Английский - русский
Перевод слова Play

Перевод play с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Играть (примеров 8640)
With respect to e-commerce, DMOs should play a broader role. В вопросах электронной торговли КМО следует играть более значимую роль.
Industry and the private sector would play an important part in that process, but there were also three ways in which UNIDO could contribute. Важную роль в этом процессе будут играть промышленность и частный сектор; однако ЮНИДО также могла бы внести свой веский вклад по всем трем направлениям.
The Working Party may wish to consider whether it could play a constructive role in promoting intermodal transport by inland waterways in the UNECE region. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, может ли она играть конструктивную роль в стимулировании интермодальных перевозок по внутренним водным путям в регионе ЕЭК ООН.
The United States is committed to economically empowering women, as they can play a major role in rebuilding and growing the world economy. Соединенные Штаты стремятся расширять экономические права и возможности женщин, поскольку они могут играть важную роль в восстановлении и развитии мировой экономики.
It is recognized that institutions of higher education and technical and research institutions should play a significant role in adopting and replicating environmentally sound technologies on chemicals. Признается тот факт, что высшие учебные заведения и технические и научно-исследовательские институты должны играть серьезную роль в принятии и распространении экологически чистых технологий в отношении химических веществ.
Больше примеров...
Сыграть (примеров 2170)
The Group noted that United Nations regional centres for peace and disarmament and relevant regional organizations could play a useful role in that regard. Группа отметила, что региональные центры Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения и соответствующие региональные организации могли бы сыграть полезную роль в этом отношении.
Krummy... I was thinking after we catch that bomber, maybe me and you can come back here and play that new first-person shooter. Крумми... я тут подумал, когда мы найдёт подрывника, может мы с тобой сможем вернуться сюда и сыграть в новый шутер от первого лица.
He has, moreover, pointed out that if we want public opinion to understand the United Nations, parliaments are, and remain, an irreplaceable filter, and the IPU can play a great role to that end. Более того, он заявил, что если мы хотим, чтобы общественность понимала Организацию Объединенных Наций, то парламенты должны и остаются незаменимым фильтром, и в этом плане МПС может сыграть большую роль.
The 1992 United Nations Conference on Environment and Development should play an essential role to give environment the importance it deserves in the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade. Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию 1992 года должна сыграть существенную роль в обеспечении того, чтобы вопросы окружающей среды с учетом их важности заняли достойное место в рамках Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций.
The European Union encouraged the Council to contribute to an increased awareness among Member States of the importance of the Guiding Principles and to examine the role it could play with regard to the protection of internally displaced persons and in the dissemination of the Principles. Европейский союз предложил Совету способствовать более глубокой ознакомленности государств-членов относительно важности Руководящих принципов и рассмотреть вопрос о том, какую роль он может сыграть в защите лиц, перемещенных внутри страны, и в распространении Принципов.
Больше примеров...
Игра (примеров 698)
I got us tickets to a Beckett play. Я достал билеты на пьесу Беккета "Игра".
And when my play's not tight, I get tripped out. А когда игра у меня не идет, я отключаюсь.
It's a dynamic game, one that you can play several times to discover new things and to experiment with different approaches. Crysis - это динамичная игра; вы можете переигрывать её по несколько раз, чтобы находить новые детали и экспериментировать с различными подходами к прохождению».
If nobody tagged Rachel, then isn't the play still going? Если Рэйчел не заблокирована, то игра продолжается, правильно?
Then we can play all the Blokus you can handle. А потом будем играть в Блокус, сколько выдержишь (настольная игра).
Больше примеров...
Поиграть (примеров 727)
She told Monica she could play with the dollhouse if she lost 20 pounds. Она сказала, что Моника сможет поиграть, если сбросит 20 фунтов
We'll probably have some more questions for you, but you just can play here for a while, okay? У нас еще будут к тебе вопросы, но пока ты можешь поиграть.
And now you play protector? Теперь ты хочешь поиграть в защитника?
What should we play tonight? Во что бы нам поиграть сегодня?
Love to stay and play, [distorted voice] but I have a very important date. Хотелось бы остаться и поиграть, но у меня важная встреча.
Больше примеров...
Пьеса (примеров 514)
In 1892 Moscow Maly Theater staged her play called Summer picture. В 1892 году на сцене московского Малого театра была поставлена её пьеса «Летняя картинка».
