Английский - русский
Перевод слова Play

Перевод play с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Играть (примеров 8640)
These forums of rigorous accountability will play a more crucial role in the operation of the Treaty than ever before. Эти форумы с присущей им жесткой отчетностью будут играть более важную, чем когда-либо, роль в действии Договора.
Media and advertising could play a significant role in promoting change in consumption patterns and consumer choice, especially among young people. Важную роль в содействии изменению структур потребления и потребительского выбора, в особенности среди молодежи, могут играть средства массовой информации и реклама.
I welcome the establishment of the Interim Haiti Recovery Commission, which will play a central role in coordinating medium- and long-term reconstruction efforts in Haiti. Я приветствую учреждение Исламской комиссии по правам человека, которая будет играть важнейшую роль в координации среднесрочных и долгосрочных усилий по восстановлению Гаити.
Such projects can play a critical role in the development of transformative legislation or policy interventions, without there being any need for the projects to be scaled up. Такие проекты могут играть критически важную роль в разработке преобразовательного законодательства или стратегических мероприятий, без какой-либо необходимости в расширении масштабов проектов.
In turn, media can play its own improved role to communicate such stories to the broad public in general. В свою очередь средства массовой информации также могли бы играть более заметную роль в популяризации подобных примеров среди широкой общественности.
Больше примеров...
Сыграть (примеров 2170)
Sport enthusiasts can play a round of tennis on the tennis court, go golfing, skiing and swimming in the pool, or simply make use of the bike rental. Любители спорта могут сыграть партию в теннис на теннисном корте, поиграть в гольф, покататься на лыжах, искупаться в бассейне или просто взять велосипед напрокат.
The past year had thus been a period of intensive consultation among Member States and with the Secretariat with a view to preparing a new future for UNIDO, in which it could play its assigned role of promoting the industrial development of developing nations. В прошедшем году велись интенсивные консультации между государствами-членами и с секретариатом по вопросам о новом будущем ЮНИДО и о той роли, которую ей предстоит сыграть в промышленном развитии развивающихся стран.
The Security Council must play a decisive role in finding solutions to the worsening of the Haitian crisis by taking urgent and agreed upon steps and measures to deal with this situation, which could lead to even more serious consequences. Совет Безопасности должен сыграть решающую роль в поиске путей урегулирования кризиса на Гаити, в том числе на основе принятия согласованных и безотлагательных усилий и мер по урегулированию этой ситуации, которая может привести к еще более серьезным последствиям.
A representative of UNEP highlighted the role that civil society organizations and NGOs can play within the UNFCCC international conferences and the positions of African countries within the UNFCCC negotiations. Представитель ЮНИСЕФ подчеркнул важную роль, которую организации гражданского общества и НПО могут сыграть в рамках международных конференций по линии РКИКООН, а также в рамках позиции африканских стран на переговорах по линии РКИКООН.
He can play the game, right? Он же может сыграть да?
Больше примеров...
Игра (примеров 698)
Zone play, high defense, offside tactic and advanced pressing. Зонная игра, высокая защита, тактика вне игры и передовые прессования.
I don't... the play came after she left, man. Игра пошла после того, как она свалила, чувак.
I assure you that cutting a dumpling in thirds is child's play compared with three men each attempting to dance with 67% of a woman. Уверяю тебя, разделение яблока на три части, детская игра, по сравнению с тремя мужчинами, каждый и которых вынужден танцевать с 67% женщины.
This is a cash play. Игра пошла за наличные.
And we had about 10.2 million plastic surgeries in the United States, except that with the technologies that are coming online today, today's corrections, deletions, augmentations and enhancements are going to seem like child's play. В США было проведено около 10,2 миллионов операций пластической хирургии, а теперь, при участии новейших технологий, сегодняшние исправления, удаления, дополнения и улучшения, будут выглядеть как детская игра.
Больше примеров...
Поиграть (примеров 727)
You have studied enough. Now you can go and play. Ты достаточно поучился. Теперь можешь пойти поиграть.
We could play tennis, have a swim, and it's Tuesday, which is the night we play celebrity. Мы могли бы поиграть в теннис, искупаться, и сегодня вторник, день, когда мы играем в "Угадай знаменитость".
Sahar, let my Dad play. Сагер, дай моему отцу поиграть.
They appear to be inoffensive, but they cause incalculable damage to the civilian population, especially children, whose attention is attracted by familiar objects that they can play with. Выглядят они безобидно, но они причиняют неисчислимый ущерб гражданскому населению, и особенно детям, чье внимание привлекает знакомый предмет, с которым они могут поиграть.
