Английский - русский
Перевод слова Monitor

Перевод monitor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следить за (примеров 2899)
The Committee commends the Board for its intention to monitor compliance with this important requirement. Комитет выражает признательность Комиссии за ее намерение следить за соблюдением этого важного требования.
For this reason, we must constantly monitor and follow up the sanctions regime established for the Democratic Republic of the Congo. По этой причине мы должны постоянно осуществлять контроль и следить за выполнением режима санкций в отношении Демократической Республики Конго.
It would also include civil affairs officers, who would monitor and report on the implementation of administrative and political reform at the local level and assist the electoral process. Кроме того, он будет включать сотрудников по гражданским делам, которые будут следить за ходом административной и политической реформы на местном уровне и представлять соответствующие отчеты, а также оказывать помощь в проведении выборов.
The Human Rights Unit will continue to monitor human rights violations, respect for human rights values and international humanitarian law throughout the country. Группа по правам человека будет продолжать следить за нарушениями прав человека и уважением ценностей прав человека и норм международного гуманитарного права на всей территории страны.
The Board recommends that the Administration closely monitor implementation of the process of management by objectives and then plan and provide specific training and guidance to peacekeeping missions accordingly. Комиссия рекомендует администрации внимательно следить за осуществлением процесса управления на основе постановки задач и в случае необходимости планировать и организовывать специальную профессиональную подготовку и давать соответствующие методические указания миссиям по поддержанию мира.
Больше примеров...
Мониторинга (примеров 2652)
We therefore regard it as desirable to establish a capability to detect such gases worldwide in connection with the system to monitor airborne radioactive particles. Таким образом, мы считаем, что целесообразно создать потенциал обнаружения таких газов во всем мире совместно с системой мониторинга радиоактивных частиц в воздухе.
African countries should continue to strengthen state and institutional capacity to undertake dynamic long-term planning, and the coordination of economic activity with a view to collecting more robust data and improving statistical systems in order to better measure and monitor progress. Африканским странам следует и далее укреплять государственный и институциональный потенциал по осуществлению динамичного долгосрочного планирования и координации экономической деятельности в целях сбора более робастных данных и совершенствования статистических систем для улучшения измерения и мониторинга прогресса.
Since professional astronomers do not have the time or the resources to monitor every variable star, astronomy is one of the few sciences where amateurs can make genuine contributions to scientific research. Так как профессиональные астрономы не имеют времени или ресурсов для мониторинга каждой переменной звезды, астрономия является одной из немногих наук, где любители могут внести реальный вклад в научные исследования.
States have demonstrated a variety of approaches as regards the type of information requested from public officials and the methods used to monitor and assess the information provided. Государства применяют целый ряд различных подходов в отношении вида информации, запрашиваемой у публичных должностных лиц, и методов мониторинга и оценки представляемой информации.
Key actions identified included: water resource management and monitoring for improved conservation and protection of resources; leveraging technological advances to monitor water quality in real time; rainwater capture and storage, and the use of composting toilets. Среди основных мер в этой связи указывались следующие: управление и мониторинг водных ресурсов в целях улучшения сбережения и защиты ресурсов; использование технических достижений для мониторинга качества воды в реальном режиме времени; сбор дождевой воды и ее хранение и использование биотуалетов.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 2049)
Contracting Parties were requested to monitor that this obligation be met. Договаривающимся сторонам было предложено контролировать выполнение этого обязательства.
Great responsibility is now placed on parents to monitor the children to reduce harmful content. Таким образом, сейчас на родителей возложена огромная обязанность контролировать детей для ограждения их от вредного контента.
The Welfare Watch is expected to monitor systematically the social and financial consequences of the economic situation for families and individuals and propose measures to meet the needs of households. Предполагается, что этот Комитет должен систематически контролировать социальные и финансовые последствия экономического положения семей и отдельных лиц и предлагать меры по удовлетворению потребностей домашних хозяйств.
The Requisitioning and Contract Management Unit will, inter alia, monitor the status of expenditures and allotments, direct and assist in the preparation of budget performance submissions, prepare requisitions for all engineering materials and stores and follow up on payment for goods and services. Группа по оформлению заявок и управлению контрактами будет, среди прочего, отслеживать расходы и ассигнования, руководить подготовкой докладов об исполнении бюджета и содействовать их подготовке, заниматься подготовкой заявок на все инженерно-технические материалы и обеспечивать их запасы, а также контролировать оплату товаров и услуг.