Glaspell was by now at the height of her theatre career, with her most recent play, The Verge, bringing the most praise. Гласпелл была на вершине театральной карьеры, последняя пьеса, «Грань», принесла наибольшее признание.
She didn't like my play! Селимене не понравилась моя пьеса.
It's still a good play! Все равно это хорошая пьеса!
The play was a controversial hit and is generally regarded as kick-starting a new, confrontational "In-yer-face" style and sensibility of drama which emerged in British theatre during the 1990s. Пьеса стала скандальным хитом, её принято считать началом нового провокационного стиля драмы «прямо в лицо» (in-your-face theater), который возник в британском театре в 90-х годах.
Больше примеров...
Играть в (примеров 1110)
Keeps people living like this so he can play cowboy be the one with the best toys. Вот так контролируя жизнь людей, он может играть в ковбоя Развлекаться с лучшими игрушками.
You cannot play games on the Online Casino without passing our customer security login. Вы не можете играть в Сетевом Казино, не пройдя через наш защищенный вход в систему.
How do you write "play hiding" in Swedish? Как пишется по-шведски "играть в прятки"?
A few months ago, he actually reached out to Lobos and tried to make a play behind our backs. Пару месяцев назад он связался с Лобосом, хотел играть в обход нас.
I could maybe play this season or even next and it could be fine, but nobody can really say for sure. Я, возможно, смогу играть в этом сезоне, а может даже и в следующем, но никто не может сказать наверняка.
Больше примеров...
Выполнять (примеров 290)
However, the social media could also play an educational role and one could entertain the hope that sound arguments would win the day. В любом случае социальные форумы также могут выполнять воспитательную функцию, и можно надеяться, что здравые доводы возьмут верх.
Space stations, asteroids, and other points of interest in the play area allow players to interact, engage in combat, or conduct missions. Космические станции, астероиды и другие интересные места в игре позволяют игрокам взаимодействовать, быть вовлеченными в военные действия, или выполнять миссии.
The Mission is currently discussing with the constitutional Government the improvement of its regular access to places of detention and the immediate role its observers can play while a programme of reform is being initiated. В настоящее время Миссия обсуждает с конституционным правительством вопрос об улучшении положения дел в том, что касается ее регулярного доступа к местам заключения, и о тех непосредственных функциях, которые ее наблюдатели могут выполнять на начальном этапе осуществления программы реформы.
It didn't go very well in the first period since we are new to this league and it wasn't easy to execute our game plan at such a level of play. В первом периоде это не очень хорошо получалось, мы новички в этой лиге, поэтому не так-то просто выполнять поставленные задачи при таком уровне игры.
In collaboration with other relevant institutions, the facilitative process can play the role of a broker to further improve access to forest funding by countries and to help identify sources of funding. Механизм содействия в сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями может выполнять посредническую функцию в деле дальнейшего улучшения доступа стран к средствам для финансирования лесного хозяйства и помочь в поиске источников такого финансирования.
Больше примеров...
Спектакль (примеров 281)
We wanted to do this play because we live in Hamlin, California. Мы сделали этот спектакль, потому-что мы живем в Хэмлине, Калифорния.
I have an audition for this play, and I have to speak French which, according to my résumé, I'm fluent in. Я буду пробоваться на роль в один спектакль, и должен буду говорить по-французски а согласно моему резюме, я свободно владею этим языком.
What was the play about? О чем был спектакль?
The script is already agreed upon, only to be subsequently enacted, like a play on stage. И уже согласованный документ затем принимается по расписанному сценарию на открытом заседании, представляющем собой хорошо отрепетированный спектакль.
The problem was the insurance company said it had to have a burglar alarm, which blew usually when my daughter was doing the school play and ruined it, and it had to have a tracker. Проблема в том, что страховая обязала установить сигнализацию, что орёт каждый раз, когда я смотрю школьный спектакль дочери, и иммобилайзер.
Больше примеров...
Отводится (примеров 69)
UNHCR must play a leading role in that regard, and his delegation welcomed the Commissioner's call for more help to countries hosting large numbers of refugees. УВКБ отводится ведущая роль в этой связи, и его делегация приветствует призыв Комиссара увеличить объем помощи странам, принимающим большое число беженцев.
Our priority should be to redefine the role of each institution and to avoid any duplication of effort in a field where the United Nations should play a leading role. Нашей приоритетной целью должна оставаться задача пересмотра роли каждого из институтов и избежания какого-либо параллелизма усилий в той сфере, где Организации Объединенных Наций отводится ведущая роль.