I can't just ask my patients to wait because Dr. Cameron's boss won't let her come out and play! Я не могу просить своих пациентов подождать, потому что, босс доктора Кэмерон не отпускает ее на улицу поиграть!
Больше примеров...
Пьеса (примеров 514)
Patrick, that's not a passive-aggressive act, it's the whole play. Патрик, это не пассивно-агрессивное действие, это целая пьеса.
Isn't Chang's play tonight? Пьеса Ченга не сегодня?
His first work, a one-act stage play, was published in a literary magazine that he had helped found. Его первой работой стала одноактная пьеса, опубликованная в литературном журнале.
The play centers on a single mother, Chicago department-store buyer Sue Barker (Kim Stanley). Пьеса сосредотачивается на матери-одиночке Сью Баркер (Ким Стэнли), работающей закупщиком чикагского универмага.
More recently, the director David Bintley used Marlowe's play as the basis for the ballet Edward II, first performed in 1995; the music from the ballet forms a part of composer John McCabe's symphony Edward II, produced in 2000. Пьеса Марло была использована Дэвидом Бинтли как основа для балета «Эдуард II», поставленного в 1995 году; музыка к балету сформировала часть написанной в 2000 году одноимённой симфонии композитора Джона МакКейба.
Больше примеров...
Играть в (примеров 1110)
Max, don't play superdad. Макс, перестань играть в суперотца.
Two can play at this game, jack. Двое могут играть в эту игру, Джек.
Why in the world would anybody ever play the lottery? Так с какой же стати кто-нибудь когда-нибудь будет играть в лотерею?
Just some guy to, like, play ball with, and go to the movies, crash into real hard in the hallway. Просто приятель, с которым можно, не знаю, играть в бейсбол, ходить в кино, сталкиваться в коридоре.
The site offers members to, "learn where Chipotle's food comes from, take quizzes and polls, play games and watch videos about the company". Сайт предлагает участникам «узнать откуда приходит продукция Chipotle, участвовать в викторинах и опросах, играть в игры и просматривать видео о компании».
Больше примеров...
Выполнять (примеров 290)
SFOR will play its role in providing general area security, but this is not enough. СПС будут выполнять свою функцию по обеспечению общей безопасности в районе, однако этого недостаточно.
When law enforcement positions are open to women, they can play significant community roles and serve as focal points for women facing abuse. Если женщины имеют возможность работать в правоохранительных органах, то они могут играть важную общественную роль и выполнять функции контактного лица для женщин, сталкивающихся с надругательствами.
The proposed embargo advisers could play a monitoring and certifying role during the reception and distribution of authorized weapons shipments for Transitional Federal Government security forces. Советники по вопросам эмбарго могли бы выполнять функции контроля и сертифицирования в ходе приемки и распределения оружия, получаемого силами безопасности переходного федерального правительства на основе соответствующего разрешения.
Mr. Okoth Oyugi (Kenya) said that, as a result of dwindling contributions to its Environment Fund and trust funds, the United Nations Environment Programme (UNEP), could not play its intended role as the principal environmental body within the system. Г-н ОКОТ ОЮГИ (Кения) говорит, что в результате сокращения объема взносов в Фонд окружающей среды и целевые фонды Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), она не может выполнять отведенную ей роль основного экологического органа в рамках системы.
b) Develop national policies and laws to ensure that libraries, archives, museums and other cultural institutions can play their full role of content - including traditional knowledge - providers in the Information Society, more particularly by providing continued access to recorded information. Разрабатывать национальные политику и законодательство, благодаря которым библиотеки, архивы, музеи и другие учреждения культуры в информационном обществе могли бы в полной мере выполнять свою функцию поставщиков контента - в том числе традиционных знаний, - в частности обеспечивая постоянный доступ к записанной информации.
Больше примеров...
Спектакль (примеров 281)
You guys have fun at the indie play. А вам, ребята, удачно сходить на спектакль.
We did White Chocolate, a play about racism. Мы играли "Белый шоколад", спектакль о расизме.
Last year, during the celebration of the end of the school, me and my class we represented a play. "В прошлом году, на празднике, посвящённом окончанию учебного года, наш класс поставил спектакль".
You're not seriously putting on the play here? ы серьезно собрались поставить спектакль здесь?
In 2003, the Opera was included in the Guinness book records as the musical, the maximum number of times played in one team (at the time of registration of the record the play was performed 2350 times). В 2003 году опера вошла в книгу рекордов Гиннесса как мюзикл, максимальное количество раз сыгранный одним коллективом (на момент регистрации рекорда спектакль исполнялся 2350-й раз).
