Английский - русский
Перевод слова Post

Перевод post с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должность (примеров 7000)
This post is urgently needed to allow the two Professional officers to use their time more efficiently and appropriately. Эта должность срочно необходима для того, чтобы два сотрудника категории специалистов могли более эффективно и рационально использовать свое рабочее время.
The post of the other officer should also be upgraded from P-4 to P-5 because of the expansion of the responsibility to cover the entire European market. Должность другого сотрудника тоже следует реклассифицировать с класса С-4 до уровня С-5 в связи с расширением сферы ответственности, которая теперь будет охватывать весь европейский рынок.
The assumption of duties by the Chief Security Adviser has resulted in the realignment of functions obviating the need for the post of Chief Security Officer and upgrading the post of Assistant Chief Security Adviser to the P-4 level. Определение функций Главного советника по вопросам безопасности позволило перераспределить функции его сотрудников, в связи с чем необходимость в должности главного сотрудника по вопросам безопасности отпала, а должность помощника Главного советника по вопросам безопасности была реклассифицирована до уровня должности класса С-4.
The assumption of duties by the Chief Security Adviser has resulted in the realignment of functions obviating the need for the post of Chief Security Officer and upgrading the post of Assistant Chief Security Adviser to the P-4 level. Определение функций Главного советника по вопросам безопасности позволило перераспределить функции его сотрудников, в связи с чем необходимость в должности главного сотрудника по вопросам безопасности отпала, а должность помощника Главного советника по вопросам безопасности была реклассифицирована до уровня должности класса С-4.
WP. agreed that an additional professional post was needed within the Vehicle Construction Unit of the UNECE Transport Division and invited the Director of the UNECE Transport Division to request this additional post in the future regular budget biennium 2006-2007. Всемирной форум WP. решил, что в подразделении по конструкции транспортных средств Отдела транспорта ЕЭК ООН требуется дополнительная должность категории специалистов, и предложил Директору Отдела транспорта ЕЭК ООН запросить эту дополнительную должность в будущем регулярном бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов.
Больше примеров...
Пост (примеров 2659)
In autumn 2005 there was information that Dmitry Ayatskov will take the post of the President of Russia envoy assistant of Volga Federal District. Осенью 2005 года прошла информация о том, что Дмитрий Аяцков займёт пост помощника полпреда Президента России в Приволжском федеральном округе.
You lost the Florrick affair story to Mandy Post. Ты проиграла историю о романе Флоррика Мэнди Пост.
We really appreciate The Post's interest in the company. Мы очень ценим интерес "Пост" к нашей компании.
The White House is going to leak to the Post or the Times and we lose it. Белый дом сольет это в "Пост" или в "Таймс", и мы упустим новость.
A few weeks ago, Dan posted a victorious post on our website, and I'd like to read it to you. Несколько недель назад Ден опубликовал прекрасный пост на своём вебсайте, и я буду рад его озвучить.
Больше примеров...
Почта (примеров 153)
But Dayton created a construct where post, telephone, telegraph, commerce, taxation, regulation, police and military are under two entities. Однако Дейтон создал такую структуру, в которой почта, телефон, телеграф, торговля, налогообложение, управление, полиция и армия действуют в рамках двух образований.
The French post offices abroad were a global network of post offices in foreign countries established by France to provide mail service where the local services were deemed unsafe or unreliable. Французская почта за границей - международная сеть почтовых отделений в зарубежных странах, открытых Францией с целью обеспечения почтовой связи там, где местная почтовая связь считалась небезопасной или ненадёжной.
The British post offices in Africa were a system of post offices set up by the United Kingdom to be used by its Middle East Forces and East Africa Forces in Africa during and after World War II. Британская военная почта в Африке - сеть почтовых отделений, открытых Великобританией для своих Ближневосточных сухопутных войск и Восточноафриканских сухопутных войск в Африке во время Второй мировой войны и после её окончания.
It doesn't matter at all, Freda darling, except that at Fallows End parcels are never delivered by the afternoon post. Да, никакой разницы, дорогая Фреда, всё дело в том, что в Фоллоус-Энд никогда не приходят дневная почта.
