Английский - русский
Перевод слова Post

Перевод post с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должность (примеров 7000)
Warton was appointed Professor of Poetry at the university in 1757, a post that he held for ten years. Уортон был назначен профессором поэзии в университете в 1757 году, - должность, которую он занимал в течение десяти лет.
In December 1920, Benavides resigned from the post in Rome and returned to Lima. В декабре 1920 года Бенавидес покинул должность посла в Италии и вернулся в Лиму.
The Chief Resident Auditor post is located in Nicosia at the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, not at UNDOF, and is no longer vacant. Должность Главного ревизора-резидента входит в структуру Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре в Никосии, а не СООННР, и в настоящее время эта должность заполнена.
The Secretary-General considers that it would not be consistent with the Organization's operational requirements to assess "continuing needs and requirements" by simple reference to a particular mandate, function or post. Генеральный секретарь считает, что оценка «непрерывных потребностей и требований» путем простой ссылки на конкретный мандат, функцию или должность не отвечает оперативным задачам Организации.
(a) The post of Deputy Chief Executive Officer/Deputy Secretary: the consultants' recommendation is in favour of the reclassification of the post from the D-1 to the D-2 level; а) должность заместителя Главного административного сотрудника/заместителя Секретаря: консультанты высказались за реклассификацию этой должности с Д1 до Д2;
Больше примеров...
Пост (примеров 2659)
All right, fine, I'll stay here and be the communications command post. Ладно, отлично, я останусь здесь и буду изображать из себя коммуникационный командный пост.
It is our hope that the candidate elected for this important international post during this session will display the same wisdom and vision. Надеемся, что кандидат, которого мы изберем на этот пост в ходе нынешней сессии, продемонстрирует ту же мудрость и видение.
March 20 - Jiří Antonín Benda leaves his post as Kapellmeister at the court of Ernest II, Duke of Saxe-Coburg and Gotha. 20 марта - Йиржи Антонин Бенда покидает свой пост капельмейстера при дворе Эрнеста II, герцога Саксен-Кобург-Готского.
A... a reporter from the "Los Angeles Post" Репортер из "Лос Анджелес Пост"
You work for the post? Ты работаешь на "Пост"?
Больше примеров...
Почта (примеров 153)
Scandinavia was supplied by the Danish or the Swedish-Norwegian post. Скандинавию обслуживала датская или шведско-норвежская почта.
Here's your post, and don't forget you've got court at half four. Вот твоя почта, и не забудь, что в пол-четвёртого у тебя суд.
It was a week before Christms and there was a quaint little post offic. До рождества была неделя, и эта маленькая старая почта.
A few months after founding the City Dispatch Post, Windsor sold it to the U.S. Government and the post became known as the "United States City Despatch Post." Через несколько месяцев после основания Городской курьерской почты Грейг продал её правительству США, и она стала известной как «Городская курьерская почта США» (United States City Despatch Post).
The private local post of the Lady McLeod began as soon as its service started in November 1845. Частная местная почта «Леди Маклеод» как попутный промысел была открыта вскоре после выхода парохода на линию в ноябре 1845 года.
Больше примеров...
Почтовый (примеров 42)
You can take advantage of this form to send the message on our electronic post address. Вы можете воспользоваться этой формой, чтобы отправить сообщение на наш электронный почтовый адрес.
PookMail free temporary mailbox, now supports multiple languages, as long as the right input an account, click into the post will be able to use the E-Mail receive letters. PookMail бесплатный временный почтовый ящик, теперь поддерживает несколько Языки, до тех пор, как право входной записи, нажмите на этой должности будет иметь возможность использовать электронную почту получать письма.
I banged your post in. Посмотри, я поставил твой почтовый ящик!
Can you go and sort out the post that's building up in the dispatch box? Yes. Вы не могли бы пойти рассортировать почту, которая завалила почтовый ящик?
