Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода Обратное

Примеры в контексте "Otherwise - Обратное"

Примеры: Otherwise - Обратное
Honey, those roots are saying otherwise. Сладкая, эти корни говорят обратное.
Assume our man gets on the plane unless I call to tell you otherwise. Допускаю, что наш человек садится на борт, пока я говорю тебе обратное.
I am nothing like my father, and for you to suggest otherwise... Я не такой как мой отец, и покажу обратное для вас.
The hood and eye makeup may suggest otherwise. Капюшон и накрашенные глаза намекают на обратное.
I'd love to, but a very competent man just told us otherwise. Да я бы с радостью, но знаток только что сказал нам обратное.
Once you're indicted, your lawyers will probably advise you otherwise. Как только тебе предъявят обвинения, адвокаты посоветуют обратное.
We may never be able to prove otherwise. И мы никогда не сможем доказать обратное.
There is no evidence to suggest otherwise, and Aliev made no such complaints at the time. Нет никаких оснований предполагать обратное, тем более что в то время Алиев не высказывал подобных жалоб.
Any attempt to assert otherwise was a clear violation of the rights of the Saharan people. Любая попытка утверждать обратное является явным нарушением прав народа Западной Сахары.
They were considered to be slaves until proven otherwise. Они рассматривались как рабыни, пока не доказывалось обратное.
The law stipulates, however, an automatic transfer of the economic rights to the employer, unless proven otherwise. Закон предусматривает, однако, автоматическую передачу имущественных прав работодателю, если не доказано обратное.
While officials claim they did not pressure the station's owner, the show's host has published an account claiming otherwise. Хотя чиновники утверждают, что они не давили на дирекцию станции, ведущий шоу опубликовал пост утверждающий обратное.
Gradzinski and others considered a Campanian age possible but more recent research indicates otherwise. Палеонтолог Градзинский и другие считают возможным Кампанский ярус, но более поздние исследования показывают обратное.
Furthermore, Graham's body was mistakenly identified as that of a male until genetic testing proved otherwise. Кроме того, тело Грэм ошибочно было идентифицировано как мужское, пока экспертиза ДНК не доказала обратное.
I'm okay, unless you tell me otherwise. Я впорядке, если ты не скажешь мне обратное.
They're not to be fed until you're told otherwise. Их нельзя кормить, пока не прикажут обратное.
And you have to kill him to convince him otherwise. И приходится убить его, чтобы доказать ему обратное.
Unless indicated otherwise, the following competitions are triathlons and belong to the Elite category. Если не указано обратное, каждое из следующих соревнований относится к элитной категории.
Until confirmed otherwise is considered an accident Пока не подтверждено обратное. это считают несчастным случаем.
We are here to prove otherwise. Мы здесь, чтобы доказать обратное.
You will stay there until I direct otherwise. Ты останешься там, пока я не решу обратное.
Well, your body's telling you otherwise. Ну, твое тело говорит обратное.
But at the moment, all the evidence suggests otherwise. Но на сегодняшний день факты говорят обратное.
And you are no closer to proving him otherwise. И вы не ближе к тому, чтобы доказать обратное.
The bill contained plenty of money for textbooks and anyone who says otherwise is lying. В законопроекте много денег выделено на учебники и всякий, кто говорит обратное, нагло лжет.