Английский - русский
Перевод слова Post

Перевод post с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должность (примеров 7000)
Further decides to establish a D-1 post in the Office of the Special Adviser on Gender Issues, to replace the existing post financed from extrabudgetary resources; постановляет далее учредить должность Д-1 в Канцелярии специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам взамен существующей должности, финансируемой за счет внебюджетных ресурсов;
(b) Establishment of one D-2 post is proposed for the Director of the Office of General Assembly and Security Council Affairs, who will supervise the four branches that provide secretariat services for the two principal organs of the United Nations. Ь) предлагается создать одну должность класса Д-2 для Директора Управления по делам Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, который будет руководить деятельностью четырех секторов, обеспечивающих секретариатское обслуживание двух главных органов Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee notes from paragraph 1.54 of the proposed programme budget, that the proposal for the establishment of a new P-5 post is to assist the Deputy Secretary-General in her responsibilities related to the ongoing reform process. Консультативный комитет отмечает, что, как явствует из пункта 1.54 предлагаемого бюджета по программам, предлагается учредить новую должность класса С-5 для оказания первому заместителю Генерального секретаря содействия в выполнении ее обязанностей, связанных с текущим процессом реформы.
On 15 October 2005, the post of head of the Emergency and Security Service became vacant when the incumbent was appointed Director of the Division of Operational Support. 15 октября 2005 года освободилась должность начальника Службы по чрезвычайным ситуациям и безопасности, когда занимавший эту должность сотрудник был назначен Директором Отдела оперативной поддержки.
Two reclassifications are proposed for the Office of the Chief Executive Officer: the post of Deputy CEO from D-1 to D-2; and the post of Special Assistant to the CEO from P-4 to the P-5 level. В Канцелярии Главного административного сотрудника предлагается реклассифицировать две должности: должность заместителя Главного административного сотрудника с Д-1 до Д-2 и должность специального помощника Главного административного сотрудника с С-4 до С-5.
Больше примеров...
Пост (примеров 2659)
Mr. Duclos: I too want to thank Mr. Kamalesh Sharma for his briefing; we are sorry that he is leaving his post. Г-н Дюкло: Я также хотел бы поблагодарить г-на Камалеша Шарму за его брифинг; нам жаль, что он покидает свой пост.
You bring to this important post a wealth of professional experience and personal qualities which will undoubtedly make their mark in the coming weeks and months. Вы привносите на этот важный пост богатство профессионального опыта и личных качеств, которые, вне всякого сомнения, проявятся в предстоящие недели и месяцы.
We're from the Washington Post. Мы из "Вашингтон Пост".
It had also recommended not to approve the post of deputy to the head of the new Directorate, a post which was considered essential for the establishment of the new Directorate. Кроме того, Консультативный комитет не поддерживает создание должности заместителя руководителя нового Директората по вопросам безопасности, несмотря на то, что данный пост является необходимой предпосылкой обеспечения функционирования этой новой структуры.
Because of all of his professional and personal qualifications, I believe that Mr. Suseanu will occupy that post with competence and great commitment to the agenda we are charged with promoting during this session. Я считаю, что благодаря всем своим профессиональным и личным качествам г-н Сусяну будет компетентно и самоотверженно работать над решением порученных нам на период этой сессии задач. Председатель: Я благодарю представителя Колумбии за выдвижение кандидатуры г-на Йонута Сусяну на пост заместителя Председателя Первого комитета.
Больше примеров...
Почта (примеров 153)
In 1995, Canada Post issued a series of Canadian postage stamps celebrating Canada's comic-book superheroes. В 1995 году почта Канады выпустила серию почтовых марок, посвящённых супергероям американских комиксов.
It's just... post. Это всего лишь... почта.
The post went on just the same. Почта все равно работала.
Here's your post, Topher. Вот твоя почта, Тофер.
Has the post come, Miss Lemon? Почта пришла, мисс Лемон?
Больше примеров...