We believe that supporting people and their families and communities in promoting an accurate understanding of HIV/AIDS and healthy choices is one of the most important roles the Government of Saint Lucia can play. Мы считаем, что поддержка усилий, направленных на то, чтобы люди, их семьи и общины содействовали правильному пониманию ВИЧ/СПИДа и имеющихся у них здоровых альтернатив, является одной из наиболее важных ролей, которая отводится правительству Сент-Люсии.
The majority of the world's poor are women, and poverty intensifies gender inequalities. Yet women play an essential role in poverty eradication, equitable sustainable growth and recovery, and in breaking generational cycles of poverty. Женщины представляют собой большинство бедного населения земного шара, а нищета еще больше усугубляет гендерное неравенство.Тем не менее, женщинам отводится ключевая роль в искоренении нищеты, в обеспечении справедливого устойчивого роста и экономического подъема, а также в разрыве порочного круга бедности среди поколений.
The Republican National Guard (GNR) trains its officers at the Military Academy, which has created a special university-level course in which socio-political sciences and the law play a leading role. Подготовка сотрудников национальной республиканской гвардии (НРГ) осуществляется военной академией, где для этих целей был организован специальный курс университетского уровня, в программе которого важнейшая роль отводится общественно-политическим наукам и праву.
Больше примеров...
Внести (примеров 58)
The General Assembly will play its role, in particular through a special event to take place in 2013. Свой вклад в эти усилия сможет внести и Генеральная Ассамблея, в частности посредством проведения специального мероприятия, намеченного на 2013 год.
The Provisional Institutions and the Belgrade authorities can both play a part in this. Временные институты и власти Белграда могут внести свой вклад в эти усилия.
In that context, the discussions in the Informal Open-ended Working Group on An Agenda for Peace on the issues of preventive diplomacy, peacemaking, sanctions, coordination and post-conflict peace-building, could play a crucial role in tightening the conceptual focus. В этой связи дискуссии в неофициальной рабочей группе открытого состава по "Повестке дня для мира", посвященные превентивной дипломатии, поддержанию мира, санкциям, координации и постконфликтному миростроительству, могут внести исключительно важный вклад в уточнение теоретических посылок.
The IDB will play its part to help ensure that there is such a response in Latin America and the Caribbean. Пришло время перейти в решительное наступление против СПИДа. МБР готов внести свой вклад в Латинской Америке и Карибском регионе.
UNIDO could play a pivotal role in rectifying that situation through its expertise in investment promotion as well as by promoting international partnerships so as to solidly contribute to the achievement of the MDGs. ЮНИДО может сыграть ведущую роль в исправлении такой ситуации благодаря ее экспертному потенциалу в области поощрения инвестиций, а также путем содействия созданию международных партнерских отношений, с тем чтобы внести прочный вклад в достижение ЦРДТ.
Больше примеров...
Выступать (примеров 51)
I can't play no gig, Antoine. Я не смогу выступать, Антуан.
Furthermore, innovative financial mechanisms could play a part in supplementing traditional sources of financing. Кроме того, инновационные финансовые механизмы могут выступать в качестве дополнения к традиционным источникам финансирования.
A document prepared by an expert can be rectified or corrected only by an expert, a role the State party could not play, and the responsibility of an expert is and remains an individual and personal responsibility. Составленный экспертом акт может быть изменен или исправлен только экспертом, в роли которого никак не может выступать государство-участник, и принцип ответственности экспертов был и остается предметом индивидуальной и личной ответственности.
A group stage was held to confirm who would play whom in the semi finals. 23 марта была проведена жеребьёвка, в ходе которой было определено, под какими номерами будут выступать участники в полуфиналах.
The General Assembly and the Economic and Social Council must play a stronger role in monitoring performance, offering advice and, when needed, issuing warnings. Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет должны играть более значимую роль в наблюдении за деятельностью, в помощи советами и, когда это необходимо, выступать с предостережениями.
Больше примеров...
Вносить (примеров 47)
As a country in the region, Malaysia will play its part in assisting the Government and people of Timor-Leste in their nation-building efforts. Являясь одной из стран региона, Малайзия будет вносить свой вклад в дело оказания содействия правительству и народу Тимора-Лешти в их усилиях по государственному строительству.
