Myself and my allies in the Politburo must accept this is true, unless proven otherwise. |
Я и мои союзники в политбюро должны придерживаться этой точки, пока не будет доказано обратное. |
The Committee has an advisory role and is not a governance body; no language or clauses in the terms of reference are intended to imply otherwise. |
Комитет играет консультативную роль и не является руководящим органом; никакие формулировки или положения круга полномочий не подразумевают обратное. |
This can result in many false positive findings, each of which must be treated as a mine until shown otherwise. |
Это может привести к множеству ложных позитивных результатов, каждый из которых должен рассматриваться как мина, пока не подтверждено обратное. |
What if I open this box and I find otherwise? |
Что если я открою коробку и обнаружу обратное? |
And if Nicholas told you otherwise, he's probably trying to deflect suspicion. |
И если Николас утверждает обратное, то лишь желая запутать следствие. |
I mean, you say it's what he wanted, and yet your husband says otherwise. |
Вы утверждаете, что ваш муж хотел этого, он же утверждает обратное. |
Well, then why is she telling the world otherwise? |
Но почему она рассказывает миру обратное? |
As far as I'm concerned, Bourne is still a serious threat until proven otherwise. |
Моё мнение - Борн для нас опасен, пока не доказано обратное. |
So the person he wants to extradite no longer exists and l challenge him to prove otherwise. |
Таким образом, того человека, который им нужен, больше не существует, и пускай попробует доказать обратное. |
Then why is Susan Wright saying otherwise? |
Тогда почему Сюзан Райт утверждает обратное? |
We have two bodies that prove otherwise. |
У нас есть два тела доказывающие обратное |
The following words and terms, when used with this agreement, shall have the following meanings, unless the context clearly indicates otherwise. |
Следующие слова и термины, используемые в данном соглашении, имеют следующие значения, если только контекст документа явно не указывает на обратное. |
US President Barack Obama says that this is not the beginning of a new Cold War; current trends may soon suggest otherwise. |
Президент США Барак Обама говорит, что это не начало новой холодной войны; современные тенденции в скором времени могут свидетельствовать обратное. |
And now you think Legba's come back to prove otherwise? |
И теперь, по-твоему, Легба вернулся затем, чтобы доказать обратное? |
So, unless you tell us otherwise, you don't have alibis for those nights. |
Так что, пока вы не докажете обратное, у вас нет алиби на те ночи. |
What did you do to prove him otherwise? |
А что ты сделал, чтобы доказать обратное? |
Of course not. Well, like I said, we got a witness who says otherwise. |
У нас есть свидетель, который утверждает обратное. |
Learning otherwise would, of course, put you in the same boat as your friend there. |
Конечно, если выясниться обратное, то ты окажешься в том же положении, что и твоя подруга. |
Because for every Daisy Johnson, there's a Lash, and it's ignorant for you to think otherwise. |
Потому что на каждую Дейзи Джонсон найдется свой Лэш, и верить в обратное глупо с твоей стороны. |
To claim otherwise now is to threaten the positive evolution of such positions reflected in the Security Council decision on the suspension of the sanctions. |
Утверждать в настоящее время обратное означает ставить под угрозу позитивную эволюцию таких позиций, нашедшую отражение в решении Совета Безопасности о приостановлении санкций. |
It is, on the contrary, completely unimaginable that those policies and actions could threaten American national security, and it is ridiculous to suggest otherwise. |
Наоборот, совершенно невообразимо, чтобы эта политика и действия могли угрожать американской национальной безопасности, и утверждать обратное просто нелепо. |
If there are political reasons for pretending otherwise, that is nothing to do with us. |
Если существуют политические причины для того, чтобы утверждать обратное, то мы с этим ничего не можем поделать. |
There was no bilateral agreement between Puerto Rico and the United States, and those who said otherwise in their political campaigns were simply lying to the people. |
Между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами не существует двустороннего соглашения - те, кто в своих политических кампаниях утверждает обратное, попросту обманывают народ. |
Until it has been shown otherwise, direct responsibility for the harm inflicted is borne by the body which is responsible for detaining and holding the individual concerned. |
Пока не доказано обратное, непосредственную ответственность за причинный вред несет тот орган, который отвечает за задержание и содержание гражданина. |
Some may, for various political considerations, attempt to contend otherwise or cast doubts on the view shared by a large majority of members of the international community. |
Кое-кто, возможно, попытается - по различным политическим соображениям - утверждать обратное или оспорить мнение, разделяемое значительным большинством членов международного сообщества. |