Почтовый (примеров 42)
Town and post code:. Город и почтовый индекс:
I banged your post in. Посмотри, я поставил твой почтовый ящик!
Postal Board appointed Integration Minister Oskars Kastens Adviser Anda Oak (LVL 855 per month), although the Secretariat only in connection with the post could be that the company is working both Latvians and Russians. Почтовый совета назначен министр интеграции Оскарс Кастенс Оскарс советник Анда Дуб (855 латов в месяц), хотя в Секретариате только в связи с этой должности может быть то, что компания работает как латышей и русских.
Can you go and sort out the post that's building up in the dispatch box? Yes. Вы не могли бы пойти рассортировать почту, которая завалила почтовый ящик?
Postal museum is a Sri Lanka's national museum of post that located at the Postal Headquarters in Colombo, Sri Lanka. Национальный почтовый музей Шри-Ланки (англ. National Postal Museum) - официальный музей почты Шри-Ланки, расположенный в здании Главного почтамта в Коломбо.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 853)
A P-5 subprogramme manager post has been upgraded to a D-1 in order to act also as the Deputy Coordinator of that programme. Должность руководителя подпрограммы на уровне С-5 была повышена до уровня Д-1, с тем чтобы этот сотрудник мог также действовать в качестве заместителя координатора программы.
The incumbent of this post will also be responsible for supervising general services in the respective county support bases associated with the state capital. Сотрудник, занимающий эту должность, будет также осуществлять руководство деятельностью в сфере общего обслуживания в соответствующих окружных опорных базах, связанных со столицей штата.
It is proposed that the functions of programme manager be carried out by a United Nations Volunteer instead of an individual with an appointment of limited duration, as done during 2006/07, taking into account the small presence of such staff in MINURSO including this post). Предлагается, чтобы функции руководителя программы выполнял доброволец, а не сотрудник, назначенный на ограниченный срок, как это было сделано в 2006/07 году, с учетом ограниченного числа таких сотрудников в МООНРЗС, включая эту должность).
The Personnel Section in Arusha comprises the Chief of Section, a Recruitment Officer, a Personnel Officer and a Training Officer; one post for an Information and Records Management Assistant and five posts for Personnel Assistants; and five posts for clerical support. В настоящее время в штат Кадровой секции в Аруше входят начальник Секции, сотрудник по найму, сотрудник по кадровым вопросам и сотрудник по профессиональной подготовке; помощник по ведению документации и информации и пять помощников по кадровым вопросам и пять технических секретарей.
The Mission proposes to reclassify one P-2 post as Associate Travel Officer to one P-3 post as Travel Officer in the Travel Unit which is responsible for the comprehensive and effective management of the Mission's travel. Миссия предлагает реклассифицировать одну должность С-2 (младший сотрудник по организации поездок) до уровня С-3 (сотрудник по организации поездок) в Группе по организации поездок, которая отвечает за всестороннюю и эффективную организацию поездок сотрудников Миссии.
Больше примеров...
После (примеров 1325)
A marked acceleration in employment growth is noted in Indian manufacturing in the post reform period. Особенно быстро росла занятость в обрабатывающей промышленности Индии в период после проведения реформы.
(Claim by former UNDOF staff member that the Respondent has not fulfilled his obligation to give her priority for vacant posts, following the abolition of her post. (Заявление бывшей сотрудницы СООННР о том, что ответчик не выполнил свою обязанность предоставить ей преимущественное право на заполнение вакантных должностей после упразднения ее должности.
We really appreciate "the post's" interest in the company. Я в курсе условий, поэтому мой куратор уже организовал для меня собеседование сегодня после полудня.
However, she resigned that post in 2015 after failing to meet the president's goals for public employee pension reform. В 2015 году была вынуждена уйти с поста после того, как не смогла подготовить пенсионную реформу для госслужащих.
We'll post the results and announce the winner on Monday, June 29, 2009, after the results have been examined for accuracy and veracity, and (if needed) run through the Instant Runoff tallying program. Мы опубликуем результаты и объявим победителя в понедельник, 29 июня 2009 года, после того как результаты будут проверены на достоверность и пропущены через программу подсчета результатов голосования с выбыванием.