Post, Mr Baxter. Почта, мистер Бакстер.
Больше примеров...
Почтовый (примеров 42)
We Germans had... post offices... before the Poles... even thought of writing letters. У нас, у немцев уже был почтовый офис... Ещё до того как Поляки могли выражаться в письмах.
You don't need my post... Вам не нужен мой почтовый...
UNIDO has an allegation reporting mechanism through hotline e-mail, dedicated telephone and fax lines, an anonymous web-based reporting tool accessible from the UNIDO website, post mail and in person. В ЮНИДО функционирует система подачи сообщений через "горячий" адрес электронной почты, выделенные телефонные и факсимильные линии, анонимную веб-ссылку для подачи сообщений с веб-сайта ЮНИДО, почтовый адрес и личный контакт.
In 2014 the second designated postal operator of Kyrgyzstan, Kyrgyz Express Post (KEP), decided to issue its stamps by the consent of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of Kyrgyzstan. В 2014 году второй назначенный почтовый оператор Киргизии «Kyrgyz Express Post» принял решение выпускать собственные марки, получив разрешение Министерства транспорта и коммуникации Киргизии.
2.6 On 9 April 1999, the author's complaint, dated 4 April 1999 but carrying the postmark of 6 April 1999, was delivered to the Federal Constitutional Court by post, this time including copies of the relevant court decisions. 2.6 9 апреля 1999 года жалоба автора, датированная 4 апрелем 1999 года, но имеющая почтовый штамп от 6 апреля 1999 года, была доставлена почтой в Федеральный конституционный суд; на этот раз она включала копии соответствующих судебных решений.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 853)
The incumbent of the post will provide administrative and secretarial support to the Senior Civil Affairs Officer. Сотрудник, занимающий эту должность, будет оказывать административную и секретариатскую поддержку старшему сотруднику по гражданским вопросам.
The staff member who previously encumbered the post left the Service at the end of June 2004. Сотрудник, занимавший эту должность ранее, ушел из Службы финансового управления и поддержки в конце июня 2004 года.
The Committee recommends acceptance of the proposed temporary P-3 post and expects that it will facilitate the timely processing of claims. Комитет рекомендует согласиться с предложением относительно временной должности С-З и надеется, что замещающий ее сотрудник облегчит задачу своевременной обработки требований.
The Section will be headed by a Senior Civil Affairs Officer at the P-5 level, which will be accommodated through the redeployment of one P-5 post from the Civil Affairs Section. Секцию возглавит старший сотрудник по гражданским вопросам на должности С-5, которая будет обеспечена за счет перевода одной должности С-5 из Секции по гражданским вопросам.
The establishment of the post of Legal Adviser of UNMIK at the D-2 level is essential if the UNMIK Legal Adviser is to effectively perform his/her functions in a coordinated manner with the Legal Counsel. Создание должности советника по правовым вопросам МООНК класса Д2 необходимо для того, чтобы этот сотрудник в координации с Юрисконсультом эффективно выполнял свои функции.
Больше примеров...
После (примеров 1325)
The day after she vanished, I resigned my post and joined the seminary. Через день после её исчезновения я подал в отставку и поступил в семинарию.
A year after taking over this post, sir. Через год после того, как я получил этот пост, сэр.
The post became vacant after the departure of Major-General Trond Furuhovde on 23 February 1995. Эта должность стала вакантной после ухода с нее генерал-майора Тронна Фурунховде 23 февраля 1995 года.
The post of Finance Officer was vacant from July 2001 to December 2003, and then abolished in 2004 because of the expected recruitment of a deputy director to supervise personnel and finance and be one of the Institute's two approving officers. Пост начальника финансового отдела оставался вакантным с июля 2001 по декабрь 2003 года, после чего в 2004 году был вообще упразднен по причине ожидаемого назначения заместителя директора по кадрам и финансовым вопросам, который должен был также стать одним из двух должностных лиц Института, имеющих право подписи.