Once a person has been committed for trial, it should be stressed that the case is heard in public and that both the public at large and the information media are therefore in a position to monitor the proceedings. Необходимо отметить, что как только дело какого-либо лица передается в суд, начинается его открытое слушание, и ход судебного разбирательства могут контролировать как широкая общественность, так и средства массовой информации.
Больше примеров...
Контроля за (примеров 2903)
Further steps should be taken to monitor implementation of the Convention. Кроме того, необходимо предпринять шаги для обеспечения контроля за осуществлением данной Конвенции.
In addition, the Board has a statutory responsibility to monitor the performance of the police in carrying out the training and education strategy. Кроме того, согласно закону Совет отвечает за осуществление контроля за деятельностью полиции в плане реализации стратегий профессиональной подготовки и обучения.
The commission on equal opportunities, which came under the authority of the Romanian Economic and Social Council - a tripartite public interest body - had been established to monitor and promote the inclusion of gender provisions in collective agreements negotiated between trade unions and employers. Для контроля за тем, чтобы в коллективные соглашения между профсоюзами и работодателями включались положения по гендерным вопросам, и для содействия этому процессу создана комиссия по вопросу о равных возможностях, которая подчиняется Румынскому экономическому и социальному совету - трехстороннему общественному органу.
Ms. Achmad said that she was concerned by the obstacles to eliminating violence against women in Bangladesh and asked whether any national mechanisms had been established to monitor the progress achieved in that regard. Г-жа Ахмад говорит, что она обеспокоена существующими барьерами на пути ликвидации насилия в отношении женщин в Бангладеш, и интересуется, созданы ли какие-либо национальные механизмы для контроля за прогрессом, достигнутым в этой области.
All members of the national banking system are required to comply with the Guidelines, which empower the Auditor General to issue such instructions as may be necessary to implement and monitor compliance with them. Документ предписывает Генеральному аудитору составление и введение в действие необходимых для применения Руководства инструкций и указаний, а также осуществление контроля за его исполнением.
Больше примеров...
Отслеживать (примеров 1427)
States have an obligation to monitor the activities of the private sector, promote good practices and apply appropriate sanctions where necessary. Государства обязаны отслеживать деятельность частного сектора, поощрять передовую практику и, в случае необходимости, применять надлежащие санкции.
The Central Bank of the Democratic Republic of the Congo has the power to monitor and discipline all financial sector entities. Центральный банк Демократической Республики Конго уполномочен отслеживать деятельность всех организаций финансового сектора и применять к ним санкции.
Accountability would thereby be enhanced by providing the governing bodies and the General Assembly with a system through which to monitor partnership activities across the United Nations system. Таким образом, будет повышена подотчетность на основе создания для руководящих органов и Генеральной Ассамблеи системы, с помощью которой можно будет отслеживать партнерскую деятельность по всей системе Организации Объединенных Наций.
As part of the broader sustainable development agenda, specific targets and indicators should be defined in order to monitor progress in implementing measures intended to enhance the benefits of migration and address its challenges. В рамках более широкой программы действий по обеспечению устойчивого развития необходимо определить конкретные целевые показатели и ориентиры, позволяющие отслеживать прогресс в осуществлении мер, направленных на увеличение выгод от миграции и преодоление связанных с ней проблем.
The new evaluation capacity in the Department of Peacekeeping Operations, which is designed to monitor mission progress towards mandate implementation, will provide a much-needed mechanism for assessing the validity and relevance of guidance materials in their daily application. Появившиеся недавно в Департаменте операций по поддержанию мира возможности по выполнению оценки, призванные отслеживать, как миссии продвигаются к осуществлению своих мандатов, дадут весьма необходимый механизм для анализа действенности и актуальности руководящих материалов в их повседневном применении.
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 129)
To monitor the associated organisations' activity in relation to any public or private entity отслеживание деятельности организаций-партнеров в отношении любых государственных или частных структур.
The Government of Montenegro highlighted the fact that its Ministry for Minority Rights has a mandate to monitor, study and protect minority rights in accordance with the Constitution and international standards. Правительство Черногории подчеркнуло тот факт, что его Министерство по правам меньшинств имеет мандат на отслеживание, изучение и защиту прав меньшинств в соответствии с Конституцией страны и международными стандартами.