Больше примеров...
Отводится (примеров 69)
It is structured around seven pillars which play an important part in learning about life within society, Republican values, as well as recognition of the world's diversity and the universal nature of human rights. Она создается вокруг семи столпов, среди которых большое место отводится подготовке к жизни в обществе, пониманию ценностей Республики, признанию культурного многообразия и всеобщности прав человека.
Where non-State services play a major role, the Committee reminds States parties that they have an obligation to monitor and regulate the quality of provision to ensure that children's rights are protected and their best interests served. В тех случаях, когда основная роль отводится услугам, предоставляемым по линии негосударственного сектора, Комитет напоминает государствам-участникам об их обязанности контролировать и регулировать качество предоставляемых услуг, с тем чтобы обеспечить защиту прав детей и обеспечить их наилучшие интересы.
What role can other actors play? Какая роль отводится другим участникам?
This calls for an integrated farm-to-table approach in which the producer, processor, transporters, vendors and consumers all play vital roles in ensuring food safety. Все это требует принятия комплексного подхода к формированию цепочки поставок - от сельхозпроизводителя до стола потребителя, - где производителю, переработчику, перевозчику, продавцу и потребителю отводится весьма важная роль в обеспечении безопасности продуктов питания.
It will play a coordinating role between the NMBS* - the carrier of passengers and goods - on the one hand, and the infrastructure manager Infrabel on the other hand, taking into its independency in the field of allocating and pricing train paths. С одной стороны, холдингу отводится роль координатора действий между НОЖДБ, и с другой - управляющим инфраструктурой в лице Инфрабел, при этом он самостоятельно составляет график движения поездов и устанавливает цены. НОЖДБ . Дочерняя компания холдинга НОЖДБ.
Больше примеров...
Внести (примеров 58)
The regional commissions could play a useful role in supporting corresponding efforts on a regional and subregional level. Региональные комиссии могли бы внести свой вклад в контексте оказания поддержки соответствующим усилиям, предпринимаемым на региональном и субрегиональном уровнях.
Civil society and public opinion could play a major role in strengthening the human rights culture, given the large number of non-governmental organizations (NGOs) and the existence of press freedom. Гражданское общество и общественность в целом могут внести значительный вклад в дальнейшее развитие этой культуры в условиях работы большого числа неправительственных организаций и свободы прессы.
Other relevant bodies of this Organization, international financial institutions and non-governmental organizations could also play their part so as to allow for a smooth transition from one type of peace operation to another - from peacekeeping to post-conflict peace-building. Другие важные органы этой Организации, международные финансовые учреждения и неправительственные организации могли бы также внести свой вклад в обеспечение плавного перехода от одного типа операции в пользу мира к другому - перехода от поддержания мира к постконфликтному миростроительству.
Industry and the private sector would play an important part in that process, but there were also three ways in which UNIDO could contribute. Важную роль в этом процессе будут играть промышленность и частный сектор; однако ЮНИДО также могла бы внести свой веский вклад по всем трем направлениям.
It is evident that in the process of rebuilding Afghanistan and the Afghan identity the United Nations must play a leading role, and it is the duty of each and every Member of the United Nations to contribute to that gigantic task. Совершенно очевидно, что Организация Объединенных Наций должна сыграть лидирующую роль в процессе восстановления Афганистана и афганской самобытности, и долг каждого члена Организации Объединенных Наций внести свой вклад в осуществление этой грандиозной задачи. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Германии.
Больше примеров...
Выступать (примеров 51)
The international community should play a catalytic role in promoting direct foreign investment in the least developed countries and continue to improve the Generalized System of Preferences. Международное сообщество должно выступать активной силой в содействии прямым иностранным инвестициям в наименее развитые страны и продолжать совершенствовать всеобщую систему преференций.
The Group strongly supported the independence of the Office and its ability to act in a neutral manner, and believed that the Office must play a proactive role in making the system of justice more effective. Группа решительно выступает в поддержку независимости канцелярии и ее способности действовать нейтральным образом и глубоко убеждена в том, что Канцелярия должна выступать инициатором в деле повышения эффективности системы отправления правосудия.
The trade was briefly postponed as NL president John Heydler stated that Hornsby could not play for the Giants while he held stock in the Cardinals. Но эта сделка была быстро приостановлена президентом НЛ Джоном Хейдлером, который заявил, что Хорнсби не может выступать за «Джайентс» пока владеет акциями «Кардиналс».