After serving in World War I, Gruening became the editor of The Nation from 1920 to 1923 and the editor of the New York Post for four months in 1934. После службы в армии во время первой мировой войны, он работал редактором Nation с 1920 по 1923 год, а в 1934 году четыре месяца редактором New York Post.
Больше примеров...
Пункт (примеров 394)
See the above response to General Assembly resolution 60/122, paragraph 15. a New post. b Reclassified. См. выше информацию о мерах по выполнению резолюции 60/122, пункт 15, Генеральной Ассамблеи.
The secretariat was requested to post on the website the periodical inspection reports used in the Contracting Parties as an alternative to the International Technical Inspection Certificate (see Appendix 2, para. 2 of the 1997 Agreement). Секретариату было поручено поместить на веб-сайт протоколы периодического осмотра, используемые в Договаривающихся сторонах, в качестве альтернативы международному сертификату технического осмотра (см. пункт 2 добавления 2 к Соглашению 1997 года).
(a) Redeployment of a D-1 post to the Office of the Under-Secretary-General (see para. 25A.). а) передача должности Д-1 в Канцелярию заместителя Генерального секретаря (см. пункт 25А.).
Operation within a command post: The command post sends target designations to the Pantsir-S1 combat vehicles and subsequently fulfill the designation order. Боевые действия с командным пунктом: командный пункт посылает целеуказания на установки «Панцирь-С1» для последующего выполнения задачи.
9.7.69 - Vehicle entered India through Hussainiwala check post 9 июня 1969 года - въезд транспортного средства в Индию через контрольно-пропускной пункт в Хуссайнивале.
Больше примеров...
Разместить (примеров 127)
The Committee could also post the translations on its website as informal documents. Комитет мог бы также разместить перевод перечня на своем веб-сайте в разделе неофициальных документов.
The Committee also requested Ukraine to post the Ukrainian texts of the three draft laws on its website on or before the date they provided them to the secretariat. Комитет также просил Украину разместить тексты этих трех проектов законов на украинском языке на официальном веб-сайте в день направления их секретариату или ранее.
The Department had offered to serve, in close cooperation with OAU, as the focal point for the collection and dissemination of information on African capacity for peacekeeping and intended to post such information on the Internet by the end of the year. Департамент вызвался выполнять, в тесном сотрудничестве с ОАЕ, роль координатора в сборе и распространении информации о существующем в африканских странах потенциале, и к концу года намечено разместить такую информацию в Интернете.
The Open-ended Working Group may wish to request the Secretariat to post the draft form on the Secretariat's website by 31 September 2005 and request Parties to provide comments on the draft by 31 November 2005. Рабочая группа открытого состава, возможно, обратится к секретариату с просьбой разместить проект бланка на веб-сайте секретариата к 31 сентября 2005 года и обратится к Сторонам с просьбой представить замечания по проекту к 31 ноября 2005 года.
One P-4 had to be re-advertised as none of the interviewed candidates matched the requirements of the post. Объявление об одной вакансии пришлось разместить повторно ввиду того, что ни один из прошедших собеседование кандидатов не соответствовал установленным требованиям.
Больше примеров...
Размещать (примеров 114)
Only pre-qualified Trade Points and their registered members can post ETOs. Только заранее утвержденные центры по вопросам торговли и их зарегистрированные члены могут размещать свои ВЭТО.
The Secretariat should post the current annual report of the Security Council on the United Nations website. Секретариат должен размещать текущий ежегодный доклад Совета Безопасности на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
However, it also agreed with the proposal of the Secretariat to further develop a publicly accessible segment of the web site and to post more information, such as links to the web sites of Committee members. Тем не менее он также согласился с предложением Секретариата продолжить разработку общедоступного сегмента веб-сайта и размещать там больше информации, в частности электронные ссылки на веб-сайты членов Комитета.
Requests the Secretariat to continue to maintain the list of competent authorities and focal points and to post it on the Convention website to facilitate communications concerning matters related to the Convention. просит секретариат и далее вести перечень компетентных органов и координационных центров и размещать его на веб-сайте Конвенции для содействия налаживанию связей по вопросам, касающимся Конвенции.