Больше примеров...
Пункт (примеров 394)
Kennedy established his command post inside the tunnel behind the 2nd Platoon position. Кеннеди разместил свой командный пункт в туннеле под позицией 2-го взвода.
He made his way back to the command post and gave it to Johnson. Он вернулся на командный пункт и передал флаг Джонсону.
In this connection, the Committee notes that the Director-General was appointed with effect from 1 May 2011 (A/66/393, para. 2), 16 months after the decision of the Assembly to establish the post. В этой связи Комитет отмечает, что Генеральный директор был назначен с 1 мая 2011 года (А/66/393, пункт 2), то есть спустя 16 месяцев после принятия Ассамблеей решения об учреждении этой должности.
Command Post, Condor Three copies. Командный пункт, Кондор З принял.
At noon, 30 German bombers bombed the ravine behind the tractor factory, which contained Zholudev's command post. В середине дня 30 бомбардировщиков бомбили овраг за Тракторным заводом, где находился командный пункт Жолудева.
Больше примеров...
Разместить (примеров 127)
Computer engineers must post it on the web and make it electronically deliverable. Инженеры по вычислительной технике должны разместить формуляр отчетности в сети и обеспечить возможность его электронного распространения.
His delegation welcomed the completion of the analytical study and the Commission's decision to post it on its website, so that it would be available to a wide audience. Делегация Соединенного Королевства приветствует завершение аналитического исследования и решение Комиссии разместить его на своем веб-сайте, чтобы открыть к нему доступ широкой аудитории.
I Received one Some time ago and I have Had not the time to post it on my blog and past it on. Я поступила 1 Некоторое время назад, и я не имел времени, чтобы разместить его на моем блоге, и прошлое его.
The secretariat was requested to circulate a template for summary information, compile such information on the basis of any submissions made by the countries, post it on the web site and regularly update it. Секретариату было поручено распространить образец для представления сводной информации, скомпилировать такую информацию на основе каких-либо представлений, сделанных странами, разместить ее на веб-сайте и заниматься ее регулярным обновлением.
When Kurt (Chris Colfer) steals a video of cheerleading coach Sue Sylvester (Jane Lynch) performing Olivia Newton-John's "Physical" to a Jazzercise routine, the glee club members decide to post it on YouTube as a prank. Курт Хаммел (Крис Колфер) крадёт у Сью Сильвестр (Джейн Линч) видеозапись, на которой она танцует под песню «Physical» Оливии Ньютон-Джон, и остальные члены хора решают разместить его на сайте YouTube в качестве развлечения.
Больше примеров...
Размещать (примеров 114)
The platform will allow competition agencies to post and access information on cases handled by other agencies and hopefully use this information to handle similar cases in their jurisdictions. Платформа должна предоставлять этим органам возможность размещать и получать информацию о делах, которыми занимаются другие структуры, и по возможности использовать ее при расследовании аналогичных дел, относящихся к их ведению.
The Minor Planet Center has a blog that allows observers to post real-time information on their follow-up efforts, which contributes to better distribution of resources on the fly. Центр малых планет создал блог, в котором специалисты могут в реальном режиме времени размещать данные о результатах наблюдений, что позволяет более рационально распределять ресурсы в процессе работы.
Thanks to its clearly organized website, the Registry is able to post various multimedia files online for the print and broadcast media and, when necessary, to provide live broadcasts of the Court's public hearings. Благодаря его четко организованному веб-сайту Секретариат Суда способен размещать в онлайновом режиме различные мультимедийные файлы для печатных и вещательных органов и, по мере необходимости, обеспечивать прямую трансляцию открытых слушаний в Суде.
The public authority has the obligation to publish the announcement regarding the drafted normative act on its web site, to post it at its headquarters and, as appropriate, to send it to the local or central media. Государственный орган обязан опубликовать сообщения о проектах нормативных актов на своем веб-сайте, размещать их в своих помещениях и в соответствующих случаях рассылать местным или центральным средствам массовой информации.