Could you post this letter for me? Если Вы будете выходить, бросьте в почтовый ящик это письмо.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 853)
The incumbent of the proposed post of Associate Aviation Safety Officer would be based in the Region East Office in Bukavu. Сотрудник, занимающий предлагаемую должность младшего сотрудника по обеспечению безопасности полетов, будет базироваться в Отделении Восточного района в Букаву.
The incumbent of the P-3 post would assist with data collection methodologies and provide analytical support to the evaluation assignments. Сотрудник на должности класса С-З будет оказывать помощь в работе с методологиями сбора данных и аналитическую поддержку при проведении оценок.
It is anticipated that after one year of experience in the role of Logistics Officer in Sector Abidjan, the incumbent would have sufficient experience to allow the Field Service post within the unit to be nationalized. Предполагается, что после одного года работы в роли сотрудника по материально-техническому обеспечению в секторе Абиджан сотрудник на этой должности будет располагать достаточным опытом для того, чтобы можно было перевести эту должность из категории полевой службы в категорию национальных сотрудников.
The variance was due partly to the vacancy rate being higher than budgeted and to a Professional post being encumbered by a staff member at a lower grade level than budgeted. Разница частично обусловлена более высокой по сравнению с заложенной в бюджет долей вакантных должностей, а также тем, что на должности категории специалистов работает сотрудник, имеющий более низкий разряд, чем закладывалось в бюджете.
The post will also contribute to strengthening the capacity of the Division for outreach to, and liaison with, national machineries, non-governmental organizations and other institutions of civil society, as called for in the Platform; Сотрудник на этой должности также поможет укрепить потенциал Отдела с точки зрения сотрудничества и связи с национальными механизмами, неправительственными организациями и другими институтами гражданского общества, как это предусмотрено в Платформе;
Больше примеров...
После (примеров 1325)
Following the author's refusal, a copy of the indictment was sent to him by regular post and another copy was handed to his counsel. После отказа автора копия обвинительного акта была направлена ему обычной почтой, а другая копия была вручена его адвокату.
Moreover, in pursuit of the post Beijing+20 agenda, we want a guarantee that there will be mechanisms for monitoring, which will include objectives, targets and indicators for evaluating impact. Помимо этого, в рамках формирования повестки дня на период после обзора Пекин+20 мы хотели бы быть уверенными в создании механизмов мониторинга, включающих в себя цели, задачи и показатели оценки воздействия.
In June 2011, Beglov was considered as the main candidate for the post of governor of St. Petersburg, after Valentina Matvienko left for work in Federation Council. В июне 2011 года Беглов рассматривался в качестве главного кандидата на пост губернатора Санкт-Петербурга, после ухода Валентины Матвиенко на работу в Совет Федерации.
In this connection, the author claims that the failure of the Government to compel the ambassador to allow him to exercise his duties, even after official reinstatement in his post, constitutes a violation of article 2, paragraphs 2 and 3. В этой связи он утверждает, что тот факт, что правительство не обязало посла разрешить ему вновь занять свой пост, даже после официального восстановления, представляет собой нарушение пунктов 1 и 3 статьи 2 Пакта.
Reclassified Level Post Encumbered when reclassified? Занята ли должность после реклассификации?
Больше примеров...
Пункт (примеров 394)
The promotion of biodiversity needed therefore to be included in the post - 2015 development agenda. Таким образом, в повестку дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года необходимо включить пункт, посвященный продвижению биоразнообразия.
Command post will be set up in the airport police station. Командный пункт установим в полицейском участке аэропорта.
We have used only the most saturated visual post for each E road, and for one direction only, in the absence of clearer guidelines. Из-за отсутствия более четких директив мы использовали на каждой дороге категории Е и лишь в одном направлении только тот пункт, где движение является наиболее напряженным.
The Advisory Committee recommends acceptance of a D-2 post for the Director of the Asia and Pacific Division, to be provided through redeployment from an available D-2 post in the Americas Division (see para. 67 below). Консультативный комитет рекомендует утвердить должность Директора Азиатско-тихоокеанского отдела уровня Д2, которая должна быть создана путем передачи имеющейся должности уровня Д2 из Отдела Северной и Южной Америки (см. пункт 67 ниже).