This includes a project to monitor and evaluate the progress made by ex-combatants who have completed the reintegration programme (12 per cent to date). В связи с этим в рамках этой программы осуществляется проект, предусматривающий отслеживание и оценку прогресса, которого удалось добиться бывшим комбатантам, завершившим программу реинтеграции (12 процентов к настоящему времени).
(a) To monitor, with the support of the Monitoring Group, the implementation of the measures imposed in paragraphs 5, 6, 8, 10, 12 and 13 above; а) при поддержке Группы контроля - отслеживание осуществления мер, вводимых пунктами 5, 6, 8, 10, 12 и 13, выше;
(c) Monitor progress towards the Secretary-General's target of having women in 50 per cent, or at least 40 per cent, of managerial and decision-making positions by the year 2000. с) отслеживание прогресса на пути достижения поставленной Генеральным секретарем цели, заключающейся в том, что женщины к 2000 году должны занимать 50 или по меньшей мере 40 процентов управленческих должностей и должностей, связанных с принятием решений.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 1294)
In 1988 a Special Rapporteur was appointed to monitor and report on the issue. В 1988 году для наблюдения за этой проблемой и подготовки доклада по ней был назначен Специальный докладчик.
Indonesia also lauds the voluntary establishment by African leaders of the African Peer Review Mechanism to monitor progress in compliance with the high standards of good governance that have been set. Индонезия также приветствует добровольное создание лидерами африканских стран Африканского механизма коллегиального обзора с целью наблюдения за выполнением принятых стандартов в области благого правления.
In the Astana Ministerial Declaration, Ministers invited countries to ratify and accede to the Protocol and highlighted the need to strengthen implementation, monitor progress and enforce policies and laws in the water sector. В принятой в Астане Декларации министров министры предложили странам ратифицировать Протокол и присоединиться к нему и подчеркнули необходимость активизации процесса осуществления, наблюдения за прогрессом и обеспечения выполнения соответствующих политики и законов в водном секторе.
The team would require the support of an infantry company to provide security, as well as a number of military observers to monitor the situation, apart from civilian staff, the total being estimated at about 270. Группе потребовались бы поддержка пехотной роты для обеспечения безопасности, а также - помимо гражданского персонала - ряд военных наблюдателей для наблюдения за ситуацией, при этом общая численность персонала составила бы, согласно оценкам, порядка 270 человек.
The IOC has a number of ocean-observing and data-management activities that monitor conditions in the Antarctic area. 28/ These projects include: МОК осуществляет ряд проектов наблюдения за океаном и управления данными, с помощью которых осуществляется мониторинг условий в районе Антарктики 28/.
Больше примеров...
Монитор (примеров 441)
LCD Panel- I'm looking for an LCD monitor approx. 17 ten inches. Я ищу ЖК монитор приблизительно 17 дюймов.
Get him on oxygen and the monitor. Надень кислородную маску и подключи монитор.
(monitor beeping) (ventilator pumping) (Монитор пищать) (Вентилятор накачка)
When was the last time you had a real conversation with someone without somebody texting or looking at a screen or a monitor over your head? Ты когда последний раз по-серьзёному разговаривал с человеком, чтобы при этом никто не писал смс или не таращился в монитор поверх моей головы.
According to the MDG Monitor, Goals on child mortality are very likely to be achieved; the other Goals need additional efforts. Согласно информации, содержащейся в базе данных «Монитор ЦРДТ», цели, связанные с сокращением детской смертности, вероятно, будут достигнуты; для достижения остальных целей необходимо будет предпринять дополнительные усилия.
Больше примеров...
Мониторингу (примеров 462)
Accordingly, it is appropriate for Kuwait to attempt to monitor and assess the scale of any such damage. Из этого следует, что Кувейту надлежит принять меры по мониторингу и оценке масштабов любого подобного ущерба.
Finally, governments needed to take appropriate measures to monitor project implementation and ensure positive long-term outcomes. Наконец, правительствам необходимо принять соответствующие меры по мониторингу осуществления проектов и обеспечению позитивной отдачи от этих проектов в долгосрочном плане.