The secretariat is in the process of establishing an Internet site, accessible to delegations using a password, to post copies of official documentation, again in keeping with the Board's decisions. Секретариат находится в процессе подготовки своей страницы для сети Интернет, к которой делегации имели бы доступ с помощью пароля и в которой можно было бы размещать копии официальных документов, что также соответствует решениям Совета.
Больше примеров...
Столб (примеров 47)
As soon as you learn to rope a real fence post. Как только научишься ловить арканом настоящий столб.
12-foot-long, I mean, it's like a lamp post in length. 12-футовый, я имею ввиду, он как фонарный столб в длину.
The Dharma initiative called it the lamp post. Проект Дхарма назвал это место Фонарный Столб.
You're standing as stiff as a post! Ну, ты стоишь там, прямо как столб.
It's a post in the ground. Это столб в земле.
Больше примеров...
Место (примеров 183)
In some instances, delays were related to vacancies in the post of the UNFPA Representative. В некоторых случаях имели место задержки, обусловленные тем, что должность представителя ЮНФПА оставалась вакантной.
In 1964, he resigned from his ministerial post and was once again elected to the National Assembly by the people of Jalalabad. В 1964 году ушёл со своего министерского поста и вновь занял место депутата Национального Собрания в Джелалабаде.
Consistent with a commitment to gradually reduce staffing, the field office suggested in August 1992 the transfer of the post of an administrative officer to another duty station. В соответствии с обязательством о постепенном сокращении численности персонала местное отделение предложило в августе 1992 года передать должность административного сотрудника в другое место службы.
There had been many cases of indiscriminate shootings by security contractors, documented, inter alia, in the Washington Post. Неоднократно имели место случаи беспорядочной стрельбы, открытой лицами, работающими по контрактам в службах безопасности, документальные свидетельства чего были представлены, в числе прочего, в газете "Вашингтон пост".
Climatically, it is extremely cold and inhospitable; because of its geographical isolation and uniqueness, the area is precious to the whole world as a natural "laboratory" and environmental observation post. С точки зрения климата это чрезвычайно холодная и суровая область земного шара; в силу своей географической изолированности и уникальности она имеет важнейшее значение для всего мира как природная "лаборатория" и место проведения экологических наблюдений.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 107)
This post comes from the awareness that one... Это сообщение исходит от осознания того, что один...
I think I'm just going to go home, Probably do a new post about how handsome mark harmon is. Я думаю, Я просто хочу вернуться домой, наверное, напишу новое сообщение о том, какой душка этот Марк Хармон.
How do I edit or delete a post? Как я могу редактировать или удалить сообщение?
To add an attachment after the initial posting you'll need to edit your post and follow the description above. Чтобы добавить вложение после отправки сообщения, вам необходимо отредактировать ваше сообщение.
Alternatively to invoking the handler for Post to List you can send a new message to the mailing list via Message New Message to Mailing-List... or by clicking with the middle mousebutton on the folder in the folder list. Чтобы послать письмо в рассылку, также можно воспользоваться пунктом меню Сообщение Отправить в список рассылки... или щёлкнуть средней кнопкой мыши на папке.
Больше примеров...
Должностной (примеров 27)
These include extension of contracts beyond retirement age, payment of special post allowance and early repatriation. Сюда относятся продление контрактов по достижении возраста выхода в отставку, выплата специальной должностной надбавки и досрочная репатриация.
Sum equal to special post allowance at the P-4 level for about 5 months Эквивалент специальной должностной надбавки сотрудника уровня С-4 приблизительно за 5 месяцев
Since the establishment of a local Committee for the review of special post allowance cases, such decisions could also be taken by the Head of the Mission. С момента создания местного комитета по рассмотрению случаев выплаты специальной должностной надбавки такие решения могут также приниматься руководителем Миссии.
The amount of this allowance is equal to the post allowance of a director of studies and higher than that of a principal. Размер этой надбавки равен должностной надбавке завуча и превышает должностную надбавку инспектора.