The inevitable consequence of this was that Siena prospered as a trading post, and the constant streams of pilgrims passing to and from Rome were to prove a valuable source of income in the centuries to come. Вследствие этого Сиена стала развиваться как обменный пункт. Также постоянный поток паломников, движущийся в Рим, оказался важным источником доходов города на протяжении многих столетий.
Больше примеров...
Разместить (примеров 127)
I thought Lorelai could post it in case some of the inn's other guests wanted to join us in our pre-game activities. Я подумал, Лорелай сможет разместить его, если другие постояльцы захотят присоединиться к нашим мероприятиям.
The Committee also requested Ukraine to post the Ukrainian texts of the three draft laws on its website on or before the date they provided them to the secretariat. Комитет также просил Украину разместить тексты этих трех проектов законов на украинском языке на официальном веб-сайте в день направления их секретариату или ранее.
I Received one Some time ago and I have Had not the time to post it on my blog and past it on. Я поступила 1 Некоторое время назад, и я не имел времени, чтобы разместить его на моем блоге, и прошлое его.
We should post it. Мы должны разместить его.
ABBYY may at it's own discretion monitor or review any areas on this site where users transmit or post materials or communicate solely with each other, including but not limited to any kind of chat rooms or user forums. Компания АВВУУ оставляет за собой право отслеживать и просматривать все разделы сайтов, на которых пользователи могут разместить материалы и сведения, а также разделы, предназначенные исключительно для общения пользователей друг с другом. Компания АВВУУ не несёт никакой ответственности за содержание любых подобных разделов.
Больше примеров...
Размещать (примеров 114)
Only pre-qualified Trade Points and their registered members can post ETOs. Только заранее утвержденные центры по вопросам торговли и их зарегистрированные члены могут размещать свои ВЭТО.
The first amendment protects my client's right to post these photos, as long as the women are of age. Первая поправка защищает право моего клиента размещать эти фотографии, до тех пор, пока на них женщины в возрасте.
Responding to the suggestions and requests from the civil society and non-governmental organization observers, all project/programme proposals are posted on the Adaptation Fund website as they are received, and interested stakeholders may post online comments pertaining to the proposals. В ответ на предложения и просьбы наблюдателей от организаций гражданского общества и неправительственных организаций все предложения по проектам/программам размещаются по мере их поступления на веб-сайте Адаптационного фонда, а заинтересованные стороны могут размещать на этом сайте свои замечания по таким предложениям.
But Tanner refused to post the program. Но Таннер отказался размещать программу.
The Fund will continue to advertise vacant posts in the appropriate medium and will fill posts expeditiously while taking into consideration the requirements of the post. Фонд продолжит размещать объявления о вакансиях в соответствующих средствах массовой информации и принимать меры для оперативного заполнения должностей кандидатами, отвечающими квалификационным требованиям.
Больше примеров...
Столб (примеров 47)
The Dharma initiative called it the lamp post. Проект Дхарма назвал это место Фонарный Столб.
Nothing. I just... ran into a goal post. Ничего, я... ударился о столб
Just back up and go around the post. Сдай назад и объезжай столб.
It's a post in the ground. Это столб в земле.
A post would be set in the ground towards the edge of the pit and the bear chained to it, either by the leg or neck. В землю был врыт столб, к которому цепью приковывали медведя, за лапу или за шею.
Больше примеров...
Место (примеров 183)
The individual's job (post) is safeguarded for the duration of the childcare leave. За время отпуска по уходу за ребенком сохраняется место работы (должность).
