Английский - русский
Перевод слова Pressing
Вариант перевода Острых

Примеры в контексте "Pressing - Острых"

Примеры: Pressing - Острых
This involves first resolving its pressing financial difficulties. Это, в первую очередь, предполагает решение ее острых финансовых проблем.
The report noted, however, that the Government had taken steps to address the most pressing problems. При этом в докладе сообщается, что правительство приняло меры для решения ряда наиболее острых проблем.
Non-permanent Council members play a particular role in ensuring the most effective, honest and impartial analysis of pressing international issues. Особую роль в обеспечении максимально объективного, честного и непредвзятого анализа острых международных проблем призваны играть непостоянные члены Совета Безопасности.
The science and technology community remains committed to helping identify and implement sustainable solutions to the pressing problems highlighted here. Научно-техническое сообщество по-прежнему готово оказывать помощь в деле поиска и реализации устойчивых решений перечисленных здесь острых проблем.
People are waiting for our solutions to the pressing problems of development. Люди ждут от нас решения острых проблем развития.
We also support retaining the practice of annual thematic discussions at the ministerial level on the most pressing social, economic, humanitarian and ecological problems. Мы поддерживаем также сохранение практики ежегодного тематического обсуждения на министерском уровне наиболее острых социальных, экономических, гуманитарных и экологических проблем современности.
This led the Office to focus on other, more pressing issues. Это вынудило Управление сосредоточить внимание на других более острых проблемах.
Sustainable urbanization was thus one of the most pressing challenges for the global community today. Таким образом, безудержная урбанизация является одной из наиболее острых проблем, стоящих сегодня перед мировым сообществом.
Against this more conciliatory background, a major challenge for the Government remains the pressing social and economic problems. В этой менее конфронтационной обстановке основная задача правительства по-прежнему заключается в решении острых социальных и экономических проблем.
Today, we are facing one of the most pressing environment protection issues - production and consumption waste management. Сегодня перед нами стоит один из наиболее острых вопросов охраны окружающей среды - решение проблем отходов производства и потребления.
Firms should use their core competencies to help find solutions to today's most pressing social problems. Фирмы должны использовать свои ключевые компетенции, чтобы помочь найти решения сегодняшних наиболее острых социальных проблем.
Secondly, among the most pressing issues of our time, most now find their intersection with STEM. Во-вторых, среди наиболее острых вопросов нашего времени большинство находят точки соприкосновения с науками STEM.
Policies had to be devised to address pressing socio-economic problems. Надо было разработать политику, призванную обеспечить решение острых социально-экономических проблем.
This is the way towards being effective, which means finding practical, concrete solutions to the pressing problems of humankind. Это путь к обеспечению эффективности, т.е. к нахождению практических конкретных решений стоящих перед человечеством острых проблем.
As we approach the next millennium, the problem of internal displacement remains one of the most pressing challenges facing the international community. Сегодня, накануне нового тысячелетия, перемещение лиц внутри страны остается одной из наиболее острых проблем, стоящих перед международным сообществом.
The issue of missing persons remains one of the most pressing human rights concerns in Croatia. Вопрос о пропавших без вести лицах остается одной из самых острых проблем, связанных с соблюдением прав человека в Хорватии.
However, many of the most pressing developmental and environmental problems today are felt at local or national levels. Однако многие из наиболее острых проблем развития и окружающей среды ощущаются сегодня на местном или национальном уровнях.
The plight of displaced persons, Serbs and Croats alike, is one of the most pressing problems in Eastern Slavonia. Одной из наиболее острых проблем в Восточной Славонии является бедственное положение перемещенных лиц, как сербов, так и хорватов.
Indigenous women identify domestic violence as one of the most serious and pressing issues facing their communities. Женщины из числа коренного населения определяют проблему бытового насилия как одну из самых серьезных и острых проблем, стоящих перед их общинами.
Among the most pressing is the need to establish a unitary system of rule of law with a European perspective. Среди наиболее острых из них - необходимость создания единой системы верховенства закона с учетом европейской перспективы в этой области.
We must all work to solve those pressing issues. Все мы должны работать над решением этих острых проблем.
In order to achieve this, we first need to focus on the most pressing issues. Для достижения этого мы должны, во-первых, сконцентрироваться на решении самых острых проблем.
The Commission was informed of the most pressing needs for assistance in connection with Afghanistan's efforts to recreate a functioning criminal justice system. Комиссия заслушала информацию о наиболее острых потребностях в помощи в связи с усилиями Афганистана по воссозданию работоспособной системы уголовного правосудия.
The intensification of United Nations reform raises pressing issues on many elements of this indicator. Активизация реформы Организации Объединенных Наций обусловливает возникновение острых вопросов в отношении многих элементов этого показателя.
Let me illustrate this by referring to some of our most pressing concerns at the moment. Позвольте мне в качестве иллюстрации сослаться на некоторые из наиболее острых проблем, вызывающих обеспокоенность в данный момент.