The chairpersons also expressed deep concern over late and non-reporting by a number of States parties, and recommended that the secretariat post regular updates on late and non-reporting by States parties on the OHCHR website. Председатели также выразили глубокую обеспокоенность в связи с несвоевременным представлением или непредставлением докладов рядом государств-участников и рекомендовали секретариату на регулярной основе размещать на веб-сайте УВКПЧ обновленную информацию о случаях несвоевременного представления и непредставления докладов государствами-участниками.
Больше примеров...
Столб (примеров 47)
The post was frozen solid and cracked. Столб был заморожен и поэтому сломался.
When he drove into a lamp post that could have been deliberate? Когда они с Джошем въехали в фонарный столб, он мог сделать это нарочно.
Nothing. I just... ran into a goal post. Ничего, я... ударился о столб
Then, in the playoffs a week before the state championship, he scored the winning touchdown, and hit the goal post so hard he cracked his helmet. Потом, на тренировочной игре за неделю до чемпионата штата он заработал победное очко и врезался в столб так сильно, что сломал свой шлем.
but uncle Kimmerah, because its post you the one that nor one talks and not one post decent? но дядюшка Kimmerah, потому что свой столб вы одно которое ни одно говорит и не один столб пристойный?
Больше примеров...
Место (примеров 183)
Anyways, good for you volunteering for the post. Короче... рад что ты вызвался занять это место.
Officially, I'm just on leave, so they can't fill my post. Официально, я просто в отпуске, поэтому они не могут занять мое место.
The name Thule was chosen because it was the most northerly trading post in the world, literally the "Ultima Thule". Место выбирается специально так, чтобы это была самая северная торговая точка мира, называют её Крайней Туле (Ultima Thule).
In 1921 he secured the post with The Saturday Review once held by Shaw (and then by Max Beerbohm), and in 1923 he moved to The Sunday Times, where he remained theatre critic for the rest of his life. В 1921 году он получил место в The Saturday Review (которое до него занимал Макс Бирбом), а в 1923 году перешёл в The Sunday Times, где проработал остаток жизни.
Posts main article in the blog called Post. Не только для студентов, всем людям необходимо место, чтобы сделать что-то с концентрацией.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 107)
Please note that normal users cannot delete a post once someone has replied. Учтите, что обычные пользователи не могут удалить сообщение, если на него уже кто-то ответил.
There, the latest post from 40,000 feet. Вот, последнее сообщение с 40000 футов.
To post your message, you need to log in or register. Если вы хотите оставить сообщение, войдите в систему или зарегистрируйтесь.
If someone has already replied to the post, you will find a small piece of text output below the post when you return to the topic which lists the number of times you edited it along with the date and time. Если после вашего сообщения имеются сообщения от других пользователей, то после редактирования сообщения вы увидите небольшую надпись ниже отредактированного вами сообщения. Эта надпись будет показывать, сколько раз и когда именно вы редактировали данное сообщение.
Alternatively to invoking the handler for Post to List you can send a new message to the mailing list via Message New Message to Mailing-List... or by clicking with the middle mousebutton on the folder in the folder list. Чтобы послать письмо в рассылку, также можно воспользоваться пунктом меню Сообщение Отправить в список рассылки... или щёлкнуть средней кнопкой мыши на папке.
Больше примеров...
Должностной (примеров 27)
The special post allowance process should be reviewed with a view to streamlining its implementation and abolishing SPA panels. Следует проанализировать процесс предоставления специальной должностной надбавки, упростить порядок установления этой льготы и ликвидировать комиссии по назначению такой надбавки.
In addition, an exceptional approval was provided in March 2013 for retroactive payment of special post allowance for a period beyond two years. Кроме того, в порядке исключения в марте 2013 года была утверждена ретроактивная выплата специальной должностной надбавки в течение периода свыше двух лет.
Since the establishment of a local Committee for the review of special post allowance cases, such decisions could also be taken by the Head of the Mission. С момента создания местного комитета по рассмотрению случаев выплаты специальной должностной надбавки такие решения могут также приниматься руководителем Миссии.