The Director pointed out the Institute's efforts to monitor and improve its performance on a continuous basis to address the demand for training in Asia and the Pacific. Директор отметил усилия Института по мониторингу и совершенствованию своей работы на постоянной основе для удовлетворения спроса на подготовку кадров в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The high priority that the EU wanted to give to fight poverty and social exclusion, and to monitor those targets, was the reason for launching a new survey - Survey of Income and Living Conditions (EU-SILC). Следствием того приоритетного значения, которое ЕС желает придать борьбе с бедностью и социальной маргинализацией, а также мониторингу решения этих задач, стало проведение нового обследования - "Обследования доходов и условий жизни (ЕСОДУЖ)".
At every stage of their activities in relation to the Area, prospectors and contractors have substantial responsibilities to assess and monitor the effects of their operations on the marine environment of the Area. Каждая стадия затрагивающей Район деятельности изыскателей и контракторов сопряжена для них с существенными обязанностями по оценке и мониторингу воздействия их операций на морскую среду Района.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 503)
The Group reiterated its firm support for the Commission's efforts to monitor the situation of women and promote their rights worldwide. Группа подтверждает свою твердую поддержку деятельности Комиссии по контролю за положением женщин и поощрению их прав во всем мире.
Lack of a national monitoring and coordination mechanism for efforts to monitor and combat weapons of mass destruction. отсутствие национальных механизмов по отслеживанию и координации деятельности по контролю за оружием массового уничтожения и борьбе с ним;
It calls on the State party to enhance its efforts for, and systematically monitor progress achieved in, the implementation of the Convention at all levels and in all areas. Он призывает государство-участника активизировать свои усилия по систематическому контролю за прогрессом в осуществлении Конвенции на всех уровнях и во всех сферах.
While welcoming the establishment of a national commission to monitor the plan of action and strategy for the fight against corruption, Slovakia recommended that Montenegro take further comprehensive measures to address the issue of corruption, in particular in the police force. Приветствуя учреждение Национальной комиссии по контролю за выполнением плана действий и стратегий по борьбе с коррупцией, Словакия рекомендовала Черногории принять дополнительные всеобъемлющие меры по решению проблемы коррупции, в первую очередь в полиции.
MANDATE OF THE TEAM OF SPECIALISTS TO MONITOR THE PROGRAMME OF ASSISTANCE FOR COUNTRIES OF EASTERN AND CENTRAL EUROPE IN TRANSITION МАНДАТ ГРУППЫ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО КОНТРОЛЮ ЗА ОСУЩЕСТВЛЕНИЕМ И РАЗРАБОТКЕ МЕРОПРИЯТИЙ ПО ОКАЗАНИЮ ПОМОЩИ СТРАНАМ ЦЕНТРАЛЬНОЙ И ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ, НАХОДЯЩИМСЯ НА ПЕРЕХОДНОМ ЭТАПЕ, В ОБЛАСТИ РАЗВИТИЯ СЕКТОРА ЛЕСНОГО ХОЗЯЙСТВА И ЛЕСНЫХ ТОВАРОВ
Больше примеров...
Наблюдать за (примеров 524)
Women were discriminated against throughout the world, for many different reasons, including ethnic origin, and it was therefore important to monitor situations and observe trends. Женщины подвергаются дискриминации во всем мире по различным причинам, включая этническую принадлежность, поэтому необходимо наблюдать за ситуацией и тенденциями.
The ICSC role was to facilitate and monitor the introduction of criteria for entry to the network and the establishment of a balance between cultural diversity and organizational needs. Задача КМГС - содействовать установлению критериев включения в эту сеть, наблюдать за этим процессом и обеспечивать сбалансированность между культурным разнообразием и потребностями организаций.
They are also working to construct a reference base which they can use to monitor desertification processes, to gauge the impact of activities and to assess future trends.. Они также стараются создать справочную базу, с помощью которой им можно будет наблюдать за процессом опустынивания, определять результативность принимаемых мер и оценивать будущие изменения.
Capacity to monitor implementation of programmes and analyse their results in relation to the millennium development goals and the plan of action adopted at the World Summit for Sustainable Development; способность наблюдать за осуществлением программ и анализировать их результаты в сопоставлении с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и целями, сформулированными в принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию плане действий;
We must closely monitor whether commitments are indeed being turned into concrete actions. Мы должны внимательно наблюдать за тем, действительно ли обязательства претворяются в жизнь.