Option C: Verification is the periodic independent review and ex post determination by an independent entity of the monitored emission reductions by sources and/or enhancements of removals by sinks that have occurred as a result of an approved project activity during the verification period. Вариант С: Проверка представляет собой периодическое независимое рассмотрение и ёх post определение назначенным оперативным органом контролируемых с помощью мониторинга сокращений выбросов из источников и/или увеличения абсорбции поглотителями, которые имели место в результате одобренной деятельности по проектам в течение периода проверки.
In my negligence, due to my lack of sleep, I delivered a poem to you which belonged to me, a rather fine poem, but not one that belongs in your private post bag, sir. По своей небрежности, из-за недосыпания я доставил вам стихи, которые принадлежали мне, довольно изящные стихи, но им было не место в вашей почтовой сумке, сэр.
It's better than yesterday's post. Это место лучше вчерашнего.
I want you to telephone to all the domestic agencies you can find and ask if they found miss Eliza Dunn a new post. Узнайте в агентствах по найму слуг, не нашла ли Элиза Данн новое место.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 107)
To add an attachment after the initial posting you'll need to edit your post and follow the description above. Чтобы добавить вложение после отправки сообщения, вам необходимо отредактировать ваше сообщение.
At the 42nd plenary meeting, on 12 July 2002, the Commission took note of the oral report of the focal point that a job description of the post had been prepared for advertisement. На 42м пленарном заседании 12 июля 2002 года Комиссия приняла к сведению устное сообщение координатора о том, что для распространения было подготовлено описание функций на этой должности.
A listening post picked up a message. Наша разведка перехватила сообщение.
The Egyptians are getting close to the post, what message do you radio out? Египтяне приближаются к редутам, какое сообщение ты передаешь по рации (="по поводу")?
CBS News and The Washington Post noted the irony in the fact that Margie used an iPhone to create the tweet. CBS News и The Washington Post тогда с иронией заметили, что Мэрджи отправила этот сообщение с iPhone, созданного компанией Стива Джобса.
Больше примеров...
Должностной (примеров 27)
Sum equal to special post allowance at the P-4 level for about 5 months Эквивалент специальной должностной надбавки сотрудника уровня С-4 приблизительно за 5 месяцев
Four priority procedures, namely, dependency benefits, education grant, rental subsidy and special post allowance, have been streamlined and automated. Четыре процедуры, имеющие первоочередное значение, а именно процедуры, касающиеся пособия на иждивенцев, субсидии на образование, субсидии на аренду жилья и специальной должностной надбавки, были рационализированы и автоматизированы.
All UNOPS General Service staff assigned to a post graded at a higher level than their own personal grade shall be eligible for special post allowance under United Nations rules. Все сотрудники УОП ООН категории общего обслуживания, назначенные на должность, разряд которой превышает личный разряд, имеют право на получение специальной должностной надбавки в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций.
(Claim by former ICAO staff member for rescission of decision not to provide her with an accurate post description, thereby depriving her of possible consideration for promotion or special post allowance) (Заявление бывшей сотрудницы ИКАО с требованием отменить решение не предоставлять ей правильное описание должностных функций, в результате чего она была лишена возможности быть рассмотренной на предмет повышения в должности или получения специальной должностной надбавки)
(Request by United Nations staff member for rescission of the decisions that the post he encumbered was classified properly at the G-6 level and not to grant him a special post allowance) (Ходатайство сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене решений о том, что занимаемая им должность была надлежащим образом классифицирована на уровне О-6, и о непредоставлении ему специальной должностной надбавки)
Больше примеров...
Отправить (примеров 68)
Okay, we need to post an undercover officer at every costume and makeup supply store in town. Значит нужно отправить офицера под прикрытием в каждый магазин макияжа, в этом городе.
You need a Google Account to create a group or post comments in the Google Groups service. Чтобы создать группу или отправить свои комментарии в Группы Google, необходимо создать аккаунт Google.
However, depending on the traffic in the group on the present-day and the size of your files, you should consider to split your posts into two or more batches if you intent to post more than 50 pictures. Однако, в зависимости от траффика группу и размера ваших файлов, Вы должны принять во внимание, что если Вы намерены отправить больше чем 50 изображений вы должны разбить ваши сообщения на две или более партий.