Internal audits observed discrepancies in the field-office staffing table (FOST) in numerous country offices. These discrepancies included missing pension fund numbers, the grade of staff members being higher than the authorized post and discrepancies in the expiration dates of contracts. В ходе внутренних ревизий во многих представительствах в странах были выявлены несоответствия в штатном расписании для местных отделений (ШРМО), в частности отсутствовали некоторые данные по пенсионному фонду, класс должности отдельных сотрудников превышал утвержденный должностной уровень и отмечались несоответствия в датах истечения контрактов.
Since the senior travel assistant post was graded G-7, the movement control clerk was eligible to receive a special post allowance to the G-5 level in accordance with rule 103.11 of the Staff Rules. Так как должности старшего помощника организатора поездок был присвоен разряд О7, то в соответствии с правилом 103.11 Правил о персонале диспетчер имел право на получение специальной должностной надбавки, предусмотренной для должности разряда О5.
Больше примеров...
Отправить (примеров 68)
Please remember to post this letter. Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.
Click the Continue button to post your message and file. Нажмите кнопку Продолжить, чтобы отправить сообщение и файл.
In August 2013, a Computer Science student named Khalil used an exploit to post a letter on the Facebook timeline of site founder Mark Zuckerberg. В августе 2013 года студент факультета компьютерных наук по имени Халиль использовал эксплойт, чтобы отправить письмо на Facebook хронологию основателя сайта Марка Цукерберга.
Then go we to determine... who they shall be that shall post to Ludlow. Что ж, быть по сему. Подумаем, кого отправить в Ладлоу.
The system would then send a message to Canada Post to address a questionnaire package to be mailed to the household. в почтовую службу Канады с просьбой отправить конверт с переписным листом по почте в адрес данного домохозяйства.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 30)
For example, Google Earth users can post overlays and placemark information to the Google Earth Community BBS (). Например, пользователи Google Планета Земля могут отправлять информацию накладываемых изображений и меток на доску объявлений Сообщества Google Планета Земля ().
I didn't see why he had to post it when he could have easily taken it. Я не понимала, зачем отправлять его по почте, когда он мог легко его отнести.
(b) Every detainee should be supplied on request with writing materials, and his letters should be sent by post or otherwise with the least possible delay. Ь) каждое лицо, содержащееся под стражей, должно по его просьбе быть снабжено письменными принадлежностями, а его письма должны отправлять по почте или иным образом с минимально возможной задержкой.
The Aru border post does not have customs warehouses near its offices and therefore is unable to store goods or levy customs duties in accordance with the customs code. Пограничный пост Ару не располагает собственными таможенными складами и не может, следовательно, ни отправлять товары на хранение, ни применять нормы таможенного кодекса, касающиеся таможенных пошлин.
In any event, rather than allow my post cars to patrol, I put two-man cars in the post with the worst drug corners: Во всяком случае, вместо того, чтобы отправлять машины... патрулировать территорию, я выставляю посты из двух человек на машине... в самых неблагополучных местах:
Больше примеров...
Стойка (примеров 10)
The adjustable post also comprises a supporting insert of various geometric shapes. Регулируемая стойка дополнительно содержит опорную вставку различной геометрической формы.
Form: post with topmark Форма: стойка с топовым знаком
The tower post can be mounted on an additional section, namely a stand (11). Стойка опоры может быть установлена на дополнительной секции- подставке (11).
Transom-bar is vertical post or horizontal cross bar; where the edges of the folds are leaned. Импост - вертикальная стойка или горизонтальная перекладина, на которую опираются края створок.
The superposable seat comprises a support and a balancing element, a post arranged on the support and provided with a joint for fixing a balancing element whose out line is formed by circle arcs and straight tangent lines which form edges. Накладное сиденье содержит опору и балансировочный элемент, на опоре закреплена стойка с шарниром, на котором установлен балансировочный элемент, контур которого образован дугами окружностей и касательными прямыми линиями, образующими кромки.
Больше примеров...