Больше примеров...
Осуществлять контроль за (примеров 486)
The Department will continue to monitor the issue to ensure more uniform use of vehicles. Департамент будет и впредь осуществлять контроль за этим вопросом, с тем чтобы обеспечить более единообразное использование автотранспортных средств.
Furthermore, the base has an important command and control centre and an electronic intelligence base that allows it to monitor the region's naval and air traffic, thereby facilitating British military deployment on a global scale. Кроме того, на этой базе размещен важный центр оперативного управления и пункт электронной разведки, который позволяет осуществлять контроль за судоходством и полетами в этом районе, обеспечивая возможность для глобального развертывания сил Великобритании.
In paragraph 335 of its report for 2004/05, the Board recommended that the Administration monitor missions' compliance with leave policies and procedures and ensure that accurate leave records are maintained. В пункте 335 своего доклада за 2004/05 год Комиссия рекомендовала администрации осуществлять контроль за соблюдением миссиями правил и процедур в отношении отпусков и обеспечивать исправное ведение учетной документации по отпускам.
International action is appropriate either when it can provide value added for individual Member States in setting their own work programmes or where there is a need to monitor developments world wide. Меры на международном уровне представляются уместными либо в том случае, когда они способны помочь отдельным государствам-членам в подготовке их собственных программ работы, либо когда необходимо осуществлять контроль за изменениями в международном контексте.
In this context, they would also monitor security at the polling stations, including the security arrangements for the storage, counting and transporting of ballot papers and other election material. В этой связи они также будут осуществлять контроль за обеспечением безопасности на избирательных участках, включая меры по обеспечению безопасности в связи с хранением, подсчетом и перевозкой избирательных бюллетеней и прочих материалов, связанных с проведением выборов.
Больше примеров...
Осуществлять мониторинг (примеров 393)
Meteorological satellites could monitor weather patterns, detect and track storms and monitor frosts and floods. Метеорологические спутники позволяют следить за погодными условиями, выявлять и прослеживать ураганы и осуществлять мониторинг заморозков и наводнений.
Through the PBF, the PBC must better monitor financial project, in order to ensure coherence in the financial measures taken by the international community. Взаимодействуя с Комиссией, ФМС надлежит эффективно осуществлять мониторинг финансового проекта, обеспечивая слаженность финансовых мер, принимаемых международным сообществом.
(b) In the exceptional cases in which the relocation of indigenous peoples is considered necessary, the State party monitor the protection of children; Ь) в исключительных случаях, в которых считается необходимым переселение коренных народов, осуществлять мониторинг защиты детей;
Detention facilities also provide the procuratorates with networks access to their information on detainees' custody so that the latter can monitor the status of detention in real time more easily. Кроме того, места лишения свободы предоставляют органам прокуратуры сетевой доступ к своей информации о содержании заключенных под стражей, с тем чтобы эти органы могли легче осуществлять мониторинг положения дел в отношении содержания под стражей в режиме реального времени.
Its purpose is to endow the DPAG with the capacity to induce government agencies to incorporate a gender perspective in their policies, to provide mechanisms to ensure that the Ministry's actions have the desired cross-cutting impact, and to monitor progress. Его целью является обеспечить УПГА возможность способствовать внедрению гендерной проблематики в политику на уровне государственных структур, формировать механизмы интеграционной деятельности Министерства и осуществлять мониторинг их функционирования.
Больше примеров...
Наблюдению за (примеров 316)
It should also be pointed out that an observatory to monitor implementation of the Convention has been set up as an executive arm of the Congress. Следует также упомянуть о создании, в качестве исполнительного органа Конгресса, группы по наблюдению за осуществлением Конвенции.
The State party should consider establishing a national system to monitor all places of detention and follow up on the outcome of such systematic monitoring. Государству-участнику следует предусмотреть введение национальной системы по наблюдению за всеми местами содержания под стражей и принятию последующих мер по результатам этого систематического наблюдения.
The Committee recalls that, under the terms of resolution 1535, the purpose of the visits is to provide an opportunity to engage in a detailed discussion to monitor implementation of resolution 1373. Комитет напоминает о том, что, согласно положениям резолюции 1535, цель этих визитов заключается в предоставлении возможности для проведения обстоятельной дискуссии, посвященной наблюдению за осуществлением резолюции 1373.