It would also play a part in improving the monitoring of implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and intended to strengthen cooperation with other United Nations agencies with regard to the follow-up to the Durban Conference. Она будет также вносить свой вклад в совершенствование наблюдения за осуществлением Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и намерена расширить свое сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в связи с выполнением решений Дурбанской конференции.
At the same time, every State should play its own crucial role in developing and maintaining policies to eradicate poverty and enhance productive employment, universal and equal access to basic social services, social protection and support for disadvantaged and vulnerable groups. В то же время каждое государство должно вносить свой важный вклад в разработку и осуществление стратегий, направленных на искоренение нищеты и расширение продуктивной занятости, предоставление всем гражданам равного доступа к основным социальным услугам, обеспечение социальной защиты и поддержки находящихся в неблагоприятном положении и уязвимых групп населения.
The United Nations must play a more active and greater role in eradicating poverty, narrowing the North-South gap and promoting universal prosperity. Организации Объединенных Наций необходимо играть более активную роль и вносить более существенный вклад в искоренение нищеты, сокращение разрыва между Севером и Югом и поощрение всеобщего процветания.
The PBC could play a greater coordinating role by integrating bilateral and multilateral funding sources and facilitating the World Bank, the International Monetary Fund and other financial institutions making larger contributions. КМС могла бы сыграть более эффективную роль в обеспечении координации посредством интеграции двусторонних и многосторонних источников финансирования и побуждения Всемирного банка, Международного валютного фонда и других финансовых учреждений вносить больший вклад.
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 70)
How can I play subtitles embedded in AVI? Как воспроизвести субтитры внедренные в AVI?
Play media On August 14, 2008, Keller returned to the United States to sign with 2009 MLS expansion team Seattle Sounders FC. Воспроизвести медиафайл 14 августа 2008 года Келлер вернулся в США, где подписал контракт с клубом «Сиэтл Саундерс».
Play media Cinetrain "Soyuzkino" - three railroad cars that during the first five-year plan have been adopted by director Aleksandr Medvedkin for rapid developing, processing and assembly of film, as well as the entire crew accommodation. Воспроизвести медиафайл Кинопоезд «Союзкино» - три железнодорожных вагона, которые во время первой пятилетки были приспособлены режиссёром А. Медведкиным для оперативной проявки, обработки и монтажа киноплёнки, а также проживания всей съёмочной группы.
Play media On July 6, the Japan Meteorological Agency warned residents in the Ryukyu Islands that Typhoon Neoguri could be among the strongest storms to strike the country; it forecast the storm move through the Ryukyu Islands with a pressure of 910 hPa (27 inHg). Воспроизвести медиафайл 6 июля ЯМА предупредило жителей Рюкю о том, что тайфун «Ногури» может стать одной из сильнейших бурь в стране, двигаясь через острова с давлением 930 гПа.
These work like any standard media player you may have come across. The controls are Play, Pause, Stop, Skip to the previous song and Skip to the next song. Управление воспроизведением состоит из стандартных действий - Воспроизвести, Приостановить, Остановить, Перейти к следующей композиции, Перейти к предыдущей композиции.
Больше примеров...
Поставить (примеров 80)
Couldn't they play some Verdi? Они не могут поставить что-нибудь из Верди?
What's this? - Is like putting on a play. Что это? ...это словно поставить пьесу.
You play your cards right, you can parlay Daniel's trial into a whole new career. Вы играете в свои карты, вы можете поставить на кон суд Даниэла и совершенно новую карьеру.
You can bring enormous objects in, so in fact their - the Dallas Theater Company - their first show will be a play about Charles Lindbergh, and they'll want to bring in real aircraft. Можно протащить в здание огромные объекты, на самом деле у Театральной компании Далласа... их первой постановкой будет пьеса о Чарльзе Линдберге, и они хотят поставить на сцене настоящий самолёт.
Can't you play some music that's a bit wilder? Ты не мог бы поставить что-нибудь погорячее? Нет проблем.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 28)
Each player can't play more than one spell each turn. Каждый игрок не может разыгрывать более одного заклинания за ход.
You may play land cards from your graveyard. Вы можете разыгрывать карты земель из вашего кладбища.
But with you I got to strategize, play the cards right, keep you from slipping off into the night. Но с вами мне нужно рассчитывать каждый шаг, правильно разыгрывать карту, удерживать вас от исчезновения в ночи.
Don't play babe in the woods with me. Неужели? Не надо со мной дурачка разыгрывать.