Почтовый ящик (примеров 11)
Elsa, put this in the post, would you? Эльза, положи это письмо в почтовый ящик, хорошо?
Jean, would you... would you mind terribly popping that in the post for me in the morning? Джейн, не могли бы вы... утром бросить это в почтовый ящик?
I banged your post in. Посмотри, я поставил твой почтовый ящик!
Can you go and sort out the post that's building up in the dispatch box? Yes. Вы не могли бы пойти рассортировать почту, которая завалила почтовый ящик?
That's why I invite other people wearing "Samartsev" sirname to post information relating to theirselves here for free. Также, скорее всего, вам будет предоставлен почтовый ящик "имя"@samartsev.ru для личного пользования. Напишите мне, если у Вас возникнет такое желание.
Больше примеров...
Почтовое отправление (примеров 3)
A register was available where one could look up where to hand over his post for different destinations. Имелся реестр, где можно было посмотреть, куда сдавать своё почтовое отправление для пересылки в разные пункты назначения.
There your post will be held for up to 1 month and you can go in and collect it by providing a proof of identity, such as a passport. Там почтовое отправление хранится до 1 месяца, а забрать его можно по предъявлении документа, удостоверяющего личность, например, паспорта.
Section 46 makes it obligatory for a person who comes into possession of a postal article not addressed to him or her to return it to the Trinidad and Tobago Post for delivery. В соответствии со статьей 46 то или иное лицо, в распоряжение которого попадает почтовое отправление, не адресованное этому лицу, обязано вернуть его в почтовую службу Тринидада и Тобаго для отправки.
Больше примеров...
Почтовая служба (примеров 10)
Following discussions with the Swiss postal authorities, Swiss Post advised UNPA that it no longer accepts external commercial mail under its agreements with the United Nations. После переговоров со швейцарским почтовым ведомством Швейцарская почтовая служба информировала ЮНПА о том, что она прекращает принимать международные коммерческие почтовые отправления на основании соглашений, заключенных с Организацией Объединенных Наций.
Central mail-out is not used more widely because the national postal service (Canada Post Corporation) cannot deliver unaddressed mail to all dwellings. Система централизованной рассылки так широко более не используется, поскольку национальная почтовая служба (Канадская почтовая корпорация) не может доставлять почтовые отправления без адреса в каждое жилище.
The Government Postal Enterprise (Norway Post) when it performs services for a financial institution; Правительственная почтовая служба (Почта Норвегии), когда она предоставляет услуги финансовому учреждению;
After that, delivery risks of the order are the responsibility of the post service and the customer. Дальнейшие риски, связанные с доставкой заказа в сохранности, берет на себя непосредственно почтовая служба и заказчик.
The Free State Local Post issued an Audie Murphy stamp long before the U.S. Postal Service issued one of the same subject. Местная почта свободных штатов (Free State Local Post) выпустила марку, посвящённую Оди Мэрфи (Audie Murphy) задолго до того, как это осуществила Почтовая служба США.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 5)
The site also allows UNOPS staff worldwide to post invitations to bid, expressions of interest, requests for proposals, contract awards and vacancy announcements conveniently from their own computer. Кроме того, сайт позволяет сотрудникам ЮНОПС во всем мире объявлять о торгах, выражать заинтересованность, запрашивать предложения, объявлять о присуждении контрактов и открытии вакансий со своего собственного компьютера.
The Staff Rules and Regulations should be amended to allow the Secretary-General to declare a post vacant where the appointment process has been flawed. Правила и положения о персонале должны быть изменены таким образом, чтобы Генеральный секретарь мог объявлять должность вакантной при наличии нарушений в процессе назначения.
The difficulties in finding a suitable candidate resulted in re-advertising of the audit specialist post. Трудности с подборкой подходящего кандидата привели к тому, что пришлось заново объявлять вакансию на должность специалиста по ревизии.
The General Assembly was being asked to approve a roster-based approach that would allow a slate of qualified candidates in a specific occupational group to be pre-approved, so that it would not be necessary to advertise every post individually. Генеральной Ассамблее было предложено утвердить метод найма сотрудников на основе реестров, что позволит объединить подходящих кандидатов в отдельные профессиональные группы для предварительного утверждения, и таким образом не будет необходимости отдельно объявлять каждую вакантную должность.