All UNOPS General Service staff assigned to a post graded at a higher level than their own personal grade shall be eligible for special post allowance under United Nations rules. Все сотрудники УОП ООН категории общего обслуживания, назначенные на должность, разряд которой превышает личный разряд, имеют право на получение специальной должностной надбавки в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Отправить (примеров 68)
I'm afraid I am too sad to post my list of garden-friendly snails. yet again, I have seen the bitter truth Боюсь, я очень грустная чтобы отправить мой список садовых дружественных улиток.
You'll need to post a claims form Вам нужно будет отправить претензию по почте.
Among the DVD's many assets is that it's very small; you can stick it in the mailer and post it cheaply. Один из многочисленных плюсов DVD - это его небольшой размер: вы можете отправить его по почте дёшево.
Via Egyptian Foreign Ministry delegations overseas they can then obtain an electoral number and all the documentation they require in order to cast their vote, either by registered post or by coming in person to the electoral commission headquarters in the foreign country. Зарегистрировавшись, они могут получить в зарубежных представительствах министерства иностранных дел Египта избирательный номер и все необходимые для участия в голосовании документы и либо отправить избирательный бюллетень заказным письмом либо доставить его лично в находящуюся за рубежом штаб-квартиру избирательной комиссии.
I could slip it in the post or... Могу отправить почтой или же...
Больше примеров...
Отправлять (примеров 30)
You don't have to send me things before you post. Ты не должна ничего мне отправлять прежде чем опубликуешь.
I didn't see why he had to post it when he could have easily taken it. Я не понимала, зачем отправлять его по почте, когда он мог легко его отнести.
The Aru border post does not have customs warehouses near its offices and therefore is unable to store goods or levy customs duties in accordance with the customs code. Пограничный пост Ару не располагает собственными таможенными складами и не может, следовательно, ни отправлять товары на хранение, ни применять нормы таможенного кодекса, касающиеся таможенных пошлин.
They started submitting work to periodicals such as Manga Shōnen and opened a joint savings account through Japan Post to which they both contributed funds and which they used to purchase art supplies. Они начали отправлять мангу в периодические издания, таким как журнал Manga Shonen, и открыли общий сберегательный счет, куда вносили деньги и использовали их для приобретения художественных принадлежностей.
How do I post via email? Как отправлять сообщения по электронной почте?
Больше примеров...
Стойка (примеров 10)
To starboard of a vessel entering: green device, generally conical; or a post with a conical green topmark; or a green triangle, point upward, painted on the jetty. с правового борта при входе: приспособление зеленого цвета, как правило конической формы, или стойка с конической топовой фигурой зеленого цвета, или нанесенный на моле зеленый треугольник вершиной вверх.
The tower post can be mounted on an additional section, namely a stand (11). Стойка опоры может быть установлена на дополнительной секции- подставке (11).
Transom-bar is vertical post or horizontal cross bar; where the edges of the folds are leaned. Импост - вертикальная стойка или горизонтальная перекладина, на которую опираются края створок.
The white point in the centre of the post indicates the position and the post itself allows the user to read the direction of impact. Белая точка в центре стойки указывает на местоположение, а сама стойка позволяет пользователю определить направление зоны действия сигнала.
The superposable seat comprises a support and a balancing element, a post arranged on the support and provided with a joint for fixing a balancing element whose out line is formed by circle arcs and straight tangent lines which form edges. Накладное сиденье содержит опору и балансировочный элемент, на опоре закреплена стойка с шарниром, на котором установлен балансировочный элемент, контур которого образован дугами окружностей и касательными прямыми линиями, образующими кромки.
Больше примеров...
Почтовый ящик (примеров 11)
This is a country that can post a cruise missile through your letterbox from 6, 000 miles away. Это страна которая может послать ракету через ваш почтовый ящик с расстояния в 10000 километров.
And we're at the usual post box? Почтовый ящик тот, что обычно?
