Yes, I find it confusing to assume otherwise. |
Меня очень будоражит, когда предполагают обратное. |
The Tardis computer may be confident the volcano isn't about to blow, but instinct tells me otherwise. |
Компьютер ТАРДИС может быть уверен, что вулкан не проснется, но инстинкт говорит мне обратное. |
So did I, until I learned otherwise from sources on Ilari. |
Я тоже, пока не мне не сообщили обратное источники на Илари. |
Well, unfortunately, they have signed documents - that prove otherwise. |
Ну, к сожалению, у них есть подписанные бумаги что показывает обратное. |
Find me anyone that tells otherwise. |
Найдите того, кто скажет обратное. |
I have multiple restraining orders that say otherwise. |
У меня куча судебных запретов, утверждающих обратное. |
We have multiple witnesses who say otherwise. |
Есть несколько свидетелей которые говорят обратное. |
Your outstanding warrant would suggest otherwise. |
Ордер на твой арест доказывает обратное. |
Judge, might I remind you that until proven otherwise, my client is presumed innocent. |
Судья, я могла бы напомнить вам, что пока не доказано обратное, мой клиент считается невиновным. |
To prove otherwise, we have to act fast. |
Чтобы доказать обратное нам нужно действовать быстро. |
And if you're not there to show them otherwise... |
И если ты не докажешь им обратное... |
I got people telling me otherwise. |
Да, но мне говорят обратное. |
I'm afraid the second study proves otherwise. |
Боюсь, второе исследование доказало обратное. |
My Lord, the council had reason to suspect otherwise. |
Ваша честь, у совета есть основания подозревать обратное. |
I don't suppose you can prove otherwise. |
Не думаю, что вы можете доказать обратное. |
To maintain otherwise was a distortion of reality. |
Утверждать обратное - значит искажать действительное положение вещей. |
The librarian told us that Vera was unmarried, but the wedding band on her finger said otherwise. |
Библиотекарь сказала, что Вера была не замужем, но кольцо на её пальце говорит обратное. |
We have five people who say otherwise. |
У нас есть пять свидетелей, утверждающих обратное. |
But if she is a friend of Morgan, we shall consider her a friend of the realm until proven otherwise. |
Но если она друг Моргана, нам стоит расценивать ее как друга Королевства пока не доказано обратное. |
We have evidence that indicates otherwise. |
У нас есть улики, доказывающие обратное. |
But one look at the packaging tells otherwise. |
Но один лишь взгляд на упаковку доказывает обратное. |
To suggest otherwise would seem foolhardy in an environment where conceptual confusion is already rampant. |
Предполагать обратное представляется безрассудным в условиях полного концептуального хаоса. |
And he has no reason to think otherwise unless I can prove it. |
И у него нет причин думать иначе пока я не докажу ему обратное. |
Until we have reason to believe otherwise, we have to assume she's alive. |
Пока у нас не будет причины верить в обратное, мы должны исходить из того, что она жива. |
It could be extended to cover treaties being provisionally applied unless the treaty expressly provided otherwise. |
В эту сферу можно включать также договоры, которые применяются временно, если только в них прямо не оговорено обратное. |