Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода Обратное

Примеры в контексте "Otherwise - Обратное"

Примеры: Otherwise - Обратное
Reproduction is authorised, provided the source is acknowledged, save where otherwise stated. Воспроизведение информации допускается при условии указания источника, если не указано обратное.
To believe otherwise is to ignore how international politics has changed over the last quarter-century. Верить в обратное - значит игнорировать то, как международная политика изменилась за последнюю четверть века.
No matter how many people you tell otherwise, Не важно скольким людям ты говорил обратное, я есть, и всегда была женщиной.
'Cause I've been led to believe otherwise. Поскольку я склонен верить в обратное.
She took her own life, Brother, even if we both wish to believe otherwise. Она забрала свою собственную жизнь, как бы мы не верили в обратное.
Quite clearly, the facts, as I have shown, prove otherwise. Довольно ясно, что факты, как я показал, доказывают обратное.
We may wish it were otherwise, but these are the facts. Хотелось бы видеть обратное, но таковы факты.
I fear that recent examples have proved otherwise. Думаю, что примеры недавних событий доказывают обратное.
While some believe that economic profit and ethics have nothing to do with each other, experience has shown us otherwise. Хотя некоторые считают, что экономическая прибыль и этика не имеют ничего общего, опыт доказывает обратное.
To hold otherwise would be tantamount to legitimizing the consequences of ethnic cleansing and other serious breaches of the rule of law and human rights. Обратное было бы равнозначным узакониванию последствий этнической чистки и других серьезных нарушений законности и прав человека.
And everyone in here is a thief until proven otherwise including you. Мы все под подозрением в воровстве, пока не докажем обратное, включая и вас.
Well, magic cannot see into the future and rascals who claim otherwise are liars. Магия не видит будущее и мошенники, утверждающие обратное, - лжецы.
Anyone who tells you otherwise doesn't know the difference between a water buffalo and a musk ox. Все, кто утверждают обратное, не видят разницы между жабой и лягушкой.
'Cause you exchanged a lot of calls with him, and that would suggest otherwise. Поскольку вы с ним перезванивались, можно предположить обратное.
Your lips speak the truth... but your eyes say otherwise. Твои губы говорят правду, но твои глаза - обратное.
Then your lovely soul mate taught me otherwise. А потом твоя прекрасная вторая половинка доказала обратное.
You will bankrupt Jim trying to prove otherwise. Вы сделаете Джима банкротом, пытаясь доказать обратное.
And I won't agree to any plea that says otherwise. И я не соглашусь ни с кем, кто говорит обратное.
We got witnesses that say otherwise. У нас есть свидетели утверждающие обратное.
Well, I guess this proves otherwise once and for all. Думаю, это раз и навсегда доказывает обратное.
I've got a file full of old performance reviews - that say otherwise. У меня есть папка со старыми аттестациями, которые утверждают обратное.
In this country one is innocent until proven otherwise. В нашей стране человек не считается виновным, пока не докажут обратное?
There are precedents in the animal kingdom that demonstrate otherwise. Некоторые представители царства животных демонстрируют обратное.
To suggest otherwise is to hope against the evidence. Утверждать обратное означало бы надеяться вопреки неопровержимым фактам.
To suggest otherwise was to jeopardize the outcomes of such conferences as Monterrey, Johannesburg and the Millennium Summit. Утверждать обратное - значит ставить под угрозу итоги таких конференций, как конференции в Монтеррее и Йоханнесбурге и Саммит тысячелетия.