Английский - русский
Перевод слова Play

Перевод play с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Играть (примеров 8640)
You can play poker both for real and for fun money. Играть в онлайн покер можно как на настоящие, так и на символические деньги.
Studies have shown that concentration on targeted areas can play a supportive role in healing treatments. Исследования показали, что концентрация на целевых областях может играть вспомогательную роль в лечебных процедурах.
The Advisory Group reaffirmed the importance of national and international non-governmental organizations as strategic partners that should play a more active role in programming and strategizing humanitarian response. Консультативная группа вновь подтвердила значение национальных и международных неправительственных организаций как стратегических партнеров, которые должны играть более активную роль в разработке программ и стратегий гуманитарного реагирования.
For UNOWA to fully play its role in this regard, it will need to strengthen its technical and strategic police advisory capacity. Для того чтобы ЮНОВА могло в полной мере играть свою роль в этом отношении, Отделению будет необходимо укрепить свой технический и стратегический потенциал для оказания консультативных услуг сотрудникам полиции.
Public finance and the financial crisis: what roles should the statisticians and the national statistical offices play? Государственные финансы и финансовый кризис: какую роль должны играть статистики и национальные статистические управления?
Больше примеров...
Сыграть (примеров 2170)
UNCTAD could play a major role in overcoming the constraints faced by developing countries in e-commerce. ЮНКТАД может сыграть существенную роль в устранении ограничений, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в области электронной торговли.
Mark do you want to go and play pool? Марк, хочешь сыграть в бильярд?
I told you you'd need it, because only two can play the next game. Я говорила, что он тебе пригодится, потому что дальше сыграть сможет лишь двое.
(a) Priority areas for the development of technological capacity, where international partnerships and networking could play an essential role; а) приоритетные области развития технического потенциала, в которых международное партнерство и сети связи могли бы сыграть важную роль;
You can play the game. Ты можешь сыграть в игру.
Больше примеров...
Игра (примеров 698)
It was a smart play all around. Это была великолепная игра, от начала и до конца.
In other words, play is our adaptive wildcard. Другими словами, игра - наш адаптивный туз в рукаве.
I play good enough for out here. Моя игра была достойна этих мест.
Well then, that's our play. Ну, тогда, это наша игра.
Same play, except let Morris by. Та же игра, но оставьте Морриса.
Больше примеров...
Поиграть (примеров 727)
We could play a game, if you want. Мы можем поиграть, если хочешь.
We could play tennis, have a swim, and it's Tuesday, which is the night we play celebrity. Мы могли бы поиграть в теннис, искупаться, и сегодня вторник, день, когда мы играем в "Угадай знаменитость".
I'll let you play your little game of hard to get. Я дам тебе поиграть в недотрогу ещё немножко.
You know Chinese kids will let you play kickball with them. Прикинь, китайские детишки разрешили поиграть с ними в кикбол?
Let's play hide-and-seek. Хочешь поиграть в прятки?
Больше примеров...
Пьеса (примеров 514)
For me it is a play about two people who are united eternally. Для меня это пьеса о двух людях, которые связанны навечно.
Their best known straight play was My Three Angels, which is still sometimes performed, and was adapted as the film We're No Angels. Их самая известная прямая пьеса - «Мои три ангела», которая до сих пор иногда исполняется и была адаптирована как фильм «Мы не ангелы».
One, a three-act play entitled Off the Main Road, was read at the Flea Theater in New York City on May 11, 2009, with Sigourney Weaver, Jay O. Sanders, and Frances Sternhagen in the cast. Трёхактная пьеса под названием «Вне главной дороги» была прочитана в нью-йоркском Flea Theater 11 мая 2009 года с участием Сигурни Уивер, Сандерс, Джей Олкатт и Фрэнсис Стернхаген.
Night and Day is a 1978 play by Tom Stoppard. Ночь и день (англ. Night and Day) - пьеса британского драматурга Тома Стоппарда, написанная в 1978 году.
In 1914 he published his first play, Hadda Padda which was endorsed by Georg Brandes and shown in the Danish Royal Theatre with Kamban as assistant director. В 1914 году была опубликована первая пьеса Камбана, «Хадда Падда», которая получила одобрение Георга Брандеса и была поставлена в Королевском театре Дании при участии Камбана в качестве помощника режиссёра.
