Despite opportunities mentioned above, Vietnamese rural women are still less privileged than men. |
Несмотря на вышеупомянутые возможности, женщины, проживающие в сельских районах Вьетнама, гораздо чаще, чем мужчины, оказываются в неблагоприятном положении. |
Provision of foodstuffs to the less privileged spouse; |
обеспечение продуктами питания супруга, находящегося в сравнительно неблагоприятном положении; |
The Supreme Court is also committed to providing free legal services to the less privileged. |
Верховный суд также привержен оказанию бесплатной правовой помощи лицам, находящимся в неблагоприятном положении. |
For the International Year of the World's Indigenous Peoples in 1993 the Government set up a national committee to advance the situation of groups of under privileged people in Nepal. |
В 1993 году, который был объявлен Международным годом коренных народов мира, правительство учредило специальный Национальный комитет с целью улучшения условий жизни находящихся в неблагоприятном положении жителей Непала. |
The greatest possible emphasis should be given to the needs of those less privileged, who are daily faced with the spectre of hunger, disease and the lack of opportunities. |
По возможности, самое пристальное внимание следует уделить потребностям тех, кто находится в неблагоприятном положении, кто ежедневно преодолевает муки голода, болезней и отсутствия возможностей. |
Non-governmental organizations had also conducted various programmes for poor and under privileged people relating to the education, health and welfare of women, children and youth. |
Неправительственные организации также занимаются осуществлением различных программ, предназначенных для неимущих и других лиц, находящихся в неблагоприятном положении, в области образования, здравоохранения и социального обеспечения женщин, детей и молодежи. |
No one is privileged or particularly disadvantaged in their access to material and cultural conditions. |
Никто не находится в привилегированном или особенно неблагоприятном положении в плане доступа к материальным и культурным благам. |
It is in the application of this legal practice that through divorce, women become in a less privileged position in comparison with their male counterparts. |
В результате этой юридической практики женщины в процессе развода оказываются в более неблагоприятном положении по сравнению с мужчинами. |
The Committee should note that generally, within Barbadian society, minority groups tend to be privileged, rather than disadvantaged. |
Комитету следует принять к сведению, что, как правило, в барбадосском обществе меньшинства находятся, скорее, в привилегированном, чем неблагоприятном положении. |
For over 30 years, the Organization has painstakingly sought to spell out that the right to development and the duty of the privileged to assist the underprivileged are firmly based in international law and public policies. |
Свыше 30 лет Организация старательно стремилась объяснить всем, что право на развитие и обязанность находящихся в привилегированном положении оказывать помощь находящимся в неблагоприятном положении твердо основаны на международном праве и общественной политике. |
It is also essential to promote access to information and to opportunities for the most disadvantaged and marginalized children - alongside the most privileged children - to be heard. |
Настоятельно необходимо также поощрять доступ к информации и расширять возможности детей, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, и бедных детей - наряду с детьми, живущими в более привилегированных условиях. |
In addition to the relevant provisions of the Criminal Code, article 8 of the Constitution stipulates that "No one shall be privileged or disadvantaged for reasons of birth, race, ethnic group, language, beliefs or political, philosophical or religious opinions." |
Помимо соответствующих положений Уголовного кодекса, в статье 8 Основного закона говорится, "что никто не должен находиться в привилегированном или неблагоприятном положении по причине своего происхождения, расы, этнической принадлежности, языка, верований и политических, философских или религиозных убеждений". |