P Article Post To Newsgroup Р Статья Отправить в группу новостей
On 3 May, the Cabinet, boycotted by some members of the coalition Government, formally decided to sack the Army chief, and the Prime Minister appointed the second-in-command of the Army, Chief of General Staff Kul Bahadur Khadka, to act in the top post. З мая кабинет министров, который бойкотировался некоторыми членами коалиционного правительства, официально принял решение отправить в отставку командующего армией, и премьер-министр назначил начальника генерального штаба Кула Бахадура Кхадку, занимающего второй по положению в армии пост, на его место.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 30)
To post a message you must first join this group. Чтобы отправлять сообщения, сначала необходимо присоединиться к группе.
You may not copy, reproduce, republish, upload, post, transmit, modify, re-sell or distribute in any manner, the material on the Site, including text, graphics, code and/or software without the prior written permission of Innovation Norway. Вы не имеете права копировать, воспроизводить, переиздавать, загружать, отправлять, передавать, изменять, перепродавать или распространять в той или иной форме материалы данного Сайта, включая тексты, графику, кодировки и/или программное обеспечение без предварительного письменного разрешения представителей компании Innovation Norway.
To post a military campaign against the Pope's most trusted archdeacon. Рискованно отправлять солдат против приближенного к папе архидьякона.
I didn't see why he had to post it when he could have easily taken it. Я не понимала, зачем отправлять его по почте, когда он мог легко его отнести.
Docsity allows users to post on walls, reply to comments, request friendships, search users from specific universities and areas of interest. Docsity позволяет пользователями писать на стене в своём профиле, отвечать на комментарии, отправлять запросы на добавление в друзья, искать пользователей по университетам или по сферам интересов.
Больше примеров...
Стойка (примеров 10)
Form: post with topmark Форма: стойка с топовым знаком
The tower post can be mounted on an additional section, namely a stand (11). Стойка опоры может быть установлена на дополнительной секции- подставке (11).
A sleeve out of which a chassis post is driven is connected to a frame by a rod and a semi-rod, which form a rectangular semi-frame around each sustaining propeller. Гильза, из которой выдвигается стойка шасси, соединена с рамой штангой и полуштангой, образующими прямоугольную полурамку вокруг каждого маршевого винта.
The white point in the centre of the post indicates the position and the post itself allows the user to read the direction of impact. Белая точка в центре стойки указывает на местоположение, а сама стойка позволяет пользователю определить направление зоны действия сигнала.
A post (6) in the form of a bush is arranged in the housing (1) and fixed by means of a coupling element (8), the inner and outer cylindrical surfaces of said post having a stepped formation. В корпусе (1) размещена и закреплена посредством накидного элемента (8), стойка (6), выполненная в виде втулки, внутренняя и наружная цилиндрические поверхности которой выполнены ступенчатыми.
Больше примеров...
Почтовый ящик (примеров 11)
Jean, would you... would you mind terribly popping that in the post for me in the morning? Джейн, не могли бы вы... утром бросить это в почтовый ящик?
I banged your post in. Посмотри, я поставил твой почтовый ящик!
PookMail free temporary mailbox, now supports multiple languages, as long as the right input an account, click into the post will be able to use the E-Mail receive letters. PookMail бесплатный временный почтовый ящик, теперь поддерживает несколько Языки, до тех пор, как право входной записи, нажмите на этой должности будет иметь возможность использовать электронную почту получать письма.
In Mayotte, a French stamp was added and put in a French post box. Уже на Майотте дополнительно наклеивалась французская марка, и письмо опускалось в почтовый ящик почты Франции.
Could you post this letter for me? Если Вы будете выходить, бросьте в почтовый ящик это письмо.
Больше примеров...
Почтовое отправление (примеров 3)
A register was available where one could look up where to hand over his post for different destinations. Имелся реестр, где можно было посмотреть, куда сдавать своё почтовое отправление для пересылки в разные пункты назначения.