Больше примеров...
Играть в (примеров 1110)
We need to do more than play the spin game. Мы должны делать больше, чем играть в игры.
I shouldn't have let him play Little League. Я не должен был позволять ему играть в Младшей Лиге.
Does this mean I can play football? Значит, я могу играть в футбол?
"I will go to Africa... and I will play the white man with the natives." "Я отправлюсь в Африку и буду играть в белокожего мужчину, на фоне местных жителей".
Gillian Rennie, in an award-winning profile, quoted a co-worker as saying, She is not like other retired people, getting a pension and saying, 'Let me play golf and fish a bit.' Гиллиан Ренни в своей книге «Raising Thabo» отмечал, что «она не похожа на других пенсионеров, получающих пенсию и говорящих: "Позвольте мне играть в гольф и ловить рыбу".
Больше примеров...
Выполнять (примеров 290)
The Implementation Committee will also play a crucial role in this regard. Комитет по осуществлению также будет выполнять важнейшую роль в этом направлении.
The right policies, regulatory mechanisms and a proper allocation of resources are needed, so that agriculture can play its full role in contributing to the global economy. Для этого необходимо разрабатывать надлежащую политику, механизмы регулирования и эффективные формы распределения ресурсов, с тем чтобы сельское хозяйство могло выполнять присущие ему функции в контексте вклада в экономику всего мира.
In collaboration with other relevant institutions, the facilitative process can play the role of a broker to further improve access to forest funding by countries and to help identify sources of funding. Механизм содействия в сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями может выполнять посредническую функцию в деле дальнейшего улучшения доступа стран к средствам для финансирования лесного хозяйства и помочь в поиске источников такого финансирования.
Since we have been so severely affected by terrorism, it is only natural that we should play a leading role in designing the legislation that the international community should adopt and implement to combat terrorism. В свете того, что наша страна серьезно пострадала от актов терроризма, вполне естественно, что мы выполняем руководящую роль в разработке законодательства, которое международное сообщество должно принять и выполнять в целях борьбы с терроризмом.
(e) "International financing institutions should effectively play their role as development financing banks without discrimination on account of the political or economic system of any member country, assistance being untied." (para. 185). е) "Международные финансовые учреждения должны эффективно выполнять свою роль банков финансирования развития без дискриминации по причине политической или экономической системы любого государства-члена, причем помощь не должна быть обусловленной" (пункт 184).
Больше примеров...
Спектакль (примеров 281)
I'll play along with Kara's little game. Я буду играть в маленький спектакль Кары.
Daycare, the play, and Tom sleeping! Ясли, спектакль, а теперь Том спит!
Which, coincidentally, is the name of the off-off-Broadway play we're seeing tomorrow night. Кстати, так же называется Внебродвейский спектакль, на который мы идем завтра вечером.
No, you've got Kevin's play tonight. Нет, сегодня спектакль Кевина.
Also, the editorial office and the Information and Documentation About Child Rights Centre staged the play "Ghiocel's Adventures" at the National Opera about the child's right to have a family. Кроме того, Редакция и Центр информации и документации о правах ребенка поставили в национальной опере спектакль "Приключения Гиочела" о праве ребенка иметь семью.
Больше примеров...
Отводится (примеров 69)
Students play the role of protagonists in the learning process and are not just mere receivers. Учащимся отводится роль активных участников такого познавательного процесса, а не просто получателей знаний.
These have different objectives and the various main bodies of the United Nations play their role in them, pushing for reform and strengthening the organizational structures to address the issue. Они имеют различные цели, и в рамках этих инициатив отводится роль различным главным органам Организации Объединенных Наций, которые добиваются реформ и укрепления организационных структур для решения вопроса.
While responsibility for the main part of the work lay with the member States, the Secretary-General of UNCTAD should play a very important role in achieving success in Accra. Хотя основная часть работы ложится на государства-члены, Генеральному секретарю ЮНКТАД отводится весьма важная роль в достижении успеха в Аккре.
