| Now, he'll want to avoid towns and civilians, which means he will take the pass. | Он будет избегать городов и гражданских, а значит, поедет через перевал. |
| If those humans get through the pass, you'll never catch them. | Если люди пройдут перевал, вы никогда их не поймаете. |
| As I was saying, there it was, the final mountain pass. | Как я сказал, впереди был последний горный перевал. |
| ALEX: Patchi would soon realize that the herd had entered an all-too-familiar mountain pass. | Пачи понял, что стадо вошло в знакомый горный перевал. |
| Transition through poloninu Pantyr on pass of Legions. | Переход через полонину Пантырь на перевал Легионов. |
| In the meantime, the battalion was to hold open the pass and protect the regimental column. | В то же время батальон должен был держать перевал открытым и прикрывать полковую колонну. |
| The pass was first explored by Europeans in 1858 by the Palliser Expedition led by Captain John Palliser. | Перевал впервые исследован европейцами в 1858 году экспедицией Паллисера, которую возглавил капитан Джон Паллисер. |
| Through picturesque poloninu we go down on pass Maksimets. | Через живописную полонину спускаемся на перевал Максимец. |
| The highest and most beautiful pass was given the name of the 100th Anniversary of Perm University. | Самый высокий и красивый перевал получил имя «100-летие Пермского университета». |
| I think I saw a house when we were going through the pass. | Мне кажется, что я видел дом, когда мы ехали через перевал. |
| The modern road crosses the continental divide at the pass "Tres Cruces" (4,255 m). | Современная дорога пересекает континентальный водораздел через перевал Трес-Крусес (4167 м). |
| Shingo-la is a mountain pass in India, on the border between Jammu and Kashmir and Himachal Pradesh. | Шинго - перевал в Индии, на границе между Джамму и Кашмиром и Химачал-Прадеш. |
| It's about a force of Spartans led by King Leonidas, who defend a mountain pass against a vast Persian army. | Это о силе Спартанцев во главе с Королем Леонидасом, защищающим горный перевал против огромной персидской армии. |
| We got a chance to make it through the pass. | У нас есть шанс пройти через перевал. |
| Enemy troop concentration moving back through the pass. | Концентрация войск противника движется назад через перевал. |
| Come on, Sergeant, take the train through the pass. | Давай, сержант, отправь поезд через перевал. |
| The northern pass, where we sent Pradelio. | Северный перевал, куда мы послали Праделио. |
| The Inca pass we use for Quintana. | Перевал Инка мы используем для Кинтана. |
| No. The quickest way to the Emperor is through that pass. | Нет, кратчайший путь к императору ведёт через перевал. |
| Nevertheless, patrols were carried out by approaching over a mountain pass from the Zugdidi side, and also by helicopter. | Тем не менее совершалось патрулирование подходов через горный перевал со стороны Зугдиди, а также на вертолете. |
| Andi have carried her over the pass. | Я ее вот так перенес через перевал. |
| No way back through the pass with the Captain | Обратно, через перевал, с капитаном пройти было нереально. |
| Two roads lead here: one through the mountain pass, another - along the old river bed. | Сюда ведут две дороги: Через горный перевал, и по старому руслу реки. |
| We rise on pass Havre between Gorganskimi tops Havre (1551ì) and Korotkan (1675ì). | Поднимаемся на перевал Гавр между Горганскими вершинами Гавр(1551м) и Короткан(1675м). |
| The tunnel has a toll; however, the old road over the pass is toll-free. | Проезд через тоннель платный, но старая дорога через перевал остаётся бесплатной. |