There your post will be held for up to 1 month and you can go in and collect it by providing a proof of identity, such as a passport. Там почтовое отправление хранится до 1 месяца, а забрать его можно по предъявлении документа, удостоверяющего личность, например, паспорта.
Section 46 makes it obligatory for a person who comes into possession of a postal article not addressed to him or her to return it to the Trinidad and Tobago Post for delivery. В соответствии со статьей 46 то или иное лицо, в распоряжение которого попадает почтовое отправление, не адресованное этому лицу, обязано вернуть его в почтовую службу Тринидада и Тобаго для отправки.
Больше примеров...
Почтовая служба (примеров 10)
With respect to goods sent to Kuwait by post, the Panel notes that the postal service suffered an almost total loss of equipment and supplies. В отношении товаров, отправленных в Кувейт по почте, Группа отмечает, что почтовая служба потеряла почти все оборудование и вспомогательные материалы58.
Until 2002 the national postal service of the Netherlands was called PTT Post. До 2002 года национальная почтовая служба Нидерландов называлась PTT Post.
The Government Postal Enterprise (Norway Post) when it performs services for a financial institution; Правительственная почтовая служба (Почта Норвегии), когда она предоставляет услуги финансовому учреждению;
Meanwhile, with the launch of the campaign the Cameroon Post is hoping that its 220 outlets will make an impact in the country where around five per cent of adults between 15 and 49 are living with HIV. Между тем после начала этой кампании почтовая служба Камеруна надеется, что ее 220 отделений повлияют на положение в этой стране, где примерно пять процентов взрослых в возрасте от 15 до 49 лет живут с ВИЧ.
A local post is a mail service that operates only within a limited geographical area, typically a city or a single transportation route. Ме́стная по́чта - почтовая служба, осуществляющая доставку корреспонденции только в пределах отдельного географического района, обычно в пределах города или по определённому транспортному маршруту.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 5)
The site also allows UNOPS staff worldwide to post invitations to bid, expressions of interest, requests for proposals, contract awards and vacancy announcements conveniently from their own computer. Кроме того, сайт позволяет сотрудникам ЮНОПС во всем мире объявлять о торгах, выражать заинтересованность, запрашивать предложения, объявлять о присуждении контрактов и открытии вакансий со своего собственного компьютера.
The Staff Rules and Regulations should be amended to allow the Secretary-General to declare a post vacant where the appointment process has been flawed. Правила и положения о персонале должны быть изменены таким образом, чтобы Генеральный секретарь мог объявлять должность вакантной при наличии нарушений в процессе назначения.
The difficulties in finding a suitable candidate resulted in re-advertising of the audit specialist post. Трудности с подборкой подходящего кандидата привели к тому, что пришлось заново объявлять вакансию на должность специалиста по ревизии.
The General Assembly was being asked to approve a roster-based approach that would allow a slate of qualified candidates in a specific occupational group to be pre-approved, so that it would not be necessary to advertise every post individually. Генеральной Ассамблее было предложено утвердить метод найма сотрудников на основе реестров, что позволит объединить подходящих кандидатов в отдельные профессиональные группы для предварительного утверждения, и таким образом не будет необходимости отдельно объявлять каждую вакантную должность.
To bring the United Nations system into line with the practice of most other international organizations and to permit mediated settlements, it is recommended that the regulations be amended to allow a post to be declared vacant by the Secretary-General if the appointment process was flawed. Для того чтобы привести систему Организации Объединенных Наций в соответствие с практикой большинства других международных организаций и создать возможности для урегулирования споров путем посредничества, рекомендуется внести в действующие положения поправку, согласно которой Генеральный секретарь мог бы объявлять должность вакантной, если в процессе назначения были допущены ошибки.
Больше примеров...