Human rights, and fundamental rights, safeguards and freedoms, play a leading role in the curriculum, primarily within the legal sciences, social sciences and professional ethics fields. При составлении программ этих курсов, в особенности для отделений юридических наук, гуманитарных наук и профессиональной этики, ведущее место отводится проблематике прав человека, а также основным правам, свободам и гарантиям.
Sports, recreation and play are increasingly important elements of development programmes around the world. Во всем мире в программах развития все более важное место отводится спорту, рекреационным мероприятиям и играм.
Больше примеров...
Внести (примеров 58)
If we are serious about conventional disarmament, each of us should play our part to prevent the building up of disproportionate arsenals. Если мы серьезно стремимся к цели разоружения в области обычных вооружений, каждый из нас должен внести свой вклад в предотвращение наращивания непропорционально больших арсеналов оружия.
The Economic and Social Council can play a major role in encouraging member States and the private sector to make resources available to meet these needs. Экономический и Социальный Совет может внести важный вклад, обратившись к государствам-членам и частному сектору с просьбой выделить ресурсы для удовлетворения этих потребностей.
It aims to strengthen economic development as a basis for the achievement of sustainable development in the rural areas of Syria so that they can play an effective partnering role in the national economy. В его задачи входит укрепление экономического роста как основы для достижения устойчивого развития сельских районов Сирии, которое позволит им внести эффективный вклад в национальную экономику.
In that context, the discussions in the Informal Open-ended Working Group on An Agenda for Peace on the issues of preventive diplomacy, peacemaking, sanctions, coordination and post-conflict peace-building, could play a crucial role in tightening the conceptual focus. В этой связи дискуссии в неофициальной рабочей группе открытого состава по "Повестке дня для мира", посвященные превентивной дипломатии, поддержанию мира, санкциям, координации и постконфликтному миростроительству, могут внести исключительно важный вклад в уточнение теоретических посылок.
The Special Committee on the Charter should play a more active role, from a legal viewpoint, in disputes, as indicated above, in which the Members of the United Nations might contribute to the maintenance of international peace and security. Специальный комитет по Уставу должен играть более активную роль в решении спорных вопросов, например в случае возникновения описанной выше ситуации, когда члены Организации могут внести свой вклад в поддержание международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Выступать (примеров 51)
Furthermore, innovative financial mechanisms could play a part in supplementing traditional sources of financing. Кроме того, инновационные финансовые механизмы могут выступать в качестве дополнения к традиционным источникам финансирования.
The emerging role of triangular cooperation should be recognized as a mechanism in which neutral third-party funders or supporters can play a brokering or facilitation role for the demand-driven, inter-country and country-owned sharing of expertise, knowledge and technology. Следует признать все возрастающую роль трехстороннего сотрудничества как механизма, в рамках которого предоставляющие финансирование и поддержку нейтральные третьи стороны могут выступать в качестве посредников и координаторов основанного на потребностях внутристранового и межстранового обмена опытом, знаниями и технологиями.
You let me play there? Ты разрешишь мне выступать?
The trade was briefly postponed as NL president John Heydler stated that Hornsby could not play for the Giants while he held stock in the Cardinals. Но эта сделка была быстро приостановлена президентом НЛ Джоном Хейдлером, который заявил, что Хорнсби не может выступать за «Джайентс» пока владеет акциями «Кардиналс».
They also play a critical role in improving the Council's time management, for example, by encouraging members of their delegation to avoid lengthy statements or the compulsion to intervene on every item. Они также играют крайне важную роль в улучшении распределения времени в Совете, например, призывая членов своих делегаций к тому, чтобы они избегали пространных выступлений и не поддавались непреодолимому желанию выступать по каждому пункту.
Больше примеров...
Вносить (примеров 47)
As a country in the region, Malaysia will play its part in assisting the Government and people of Timor-Leste in their nation-building efforts. Являясь одной из стран региона, Малайзия будет вносить свой вклад в дело оказания содействия правительству и народу Тимора-Лешти в их усилиях по государственному строительству.
By providing information and training and by committing human and financial resources they can play a positive role as advocates to overcome local constraints and barriers to the full and equal participation of women in society. Путем предоставления информации и проведения учебных мероприятий, а также выделения людских и финансовых ресурсов они могут вносить конструктивный вклад в дело преодоления местных трудностей и барьеров, препятствующих полному и равноправному участию женщин в жизни общества.