To bring the United Nations system into line with the practice of most other international organizations and to permit mediated settlements, it is recommended that the regulations be amended to allow a post to be declared vacant by the Secretary-General if the appointment process was flawed. Для того чтобы привести систему Организации Объединенных Наций в соответствие с практикой большинства других международных организаций и создать возможности для урегулирования споров путем посредничества, рекомендуется внести в действующие положения поправку, согласно которой Генеральный секретарь мог бы объявлять должность вакантной, если в процессе назначения были допущены ошибки.
Больше примеров...
Занимаемая должность (примеров 66)
Present post: Commissioner of Police (from 1994). Занимаемая должность: комиссар полиции (с 1994 года).
Present post: Deputy Director, Drug Enforcement Department; part-time lecturer at the Police College. Занимаемая должность: заместитель директора, департамент по борьбе с наркотиками; внештатный преподаватель в полицейском колледже.
Present post: Additional Secretary, Ministry of Home Affairs of Bangladesh. Занимаемая должность: дополнительный секретарь, министерство внутренних дел Бангладеш.
Posts occupied Current post: Minister of Justice Занимаемая должность: хранитель печати, министр юстиции
Special post allowance (SPA) is a payment to compensate for work performed at a level higher than the personal grade of the staff member. Специальная должностная надбавка является денежной компенсацией за работу, выполненную на более высоком уровне, чем предполагает занимаемая должность сотрудника.
Больше примеров...
Надолб (примеров 1)
Больше примеров...
Почтовое отделение (примеров 5)
The stamps were distributed to 41 post offices and shops. Почтовые марки были разосланы в 41 почтовое отделение и магазины.
On 9 March 2011 India Post launched an online e-post office. 9 марта 2011 India Post запустила онлайновое почтовое отделение.
Rob people, burgle post offices. Но там же были люди... мы же в почтовое отделение вломились.
From 1844 on, the cancels used included text or numerals that identified the post town. После 1844 года в почтовых отделениях стали применять штемпели с текстовыми или цифровыми обозначениями города, в котором почтовое отделение располагалось.
Poste Restante is a long-established service within Australia run by the national postal service, Australia Post, which allows you to have your post sent to a city-centre holding place. Услуга «до востребования» давно уже оказывается в Австралии национальной почтовой службой, Australia Post, которая даёт возможность отправлять почтовые отправления в центральное почтовое отделение города.
Больше примеров...
Post (примеров 509)
In 1998, Deutsche Post began to acquire shares in DHL. В 1998 году Deutsche Post начала приобретать акции DHL.
In 1866, Schurz moved to Detroit, where he was chief editor of the Detroit Post. В 1866 году Шурц переехал в Детройт, где становится главным редактором Detroit Post.
First Post praised the vocals, saying, "Green is mesmerising, hypnotic and aggression personified in equal parts, and his versatility across the space of just these 10 tracks show exactly why there should never be a reunion." First Post похвалили вокал, сказав: «Грин завораживает, гипнотизирует и воплощает агрессию в равных частях, а его универсальность в пространстве только этих 10 треков показывает, почему никогда не должно быть воссоединения».
Shakespeare's primary source for Richard II, as for most of his chronicle histories, was Raphael Holinshed's Chronicles; the publication of the second edition in 1587 provides a terminus post quem for the play. Основным источником пьесы «Ричард III», как и большинства исторических пьес Шекспира, были «Хроники» Рафаэля Холишеда; дата публикации второго издания, 1587 год, является terminus post quem для пьесы.
The Metropolitan Museum of Art in January 2010 confirmed to the New York Post that it had quietly removed all historic paintings which contained depictions of Muhammad from public exhibition. Метрополитен-музей подтвердил в январе 2010 года газете New York Post, что он удалил из экспозиции все изображения, на которых находился Мухаммед, из-за угроз со стороны консервативных мусульман.
Больше примеров...