You didn't play a prank... Ты не стал никого разыгрывать...
Больше примеров...
Исполнять (примеров 27)
It helps wounded warriors play music as part of their recovery. Она помогает раненым солдатам исполнять музыку, как часть их восстановления.
Well, I think you should... play them, I mean. А я думаю, вам стоит... Ну, исполнять их.
Ms. Suda said that, whereas, in the past, textbooks had portrayed women mainly in traditional domestic roles, they now conveyed the message that women could play any role, depending on their individual abilities. Г-жа Суда говорит, что в то время как в прошлом в школьных учебниках женщины в основном изображались за исполнением лишь традиционных ролей, связанных с ведением домашнего хозяйства, теперь в них показывается, что женщины могут исполнять любую роль в зависимости от их индивидуальных способностей.
As will the Girls' Brigade band, as they play a fanfare for the Princess! По желанию Женского отряда они будут исполнять фанфары для Принцессы!
The mandatory fee paid to the SIAE, grants permission to musicians, bands and DJs to cover songs or play Italian copyrighted music. Обязательный взнос публикаторов в SIAE даёт разрешение для музыкантов, групп и диджеев исполнять итальянскую музыку, защищённую авторским правом.
Больше примеров...
Заигрывать (примеров 2)
I don't want to sit around all day and play footsie. Я не хочу сидеть так весь день и заигрывать.
It goes without saying that a mediator should never act to placate his or her own ego, play to the media, or prioritize the interests of external actors. Само собой разумеется, что посредник никогда не должен действовать так, чтобы удовлетворять лишь собственное самолюбие, заигрывать со средствами массовой информации или в первую очередь защищать интересы внешних субъектов.
Больше примеров...
Переигрывать (примеров 3)
Doesn't play as well, you know what's coming. Не нужно переигрывать, ты понимаешь, что происходит.
It's a dynamic game, one that you can play several times to discover new things and to experiment with different approaches. Crysis - это динамичная игра; вы можете переигрывать её по несколько раз, чтобы находить новые детали и экспериментировать с различными подходами к прохождению».
Bo and my daddy... they'd come out and play with us from time to time, till Bowman got so big, he started running them over. Бо и мой отец... выходили время от времени поиграть с нами, до тех пор пока Боуман не вырос и не начал переигрывать их.
Больше примеров...
Тешиться (примеров 1)
Больше примеров...
Проигрывать файл (примеров 2)
If you convert files from MPEG-4 in DivX, you can them play by any version DivX codec or you can them play DivX codec. В последних версиях кодека Microsoft MPEG-4 Video Codec V3 заблокирована возможность записи и воспроизведения AVI-файлов, сжатыми предыдущими версиями этого кодека. В такой ситуации медиаплееер обычно сообщает, что "произошла неопознанная ошибка" и отказывается проигрывать файл.
If your hardware MPEG4 DVD-player don't play a MPEG-4 video and reports "unknown format or codec". Ваш стационарный DVD-проигрыватель (с поддержкой MPEG4/DIVX) не хочет проигрывать файл данного формата, выдавая ошибку "Неизвестный формат".
Больше примеров...
Play (примеров 313)
Google Play Music offers all users storage of up to 50,000 files for free. Google Play Музыка бесплатно предоставляет всем пользователям хранилище до 50000 файлов.
David Bowie and Simple Minds provide backing vocals on "Play It Safe". Дэвид Боуи и группа Simple Minds исполнили бэк-вокал на композиции «Play it Safe».
While video chatting, only the Wii U GamePad is essentially needed, since the application is compatible with Off-TV Play. Хотя видео-чат, по сути, необходим только Wii U GamePad, так как приложение совместимо с Off-TV Play.
In 2016, Lords Mobile won the Google Play Awards for "Best Competitive Game", in 2017 it was nominated for "Best Multiplayer Game" and called "Android Excellence Game" by Google. В 2016 году Lords Mobile победила в номинации «Лучшая соревновательная награда» от Google Play, в 2017 году она была номинирована на премию Google Play в номинации «Лучшая многопользовательская игра».
Once on the train, Bruno orders a pair of double drinks - "The only kind of doubles I play", he says charmingly. В вагоне Бруно заказывает себе и Гаю пару двойных напитков, сопровождая заказ каламбуром: «Только тут я играю в парном разряде» (The only kind of doubles I play).
Больше примеров...