In this connection, he reiterated the view that national human rights institutions could play a major role in the protection of individuals who were subjected to threats and harassment, as well as in convincing States to put an end to such harassment. В этой связи он вновь повторил мнение о том, что национальные правозащитные учреждения могли бы вносить существенный вклад в защиту отдельных лиц, пострадавших от угроз и преследований, и убеждать государства в необходимости прекратить такие преследования.
Promotion of the private sector so that it can play a bigger role in improving the standard of health of the general population. оказание содействия частному сектору, с тем чтобы он мог вносить более существенный вклад в улучшение состояния здоровья населения.
This is because it is through membership that we feel we can best play our part on the international stage, and contribute more effectively towards the promotion of peace and progress in the Mediterranean. Наше стремление объясняется тем, что членство в Европейском союзе, как мы считаем, позволит нам наилучшим образом играть свою роль на международной арене и вносить более эффективный вклад в дело содействия миру и прогрессу в Средиземноморье.
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 70)
Let me play another tape for you. Позвольте мне воспроизвести для вас еще одну запись.
Play media 2004 Supreme campaigned in the Washington, DC Presidential primary in 2004, where he received 149 votes. Воспроизвести медиафайл Суприм принял участие в президентских праймериз в Вашингтоне в 2004 году, и набрал 149 голосов.
Play media Interplanetary spaceflight or interplanetary travel is travel between planets, usually within a single planetary system. Воспроизвести медиафайл Межпланетные космические полёты (межпланетные путешествия) - путешествия между планетами, как правило, в пределах одной планетной системы.
With EzRecorder, you can easily record broadcasts of your favorite Internet radio stations, your conversations in a voice chat, or any other sound your computer can play back. С помощью EZRecorder Вы легко сможете записать передачи любимой интернет-радиостанции, Ваши разговоры в голосовом чате и любое другое аудио, которое Ваш компьютер способен воспроизвести.
Play log entry for Stardate 47391.2. Воспроизвести запись на звездную дату 473191.2
Больше примеров...
Поставить (примеров 80)
Can't you play something else? Можешь поставить другую музыку?
You play it right, you can surf the place. Если вести себя правильно, можно отлично себя поставить.
I just found out that my play is going to be produced on Broadway. Я только что узнал, что мою пьесу собираются поставить на Бродвее.
Is like putting on a play. это словно поставить пьесу.
The United Nations must play a leading role in harnessing science and technology for development. Особую роль в реализации намерения поставить науку и технику на службу развития призвана сыграть Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 28)
I was wondering how long you could play out this little charade. Я гадал, как долго ты сможешь разыгрывать этот фарс.
You can play the good soldier, if you want, Commissioner. Если хотите, комиссар, вы можете разыгрывать из себя хорошего солдата.
But if I have learned anything in this life, it is that one must always move forward and play the hand that one is dealt. Но если эта жизнь чему-то меня научила, так это тому, что всегда нужно двигаться вперёд и разыгрывать сданные тебе карты.
Let's not play innocent, Mrs. Florrick. Давайте не будем разыгрывать невинность, миссис Флоррик.
Do not play the "just 'cause I live in Mission Hills I'm a princess" card. Не нужно разыгрывать карту только потому, что я живу в Мишн Хиллс, я принцесса .
Больше примеров...
Исполнять (примеров 27)
We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing. Для нас быть на сцене и исполнять музыку - это благословение.
Young men, slaves or not, also, served wine at banquets and receptions, and the more gifted among them could play music and maintain a cultivated conversation. Молодые мужчины, независимо от того были ли они рабами или нет, подавали вино на банкетах и приёмах, а более талантливые среди них могли исполнять музыку и поддерживали утонченную беседу.
The small number of countries that have championed mutual accountability should be encouraged to showcase the benefits of mutual accountability in practice and the roles different stakeholder groups can and should play. Следует поощрять небольшое число стран, которые выступают поборниками взаимной подотчетности, к демонстрации преимуществ реализации этого принципа на практике и разъяснению функций, которые могут и должны исполнять различные группы заинтересованных сторон.