PookMail free temporary mailbox, now supports multiple languages, as long as the right input an account, click into the post will be able to use the E-Mail receive letters. PookMail бесплатный временный почтовый ящик, теперь поддерживает несколько Языки, до тех пор, как право входной записи, нажмите на этой должности будет иметь возможность использовать электронную почту получать письма.
First post offices are established. Установлен первый почтовый ящик.
Could you post this letter for me? Если Вы будете выходить, бросьте в почтовый ящик это письмо.
Больше примеров...
Почтовое отправление (примеров 3)
A register was available where one could look up where to hand over his post for different destinations. Имелся реестр, где можно было посмотреть, куда сдавать своё почтовое отправление для пересылки в разные пункты назначения.
There your post will be held for up to 1 month and you can go in and collect it by providing a proof of identity, such as a passport. Там почтовое отправление хранится до 1 месяца, а забрать его можно по предъявлении документа, удостоверяющего личность, например, паспорта.
Section 46 makes it obligatory for a person who comes into possession of a postal article not addressed to him or her to return it to the Trinidad and Tobago Post for delivery. В соответствии со статьей 46 то или иное лицо, в распоряжение которого попадает почтовое отправление, не адресованное этому лицу, обязано вернуть его в почтовую службу Тринидада и Тобаго для отправки.
Больше примеров...
Почтовая служба (примеров 10)
Following discussions with the Swiss postal authorities, Swiss Post advised UNPA that it no longer accepts external commercial mail under its agreements with the United Nations. После переговоров со швейцарским почтовым ведомством Швейцарская почтовая служба информировала ЮНПА о том, что она прекращает принимать международные коммерческие почтовые отправления на основании соглашений, заключенных с Организацией Объединенных Наций.
Until 2002 the national postal service of the Netherlands was called PTT Post. До 2002 года национальная почтовая служба Нидерландов называлась PTT Post.
The Government Postal Enterprise (Norway Post) when it performs services for a financial institution; Правительственная почтовая служба (Почта Норвегии), когда она предоставляет услуги финансовому учреждению;
After that, delivery risks of the order are the responsibility of the post service and the customer. Дальнейшие риски, связанные с доставкой заказа в сохранности, берет на себя непосредственно почтовая служба и заказчик.
A local post is a mail service that operates only within a limited geographical area, typically a city or a single transportation route. Ме́стная по́чта - почтовая служба, осуществляющая доставку корреспонденции только в пределах отдельного географического района, обычно в пределах города или по определённому транспортному маршруту.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 5)
The site also allows UNOPS staff worldwide to post invitations to bid, expressions of interest, requests for proposals, contract awards and vacancy announcements conveniently from their own computer. Кроме того, сайт позволяет сотрудникам ЮНОПС во всем мире объявлять о торгах, выражать заинтересованность, запрашивать предложения, объявлять о присуждении контрактов и открытии вакансий со своего собственного компьютера.
The Staff Rules and Regulations should be amended to allow the Secretary-General to declare a post vacant where the appointment process has been flawed. Правила и положения о персонале должны быть изменены таким образом, чтобы Генеральный секретарь мог объявлять должность вакантной при наличии нарушений в процессе назначения.
The difficulties in finding a suitable candidate resulted in re-advertising of the audit specialist post. Трудности с подборкой подходящего кандидата привели к тому, что пришлось заново объявлять вакансию на должность специалиста по ревизии.
The General Assembly was being asked to approve a roster-based approach that would allow a slate of qualified candidates in a specific occupational group to be pre-approved, so that it would not be necessary to advertise every post individually. Генеральной Ассамблее было предложено утвердить метод найма сотрудников на основе реестров, что позволит объединить подходящих кандидатов в отдельные профессиональные группы для предварительного утверждения, и таким образом не будет необходимости отдельно объявлять каждую вакантную должность.
