Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода Обратное

Примеры в контексте "Otherwise - Обратное"

Примеры: Otherwise - Обратное
Until we hear otherwise, assume Katie and Porter are alive. Пока не услышим обратное, будем считать, что Кэти и Портер живы.
And until proven otherwise, is not a crime. И пока не будет доказано обратное, это не является преступлением.
Until you say otherwise, boss. Всегда, пока не скажешь обратное, босс.
Because you have no alibi or witness to prove otherwise. Потому что у тебя нет ни алиби, ни свидетеля, доказывающего обратное.
Sorry, Lloyd, we just heard you tell Shampagne otherwise. Прости, Ллойд, мы только что слышали, как ты говорил Шампань обратное.
They couldn't prove otherwise so they dropped it. Они не смогли доказать обратное, так что оставили все, как есть.
An accused person was presumed innocent until proven otherwise. На всех обвиняемых распространяется принцип презумпции их невиновности до того, как будет доказано обратное.
The girl signed an affidavit stating otherwise. Девушка подписала письменное показание под присягой, подтверждающие обратное.
Well, your record of achievements prove otherwise. Однако, твой список достижений доказывает обратное.
But the medical testimony will prove otherwise. Но показания медицинского эксперта докажут обратное.
Every time our kids leave the house, you assume that they're dead until they prove otherwise. Постоянно, когда дети уходят из дома, ты считаешь их мертвыми, пока они не докажут обратное.
As long as my beloved doctor Doesn't tell me otherwise. Пока наш толковый доктор не скажет обратное.
Well, I'm told otherwise. Ну, мой источник говорит обратное.
You have to redirect those thoughts, the history that tells you otherwise. Ты должен перенаправить эти мысли, Историю, которая говорит тебе обратное.
I don't like you treating us all as guilty, until the professor manages to prove otherwise. Мне не нравиться то, что вы считаете нас виновными, пока профессору не удалось доказать обратное.
I was disappointed to learn otherwise. Я был разочарован, когда понял обратное.
The witnesses claim they held their former colleague in high regard and I am attempting to prove otherwise. Свидетели утверждают, что были высокого мнения о своём бывшем коллеге, и я пытаюсь доказать обратное.
Well, if the boychik's wife could still talk, she'd tell you otherwise. Что ж, если бы женушка мальчонки все еще могла говорить, она сообщила бы Вам обратное.
Don't let anyone say otherwise. Если вам скажут обратное, не верьте.
Opinions aside, Detective, you fellas got no evidence to prove otherwise. Что бы вы не думали, детектив, у вас, парни, нет улик, чтобы доказать обратное.
You claim to stand with the angel while your every action speaks otherwise. На словах ты с ангелами, когда твои дела говорят обратное.
He kept insisting everything was fine, but his actions said otherwise. Он продолжал настаивать на том, что все в порядке, но его действия доказывали обратное.
Mike had no right to say otherwise. Майк не имел права утверждать обратное.
Until I say otherwise, you never knew us, Stefan. Пока я не скажу обратное, ты с нами не знаком, Стэфан.
With all due respect, we have heard otherwise. Со всем уважением - но мы слышали обратное.