Английский - русский
Перевод слова Otherwise
Вариант перевода Обратное

Примеры в контексте "Otherwise - Обратное"

Примеры: Otherwise - Обратное
Yes, I find it confusing to assume otherwise. Меня очень будоражит, когда предполагают обратное.
The Tardis computer may be confident the volcano isn't about to blow, but instinct tells me otherwise. Компьютер ТАРДИС может быть уверен, что вулкан не проснется, но инстинкт говорит мне обратное.
So did I, until I learned otherwise from sources on Ilari. Я тоже, пока не мне не сообщили обратное источники на Илари.
Well, unfortunately, they have signed documents - that prove otherwise. Ну, к сожалению, у них есть подписанные бумаги что показывает обратное.
Find me anyone that tells otherwise. Найдите того, кто скажет обратное.
I have multiple restraining orders that say otherwise. У меня куча судебных запретов, утверждающих обратное.
We have multiple witnesses who say otherwise. Есть несколько свидетелей которые говорят обратное.
Your outstanding warrant would suggest otherwise. Ордер на твой арест доказывает обратное.
Judge, might I remind you that until proven otherwise, my client is presumed innocent. Судья, я могла бы напомнить вам, что пока не доказано обратное, мой клиент считается невиновным.
To prove otherwise, we have to act fast. Чтобы доказать обратное нам нужно действовать быстро.
And if you're not there to show them otherwise... И если ты не докажешь им обратное...
I got people telling me otherwise. Да, но мне говорят обратное.
I'm afraid the second study proves otherwise. Боюсь, второе исследование доказало обратное.
My Lord, the council had reason to suspect otherwise. Ваша честь, у совета есть основания подозревать обратное.
I don't suppose you can prove otherwise. Не думаю, что вы можете доказать обратное.
To maintain otherwise was a distortion of reality. Утверждать обратное - значит искажать действительное положение вещей.
The librarian told us that Vera was unmarried, but the wedding band on her finger said otherwise. Библиотекарь сказала, что Вера была не замужем, но кольцо на её пальце говорит обратное.
We have five people who say otherwise. У нас есть пять свидетелей, утверждающих обратное.
But if she is a friend of Morgan, we shall consider her a friend of the realm until proven otherwise. Но если она друг Моргана, нам стоит расценивать ее как друга Королевства пока не доказано обратное.
We have evidence that indicates otherwise. У нас есть улики, доказывающие обратное.
But one look at the packaging tells otherwise. Но один лишь взгляд на упаковку доказывает обратное.
To suggest otherwise would seem foolhardy in an environment where conceptual confusion is already rampant. Предполагать обратное представляется безрассудным в условиях полного концептуального хаоса.
And he has no reason to think otherwise unless I can prove it. И у него нет причин думать иначе пока я не докажу ему обратное.
Until we have reason to believe otherwise, we have to assume she's alive. Пока у нас не будет причины верить в обратное, мы должны исходить из того, что она жива.
It could be extended to cover treaties being provisionally applied unless the treaty expressly provided otherwise. В эту сферу можно включать также договоры, которые применяются временно, если только в них прямо не оговорено обратное.