| I was privileged to visit Kigali to highlight the country's progress since that tragedy. | Я имел честь нанести визит в Кигали для того, чтобы показать всему миру успехи, которых добилась страна после этой трагедии. |
| (Blount] Yesterday we were privileged to witness... the dismal failure of Mr. Bolton's demonstration. | [Голос Блоунта] Вчера мы имели честь быть свидетелями безрезультатной демонстрации мистера Болтона. |
| Yes, I've been privileged to meet with Robert and... | Да, я имела честь познакомиться с Робертом и... |
| I've been privileged to provide services for people I admire. | Мне выпала честь оказать услугу людям, которых я уважаю. |
| My delegation has been privileged to offer advice to the sponsors of the draft resolution now under discussion. | Наша делегация имела честь помогать советом авторам обсуждаемого сейчас проекта резолюции. |
| A new United Nations is needed by the ordinary citizens we are privileged to represent here. | Новая Организация Объединенных Наций нужна простым гражданам, которых мы имеем честь представлять здесь. |
| I am privileged to address the Assembly on behalf of the new Albanian Government, which took office following recent parliamentary elections. | Я имею честь выступать перед Ассамблеей от имени нового албанского правительства, сформированного после недавних парламентских выборов. |
| Fiji is privileged to have our troops serving in UNAMI to help in the process. | Для Фиджи большая честь предоставлять свои войска для службы в составе МООНСИ в целях оказания помощи этому процессу. |
| I am privileged to stand at the podium of such a special friend on this auspicious occasion. | Мне выпала честь выступать с трибуны столь дорогого нам друга в связи с этим торжественным событием. |
| We are privileged to be in this room with you. | Для нас большая честь находиться вместе с Вами в этом зале. |
| We are privileged to have known you. | Для нас большая честь - знать Вас. |
| Geneva was privileged to have hosted the Fourth Meeting of States Parties to the Ottawa Convention, from 16 to 20 September 2002. | Женева имела честь провести у себя с 16 по 20 сентября 2002 года четвертую встречу государств - участников Оттавской конвенции. |
| We were privileged to know her. | Мы имели честь быть с ней знакомыми. |
| I feel privileged to be in your presence. | Для меня большая честь находиться рядом с Вами. |
| I am privileged to be your sister. | Для меня честь быть твоей сестрой. |
| For most of the last decade, I've been privileged to serve as your chief. | На протяжении большей части последнего десятилетия, я имел честь служить вашим начальником. |
| We are privileged to have him guide its deliberations. | Для нас большая честь работать под его руководством. |
| Fiji was privileged to have participated in the Conference, where it was represented at the ministerial level. | Фиджи имела честь участвовать в Конференции, где наша страна была представлена на уровне министра. |
| But in each instance the United States and other nations were privileged to help in these causes. | Но в каждом случае Соединенные Штаты и другие страны имели честь оказать содействие. |
| His Government had been privileged to make a contribution in that area. | Новая Зеландия имела честь внести свой вклад в этот процесс. |
| India will be privileged to host the next ministerial conference of the non-aligned countries in New Delhi in 1997. | Индия будет иметь честь принимать в Дели в 1997 году следующее министерское совещание неприсоединившихся стран. |
| Today, the Philippine presidency is once again privileged to convene an open debate on the role of civil society. | Сегодня Филиппины в качестве Председателя Совета вновь имеют честь проводить открытые прения по вопросу о роли гражданского общества. |
| As Chairman of the South Pacific Forum, I am privileged to deliver the following remarks on behalf of its 16 member countries. | Как Председатель Южнотихоокеанского форума я имею честь сделать следующее заявление от имени его 16 стран-членов. |
| Pakistan is privileged to be on the Board of Governors of the Fund. | Пакистану выпала честь входить в Совет управляющих Фонда. |
| I was privileged to participate as an athlete in five Winter Olympic Games. | Мне выпала честь участвовать в качестве спортсмена в пяти зимних Олимпийских играх. |