But in sustainability terms, this option can only offer an interim solution and play a complementary role in efforts to reduce environmental impacts, particularly GHG emissions. Однако с точки зрения устойчивости этот вариант может выступать в качестве лишь временного решения и сыграть дополняющую роль в усилиях по снижению воздействия на экологию, в особенности выбросов ПГ.
Minority representatives and non-governmental organizations could play an essential role in the Commission's work, as they could intervene and participate, making their voices heard and raising issues which affected them when the special rapporteurs present their reports. Существенно важную роль в работе Комиссии могут играть представители меньшинств и неправительственные организации, поскольку они могут участвовать в ее заседаниях и выступать на них, а также доводить до ее сведения свои проблемы и поднимать затрагивающие их вопросы во время представления специальными докладчиками своих докладов.
Больше примеров...
Вносить (примеров 47)
The leaders, and people at every level, should constructively play their part to fight extremism and promote ethnic civility and coexistence. Руководители и рядовые граждане на всех уровнях должны вносить конструктивный вклад в усилия, направленные на борьбу с экстремизмом и установление цивилизованных межэтнических отношений и климата сосуществования.
The Netherlands will play its part, including through the role of The Hague as the international city of peace and justice. Нидерланды будут вносить свой вклад, в том числе посредством той роли, которую играет Гаага в качестве международного центра мира и правосудия.
India will play its part in helping the people of Afghanistan build a better future for themselves, just as we are doing in other countries in South Asia. Индия намерена вносить свой вклад в оказание помощи народу Афганистана в создании лучшего будущего, как мы поступаем в других странах Южной Азии.
The United Nations must play a more active and greater role in eradicating poverty, narrowing the North-South gap and promoting universal prosperity. Организации Объединенных Наций необходимо играть более активную роль и вносить более существенный вклад в искоренение нищеты, сокращение разрыва между Севером и Югом и поощрение всеобщего процветания.
The PBC could play a greater coordinating role by integrating bilateral and multilateral funding sources and facilitating the World Bank, the International Monetary Fund and other financial institutions making larger contributions. КМС могла бы сыграть более эффективную роль в обеспечении координации посредством интеграции двусторонних и многосторонних источников финансирования и побуждения Всемирного банка, Международного валютного фонда и других финансовых учреждений вносить больший вклад.
Больше примеров...
Воспроизвести (примеров 70)
Play media 2004 Supreme campaigned in the Washington, DC Presidential primary in 2004, where he received 149 votes. Воспроизвести медиафайл Суприм принял участие в президентских праймериз в Вашингтоне в 2004 году, и набрал 149 голосов.
Play media The French journalist Camille Cerf shot the only documentary movie footage of the coronation. Воспроизвести медиафайл На коронации французский журналист Камилл Серф был единственным кто производил документальную съёмку.
Play media Mini Metro is a puzzle strategy video game, in which players are tasked with building an efficient rail transit network for a rapidly growing city. Воспроизвести медиафайл Mini Metro - компьютерная стратегическая игра в жанре головоломки, в которой игроку предоставляется возможность построить эффективную сеть метрополитена растущего города.
Play media An Ames room is a distorted room that creates an optical illusion. Воспроизвести медиафайл Комната Эймса - помещение неправильной формы, используемое для создания трёхмерной оптической иллюзии.
Play log entry for Stardate 47391.2. Воспроизвести запись на звездную дату 473191.2
Больше примеров...
Поставить (примеров 80)
You know, the one I said I'd play you. Я говорил, что собираюсь его поставить.
You know, I wish I could play for you the phone call I got from ADA Bernstein this morning, asking me why one of my detectives is going directly to a judge to obtain an illegal wiretap! Жаль, что не могу поставить вам запись утреннего разговора с помощником прокурора Бернстейном, он спрашивал меня, почему один из моих детективов обратился напрямую к судье, чтобы получить добро на незаконную прослушку!
It's my job to put up a great play. Моя работа - поставить великолепную пьесу.
His delegation believed that the Secretary-General could play a more active role, and should in some cases bring human rights violations to the attention of the Security Council as matters which could threaten international peace and security. По мнению делегации оратора, Генеральный секретарь может играть более активную роль и в некоторых случаях ему следует доводить до сведения Совета Безопасности информацию о нарушениях прав человека, которые могут поставить под угрозу международный мир и безопасность.
I rather do a play next. Хочешь поставить еще один мюзикл?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 28)
Each player can't play more than one spell each turn. Каждый игрок не может разыгрывать более одного заклинания за ход.