The legislation has been changed on the initiative of the Ombudsman and of non-governmental organizations, particularly considering the Helsinki Monitor's advisory warning, as well as the counselling of international institutions. Законодательство было изменено по инициативе омбудсмена и неправительственных организаций, особенно с учетом консультативного предупреждения Хельсинкской группы по наблюдению за соблюдением прав человека, а также по рекомендациям международных учреждений.
Two specific means deployed to monitor mercenaries and related activities were the National Police and the Superintendence of Surveillance and Private Security. Оно сообщило о двух конкретных мерах, принятых в целях отслеживания деятельности наемников и связанной с этим деятельности: привлечение национальной полиции и создание органа по надзору и наблюдению за частной охранной деятельностью.
Больше примеров...
Наблюдатель (примеров 61)
Now go back to your station before the Efficiency Monitor catches us fraternizing. А теперь возвращайтесь на своё рабочее место, пока наблюдатель эффективности не застала нас за установлением дружеский отношений.
So you're her monitor. Итак, вы ее наблюдатель.
The Chief Arms Monitor and sector commanders have maintained the necessary close liaison with both armies not only at the general staff level but also at divisional level, and have developed effective relationships at all levels down to that of battalion. Главный наблюдатель за вооружениями и командующие секторами поддерживают необходимые тесные контакты с обеими армиями не только на уровне генеральных штабов, но и на уровне дивизий и установили эффективные отношения на всех уровнях, вплоть до батальона.
A test chart containing test symbols is placed in front of the camera and the observer judges the orientation of test symbols from the monitor. Таблицу с тест-символами помещают перед видеокамерой, а наблюдатель распознает положение символов по изображению на мониторе.
The observer for the Greek Helsinki Monitor noted that a number of States had not recognized the existence of minorities on the basis of the concept of indivisibility of the State, while other States only recognized certain minorities. Наблюдатель от греческого отделения группы "Хельсинки монитор" отметил, что ряд государств не признают существования меньшинств исходя из концепции неделимости государства, тогда как другие государства признают лишь определенные меньшинства.
Больше примеров...
Проверять (примеров 87)
These entities are required to identify their clients and any third parties participating in the transaction and to monitor all transactions conducted by each one of them. Эти учреждения обязаны устанавливать личность своих клиентов и других вовлеченных сторон и проверять операции, которые производятся каждым из них.
Of course, it's completely impossible to monitor everything online but, at least people know we're just a click away. Конечно, совершенно невозможно проверять все в онлайне, но по крайней мере, люди знают, что мы можем это сделать в любой момент.
I call on the parties to fully cooperate with MONUC and allow the Mission to properly monitor and inspect any shipments of arms into the country. Я призываю стороны в полной мере сотрудничать с МООНДРК и давать Миссии возможность надлежащим образом отслеживать и проверять все партии оружия, ввозимые в страну.
For example, while the Department of Field Support issued clear instructions requesting missions to check their asset inventories before acquisitions, it did not sufficiently monitor mission compliance with the instruction (see also para. 13 below); Например, после того как Департамент полевой поддержки отдал миссиям четкое указание проверять свои инвентарные запасы перед новыми закупками, он не обеспечил достаточно эффективного контроля за тем, как миссии выполняют это указание (см. также пункт 13 ниже);
From the security perspective, UNMIS will continue to monitor and verify the ceasefire and security arrangements laid out in the Comprehensive Peace Agreement, including the performance of Joint Integration Units, which will be expected to assume an increasingly significant role. Что касается положения в плане безопасности, то МООНВС будет продолжать контролировать и проверять соблюдение отраженных во Всеобъемлющем мирном соглашении договоренностей относительно прекращения огня и механизмов обеспечения безопасности, включая деятельность совместных сводных подразделений, роль которых, как ожидается, будет возрастать.
Больше примеров...
Наставник (примеров 15)
Hold on, Doctor, the Monitor is going to help you. Подождите, Доктор. Наставник скоро поможет вам.
Monitor, I must ask you a very special favour. Наставник, я должен спросить вас об особой просьбе.
Monitor, were you on the right track? Наставник, вы были на правильном пути?
The antenna's new, Monitor. Новая антенна, Наставник.
You exaggerate, Monitor. Вы преувеличиваете, Наставник.
Больше примеров...