So, they should not only sing, play and dance perfectly, but also execute difficult acrobatic tricks. Они должны были не только прекрасно петь, играть и танцевать, но и исполнять сложные акробатические трюки.
They are a way to make the 1267 Committee play more effectively one of its most important roles: that of an interface between the Security Council and the Members of the United Nations, which are called upon to implement its resolutions. Они дают возможность Комитету, учрежденному резолюцией 1267, еще более эффективно выполнять одну из его самых важных задач: задачу налаживания взаимодействия межу Советом Безопасности и государствами-членами Организации Объединенных Наций, призванными исполнять его резолюции.
Больше примеров...
Заигрывать (примеров 2)
I don't want to sit around all day and play footsie. Я не хочу сидеть так весь день и заигрывать.
It goes without saying that a mediator should never act to placate his or her own ego, play to the media, or prioritize the interests of external actors. Само собой разумеется, что посредник никогда не должен действовать так, чтобы удовлетворять лишь собственное самолюбие, заигрывать со средствами массовой информации или в первую очередь защищать интересы внешних субъектов.
Больше примеров...
Переигрывать (примеров 3)
Doesn't play as well, you know what's coming. Не нужно переигрывать, ты понимаешь, что происходит.
It's a dynamic game, one that you can play several times to discover new things and to experiment with different approaches. Crysis - это динамичная игра; вы можете переигрывать её по несколько раз, чтобы находить новые детали и экспериментировать с различными подходами к прохождению».
Bo and my daddy... they'd come out and play with us from time to time, till Bowman got so big, he started running them over. Бо и мой отец... выходили время от времени поиграть с нами, до тех пор пока Боуман не вырос и не начал переигрывать их.
Больше примеров...
Тешиться (примеров 1)
Больше примеров...
Проигрывать файл (примеров 2)
If you convert files from MPEG-4 in DivX, you can them play by any version DivX codec or you can them play DivX codec. В последних версиях кодека Microsoft MPEG-4 Video Codec V3 заблокирована возможность записи и воспроизведения AVI-файлов, сжатыми предыдущими версиями этого кодека. В такой ситуации медиаплееер обычно сообщает, что "произошла неопознанная ошибка" и отказывается проигрывать файл.
If your hardware MPEG4 DVD-player don't play a MPEG-4 video and reports "unknown format or codec". Ваш стационарный DVD-проигрыватель (с поддержкой MPEG4/DIVX) не хочет проигрывать файл данного формата, выдавая ошибку "Неизвестный формат".
Больше примеров...
Play (примеров 313)
The service was originally launched in November 2014 as Music Key, offering only ad-free streaming of music and music videos from participating labels on YouTube and Google Play Music. Был запущен в ноябре 2014 как Music Key предлагающим только свободный от рекламы просмотр музыкальных клипов и музыки от лейблов на YouTube и Google Play Music.
The game was launched on Google Play and the iOS App Store on August 10, 2015 and on Amazon Appstore on December 10, 2015. Игра была запущена на Google Play и App Store 10 августа 2015 года, 10 декабря 2015 года на Amazon Appstore.
In October 2017, an unofficial app was released, allowing self-hosted Discourse forums to create their own brand app and deploy it on the Google Play and App Store marketplace. В октябре 2017 года было выпущено неофициальное приложение, позволяющее самостоятельным форумам Discourse создавать собственное приложение для брендов и развертывать его на рынке Google Play и App Store.
Development was headed by Paul Shirley, who drew inspiration from Ultimate Play the Game games that feature an isometric projection. Разработкой руководил Пол Ширли, черпавший вдохновение из игр Ultimate Play The Game, также использовавших изометрическую проекцию.
At bwin Casino Classic you can choose from 30 of the most popular casino games including, roulette, blackjack, slot machines & more... No download and a "Play for Fun" feature for beginners. В разделе bwinCasino Classic Вы можете выбрать из 30 самых популярных игр казино, включая рулетку, Блек Джек, игровые автоматы и многое другое... Нет необходимости загружать игры. Все игры имеют режим игры для начинающих "Играть ради удовольствия" (Play for Fun).
Больше примеров...