Do not play the partner card. Не нужно разыгрывать эту карту.
Let's not play innocent, Mrs. Florrick. Давайте не будем разыгрывать невинность, миссис Флоррик.
If anyone's interested, I will be at MacLaren's Pub performing a play out of The Playbook entitled, "The Scuba Diver." Если кому интересно, я буду в баре "МакЛаренс" разыгрывать спектакль "Аквалангист" из своей книги.
Play this ability only any time you could play a sorcery. Разыгрывайте эту способность только при возможности разыгрывать волшебство.
Больше примеров...
Исполнять (примеров 27)
It was my dream to compose and play my own music Моей мечтой было сочинять и исполнять собственную музыку.
Though my body drowns, here, I can read and play music and see you. Хотя моё тело тонет, здесь я могу читать и исполнять музыку и видеть тебя
In April, it was announced that Jesse Henderson would play Gabe, the role in which Nolan Sotillo was previously cast. В апреле было объявлено, что Джесси Хендерсон будет исполнять роль Гейба, вместо Нолана Сотильо.
The organ will play a solo immediately after the feature picture. На нем можно исполнять такие соло!
I play them the way I always felt they should be played I'll organize my own orchestra Я буду их писать, и сам буду их исполнять.
Больше примеров...
Заигрывать (примеров 2)
I don't want to sit around all day and play footsie. Я не хочу сидеть так весь день и заигрывать.
It goes without saying that a mediator should never act to placate his or her own ego, play to the media, or prioritize the interests of external actors. Само собой разумеется, что посредник никогда не должен действовать так, чтобы удовлетворять лишь собственное самолюбие, заигрывать со средствами массовой информации или в первую очередь защищать интересы внешних субъектов.
Больше примеров...
Переигрывать (примеров 3)
Doesn't play as well, you know what's coming. Не нужно переигрывать, ты понимаешь, что происходит.
It's a dynamic game, one that you can play several times to discover new things and to experiment with different approaches. Crysis - это динамичная игра; вы можете переигрывать её по несколько раз, чтобы находить новые детали и экспериментировать с различными подходами к прохождению».
Bo and my daddy... they'd come out and play with us from time to time, till Bowman got so big, he started running them over. Бо и мой отец... выходили время от времени поиграть с нами, до тех пор пока Боуман не вырос и не начал переигрывать их.
Больше примеров...
Тешиться (примеров 1)
Больше примеров...
Проигрывать файл (примеров 2)
If you convert files from MPEG-4 in DivX, you can them play by any version DivX codec or you can them play DivX codec. В последних версиях кодека Microsoft MPEG-4 Video Codec V3 заблокирована возможность записи и воспроизведения AVI-файлов, сжатыми предыдущими версиями этого кодека. В такой ситуации медиаплееер обычно сообщает, что "произошла неопознанная ошибка" и отказывается проигрывать файл.
If your hardware MPEG4 DVD-player don't play a MPEG-4 video and reports "unknown format or codec". Ваш стационарный DVD-проигрыватель (с поддержкой MPEG4/DIVX) не хочет проигрывать файл данного формата, выдавая ошибку "Неизвестный формат".
Больше примеров...
Play (примеров 313)
Some songs are unavailable on iTunes and Google Play. Некоторые песни недоступны на iTunes и Google Play.
Developers in over 150 locations can distribute apps on Google Play, though not every location supports merchant registration. Разработчики более 150 стран могут распространять приложения на Google Play, но не каждая из них поддерживает регистрацию продавца.
However, IGN gave the PS2 version an 8.1 and the game received a B- from the Play Magazine, along with other decent reviews. Однако IGN дал версии для PS2 оценку 8.1, а Play Magazine оценил её на B-.
Mullen analyzed the NBC television show "Play the Percentages" to determine whether egocentric bias was rooted in a perceptual and unintentional distortion of reality versus a conscious, intentional motivation to appear normalized. Он проанализировал телешоу NBC «Угадай проценты» («Play the Percentages»), чтобы определить, коренится эгоцентрическое искажение в субъективном восприятии и непреднамеренном искажении реальности или же в осознаваемой, намеренной мотивации казаться нормализованным (обычным).
Apart from that, the company was awarded "Przedsiêbiorstwo Fair Play" in 2007 and the "Diamenty Forbesa" prize, given to Polish firms that increase their value the fastest. Кроме этого фабрике признано звание "Предприятие Fair Play" в 2007 и премия рейтинга "Бриллиант Форбеса", которая признается польским предприятиям, которые быстрее всех увеличивают свою стоимость.
Больше примеров...