Занимаемая должность (примеров 66)
Present post: Principal State Advocate of the Drug Enforcement Commission. Ныне занимаемая должность: Главный государственный адвокат Комиссии по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
Present post: Head, Department of Foreign Relations, ICPO/Interpol National Bureau of Armenia. Занимаемая должность: Начальник Департамента внешних сношений, Национальное бюро Интерпола Армении.
Present post: Retired from the Office of the Chief Justice, Sri Lanka (1991). Занимаемая должность: вышел в отставку с поста Главного судьи Шри-Ланки (1991 год).
Present post: Consultant/Adviser on subjects relating to the reduction of the supply of illicit drugs Занимаемая должность: консультант/советник по вопросам, связанным с сокращением предложения незаконных наркотических средств.
Present post: Professor of Public Practice in Public Administration and International Relations, Maxwell School of Citizenship and Public Affairs, Syracuse University, Syracuse, New York Занимаемая должность: профессор публично-правовой практики в системе государственного управления и международных отношений в Максвельской школе гражданства и публичных отношений, Сиракьюсский университет, Сиракьюс, шт. Нью-Йорк
Больше примеров...
Надолб (примеров 1)
Больше примеров...
Почтовое отделение (примеров 5)
The stamps were distributed to 41 post offices and shops. Почтовые марки были разосланы в 41 почтовое отделение и магазины.
On 9 March 2011 India Post launched an online e-post office. 9 марта 2011 India Post запустила онлайновое почтовое отделение.
Rob people, burgle post offices. Но там же были люди... мы же в почтовое отделение вломились.
From 1844 on, the cancels used included text or numerals that identified the post town. После 1844 года в почтовых отделениях стали применять штемпели с текстовыми или цифровыми обозначениями города, в котором почтовое отделение располагалось.
Poste Restante is a long-established service within Australia run by the national postal service, Australia Post, which allows you to have your post sent to a city-centre holding place. Услуга «до востребования» давно уже оказывается в Австралии национальной почтовой службой, Australia Post, которая даёт возможность отправлять почтовые отправления в центральное почтовое отделение города.
Больше примеров...
Post (примеров 509)
Similarly, the Yorkshire Evening Post pointed out that cycling was not a pleasant sight for a man, but that a woman's "abnormal hips" made it worse. Точно так же газета Yorkshire Evening Post отметила, что велоспорт - и без того неприятное зрелище для мужчины, а «аномальные бёдра» женщины делали его только хуже.
A prayer to the Lineage Gurus (2009) ab & xmz II (2009) Tayatha (Yungchen Lhamo & Anton Batagov) (2013) Selected Letters of Sergei Rachmaninoff (2013) Post Production (2014) I Fear No More. Молитва учителям - держателям учения (2009) ab & xmz II (2009) Tayatha (Yungchen Lhamo & Anton Batagov)(2013) Избранные письма Сергея Рахманинова (2013) Post Production (2014) I Fear No More.
When the developer wishes to send a notification event to a device, the process begins with an API POST request being sent to the GCM Authentication Service. Когда разработчик хочет отправить уведомление о событии устройству, процесс начинается с отправки API-запроса POST, который отправляется в службу аутентификации GCM.
Kyrgyzstan is a member state of the Universal Postal Union since 1993 with its two designated postal operators - "Kyrgyz Pochtasy" SE and "Kyrgyz Express Post" LLC. Киргизия входит в число стран - участниц Всемирного почтового союза (ВПС; с 1993), и её назначенными почтовыми оператороми являются государственное предприятие «Кыргыз почтасы» и ООО «Kyrgyz Express Post».
He was the brother of Hyman Goldberg, a syndicated columnist and food critic for the New York Post and author of several books including "Our Man in the Kitchen", a compilation of recipes from his column as "Prudence Penny". Приходился братом Хайману Голдбергу, публиковавшему колонку и критические статьи для New York Post, автору нескольких книг, включая «Наш человек на кухне», сборника рецептов из своей колонки под названием «Благоразумие Пенни».
Больше примеров...