I was privileged to visit Kigali to highlight the country's progress since that tragedy. |
Я имел честь нанести визит в Кигали для того, чтобы показать всему миру успехи, которых добилась страна после этой трагедии. |
(Blount] Yesterday we were privileged to witness... the dismal failure of Mr. Bolton's demonstration. |
[Голос Блоунта] Вчера мы имели честь быть свидетелями безрезультатной демонстрации мистера Болтона. |
Yes, I've been privileged to meet with Robert and... |
Да, я имела честь познакомиться с Робертом и... |
I've been privileged to provide services for people I admire. |
Мне выпала честь оказать услугу людям, которых я уважаю. |
My delegation has been privileged to offer advice to the sponsors of the draft resolution now under discussion. |
Наша делегация имела честь помогать советом авторам обсуждаемого сейчас проекта резолюции. |
A new United Nations is needed by the ordinary citizens we are privileged to represent here. |
Новая Организация Объединенных Наций нужна простым гражданам, которых мы имеем честь представлять здесь. |
I am privileged to address the Assembly on behalf of the new Albanian Government, which took office following recent parliamentary elections. |
Я имею честь выступать перед Ассамблеей от имени нового албанского правительства, сформированного после недавних парламентских выборов. |
Fiji is privileged to have our troops serving in UNAMI to help in the process. |
Для Фиджи большая честь предоставлять свои войска для службы в составе МООНСИ в целях оказания помощи этому процессу. |
I am privileged to stand at the podium of such a special friend on this auspicious occasion. |
Мне выпала честь выступать с трибуны столь дорогого нам друга в связи с этим торжественным событием. |
We are privileged to be in this room with you. |
Для нас большая честь находиться вместе с Вами в этом зале. |
We are privileged to have known you. |
Для нас большая честь - знать Вас. |
Geneva was privileged to have hosted the Fourth Meeting of States Parties to the Ottawa Convention, from 16 to 20 September 2002. |
Женева имела честь провести у себя с 16 по 20 сентября 2002 года четвертую встречу государств - участников Оттавской конвенции. |
We were privileged to know her. |
Мы имели честь быть с ней знакомыми. |
I feel privileged to be in your presence. |
Для меня большая честь находиться рядом с Вами. |
I am privileged to be your sister. |
Для меня честь быть твоей сестрой. |
For most of the last decade, I've been privileged to serve as your chief. |
На протяжении большей части последнего десятилетия, я имел честь служить вашим начальником. |
We are privileged to have him guide its deliberations. |
Для нас большая честь работать под его руководством. |
Fiji was privileged to have participated in the Conference, where it was represented at the ministerial level. |
Фиджи имела честь участвовать в Конференции, где наша страна была представлена на уровне министра. |
But in each instance the United States and other nations were privileged to help in these causes. |
Но в каждом случае Соединенные Штаты и другие страны имели честь оказать содействие. |
His Government had been privileged to make a contribution in that area. |
Новая Зеландия имела честь внести свой вклад в этот процесс. |
India will be privileged to host the next ministerial conference of the non-aligned countries in New Delhi in 1997. |
Индия будет иметь честь принимать в Дели в 1997 году следующее министерское совещание неприсоединившихся стран. |
Today, the Philippine presidency is once again privileged to convene an open debate on the role of civil society. |
Сегодня Филиппины в качестве Председателя Совета вновь имеют честь проводить открытые прения по вопросу о роли гражданского общества. |
As Chairman of the South Pacific Forum, I am privileged to deliver the following remarks on behalf of its 16 member countries. |
Как Председатель Южнотихоокеанского форума я имею честь сделать следующее заявление от имени его 16 стран-членов. |
Pakistan is privileged to be on the Board of Governors of the Fund. |
Пакистану выпала честь входить в Совет управляющих Фонда. |
I was privileged to participate as an athlete in five Winter Olympic Games. |
Мне выпала честь участвовать в качестве спортсмена в пяти зимних Олимпийских играх. |