To bring the United Nations system into line with the practice of most other international organizations and to permit mediated settlements, it is recommended that the regulations be amended to allow a post to be declared vacant by the Secretary-General if the appointment process was flawed. Для того чтобы привести систему Организации Объединенных Наций в соответствие с практикой большинства других международных организаций и создать возможности для урегулирования споров путем посредничества, рекомендуется внести в действующие положения поправку, согласно которой Генеральный секретарь мог бы объявлять должность вакантной, если в процессе назначения были допущены ошибки.
Больше примеров...
Занимаемая должность (примеров 66)
Present post: Senior consultant, Department of State and Law, Office of the President of the Azerbaijan Republic. Занимаемая должность: старший консультант Отдела государства и права канцелярии президента Азербайджанской Республики.
Present post: Adviser (private practice). Занимаемая должность: консультант (частная практика).
Current post: National Director of the Administration of Justice. Занимаемая должность: национальный директор управления юстиции.
Present post: Advocate-General, Supreme Court of Madagascar Education: Занимаемая должность: заместитель прокурора Верховного суда Мадагаскара
Present post: Head, Centre for Treatment and Prevention of Drug Abuse, Hospital for Mental and Nervous Diseases, Skopje. Занимаемая должность: глава центра по лечению и профилактике наркомании, психоневрологическая больница Скопье.
Больше примеров...
Надолб (примеров 1)
Больше примеров...
Почтовое отделение (примеров 5)
The stamps were distributed to 41 post offices and shops. Почтовые марки были разосланы в 41 почтовое отделение и магазины.
On 9 March 2011 India Post launched an online e-post office. 9 марта 2011 India Post запустила онлайновое почтовое отделение.
Rob people, burgle post offices. Но там же были люди... мы же в почтовое отделение вломились.
From 1844 on, the cancels used included text or numerals that identified the post town. После 1844 года в почтовых отделениях стали применять штемпели с текстовыми или цифровыми обозначениями города, в котором почтовое отделение располагалось.
Poste Restante is a long-established service within Australia run by the national postal service, Australia Post, which allows you to have your post sent to a city-centre holding place. Услуга «до востребования» давно уже оказывается в Австралии национальной почтовой службой, Australia Post, которая даёт возможность отправлять почтовые отправления в центральное почтовое отделение города.
Больше примеров...
Post (примеров 509)
Option C: Verification is the periodic independent review and ex post determination by an independent entity of the monitored emission reductions by sources and/or enhancements of removals by sinks that have occurred as a result of an approved project activity during the verification period. Вариант С: Проверка представляет собой периодическое независимое рассмотрение и ёх post определение назначенным оперативным органом контролируемых с помощью мониторинга сокращений выбросов из источников и/или увеличения абсорбции поглотителями, которые имели место в результате одобренной деятельности по проектам в течение периода проверки.
The commercial received over 800,000 views on YouTube and was covered by news outlets such as The Huffington Post and the New York Post. Реклама получила более 800000 просмотров на Ютубе и освещалось информационными агентствами, такими как The Huffington Post и New York Post.
On October 4, 2006, the Washington Post reported that Munich prosecutors were complaining that a lack of cooperation from US authorities was impeding their investigation into El-Masri's abduction. 4 октября 2006 года «The Washington Post» сообщил, что мюнхенские прокуроры жалуются на отсутствие сотрудничества со стороны властей США, что препятствует их расследованию похищения эль-Масри.
(The international edition stopped publishing in 1967, when The New York Times joined the owners of the New York Herald Tribune and The Washington Post to publish the International Herald Tribune in Paris.) В 1967 году Международное издание перестало выпускаться по причине того, что «Нью-Йорк таймс» присоединилась к владельцам New York Herald Tribune и The Washington Post, и стала совладельцем International Herald Tribune в Париже.
The Washington Post reported on July 10, 2015, that FBI Director James Comey said that Roof "was able to purchase the gun used in the attack only because of lapses in the FBI's background-check system". Издательство The Washington Post 10 июля 2015 года сообщило, что директор ФБР, Джеймс Коми, заявил: «Руф был в состоянии купить оружие из-за ошибки сотрудника отдела проверки.»
Больше примеров...