Английский - русский
Перевод слова Monitor

Перевод monitor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следить за (примеров 2899)
That suggests that States may only have begun to monitor reservations fairly systematically relatively recently. Это говорит о том, что государства лишь сравнительно недавно начали достаточно систематически следить за положением дел с оговорками.
Since the mid '90s every rental car has a tracking device so the companies can monitor their vehicles. С середины 90-ых, на каждом прокатном авто есть отслеживающее устройство, чтобы компании могли следить за своим транспортом.
He welcomes the initiative and will closely monitor the situation in order to report thereupon. Он приветствует данную инициативу и будет пристально следить за ситуацией, с тем чтобы впоследствии представить доклады по этой тематике.
UNHCR needs to assure its own proximity and access to refugees and other persons of concern, so that it can provide for their effective protection, monitor their situation and address their needs. УВКБ необходимо обеспечить свою собственную приближенность и доступ к беженцам и другим подмандатным лицам, с тем чтобы оно могло предоставлять им эффективную защиту, следить за их положением и удовлетворять их потребности.
Since the visit in September 2002, the Swedish Embassy continued to monitor his condition, visiting him in November 2002, January 2003, and March 2003. После посещения, состоявшегося в сентябре 2002 года, шведское посольство продолжало следить за его состоянием, посетив его в ноябре 2002 года, в январе 2003 года и в марте 2003 года.
Больше примеров...
Мониторинга (примеров 2652)
Results achieved in this respect will strengthen the capacities of national environmental information systems to monitor the state of ecosystems and human well-being. Полученные результаты расширят возможности национальных систем природоохранной информации по проведению мониторинга состояния экосистем и благополучия людей.
To improve evidence-based policy-making and monitor implementation in member States, it will coordinate data collection and policy-oriented research on population ageing, intergenerational and gender relations, family and fertility. В целях совершенствования процесса выработки научно обоснованной политики и обеспечения мониторинга имплементационной деятельности в государствах-членах будет осуществляться координация работы по сбору данных и проведению стратегически ориентированных исследований по вопросам старения населения, отношений между поколениями, семьи и рождаемости.
The above-mentioned legislation also anticipates the constitution of an inter-ministerial group, under the coordination of the Ministry of Labour and Employment, responsible for defining and implementing a system to monitor and assess the minimum wage valuation policy. В упомянутом выше законе также предусмотрено создание координируемой министерством труда и занятости межминистерской группы, отвечающей за разработку и реализацию системы мониторинга и оценки осуществления политики исчисления минимального размера заработной платы.
Only with a serious increase of external financial resources can appropriate technology and staff be mobilized to create systems to assess, monitor and mitigate the effects of land degradation, drought and desertification. Только в случае серьезного увеличения объема внешних финансовых ресурсов можно будет мобилизовать соответствующие технологии и персонал на создание систем оценки, мониторинга и смягчения последствий деградации земель, засухи и опустынивания.
A plan of action to combat all types of violence would be drawn up and a special centre would be established to monitor violence against women and children. Будет разработан план действий по борьбе со всеми видами насилия и будет создан специальный центр мониторинга насилия в отношении женщин и детей.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 2049)
The reports would help Member States monitor and review the vital process of implementation of the Convention in all its aspects. Эти доклады помогли бы государствам-членам следить за важнейшим процессом осуществления Конвенции во всех ее аспектах и контролировать его.
A major concern of national regulators was whether satellite mobile services could allow law enforcement personnel to continue to monitor calls. Серьезное беспокойство национальных регулирующих органов вызывает вопрос о том, смогут ли сотрудники правоохранительных органов и далее контролировать переговоры, осуществляемые через службы подвижной спутниковой связи.
The Ministry of Manpower continues its monitoring and inspection operations on private sector institutions to monitor the extent of employers' compliance with the Law and relevant ministerial decisions. Министерство труда продолжает контролировать деятельность организаций частного сектора и проводить инспекции для контроля за степенью соблюдения работодателями положений Закона и соответствующих министерских решений.
That body's task was to ensure the protection of children and adolescents, monitor respect for, and exercise of, their rights and promote the participation of the institutions responsible for protecting them. Этот орган обязан обеспечивать защиту детей и подростков, контролировать соблюдение и осуществление их прав, а также расширять масштабы участия учреждений, деятельность которых направлена на защиту данной категории населения.
Special emphasis was also placed on the need to implement and monitor the arms embargo established by resolution 1493 (2003), which was extended to the entire country by resolution 1596 (2005) of 18 April 2005. Особое внимание уделялось необходимости обеспечить и контролировать соблюдение эмбарго на поставки оружия, которое было введено резолюцией 1493 (2003) и действие которого было распространено на всю страну резолюцией 1596 (2005) от 18 апреля 2005 года.
Больше примеров...
Контроля за (примеров 2903)
The Department of Field Support stated that it would remind missions to establish a mechanism to monitor the recovery of prompt payment discounts Департамент полевой поддержки заявил, что он напомнит миссиям о необходимости установить механизм контроля за получением скидок за своевременную оплату
In so doing, it will be possible to assist the Humanitarian Coordinator to monitor the provision of resources against appeals and bring funding shortfalls to the attention of donors. Благодаря этому можно будет помочь координатору гуманитарной помощи в деле контроля за предоставлением ресурсов в ответ на призывы и доведения информации о нехватке средств до сведения доноров.
In July, an intensive policy course entitled "Multilateral verification, collective security: the contribution of the CTBT" will examine in depth the Treaty's political aspects and legal implementation and provide an overview of technologies to monitor its implementation. В июле будет проведен курс интенсивной учебной подготовки по вопросам политики, озаглавленный «Многосторонняя проверка и коллективная безопасность: значение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний», в целях подробного изучения политических и юридических аспектов осуществления Договора и проведения обзора методов контроля за его осуществлением.
The duty of this Committee will be to monitor the legal provisions proposed to the Parliament, in order to be able to intervene appropriately with a purpose of improvement of the legal provisions, as well as the women's status. Обязанностью этого Комитета будет осуществление контроля за правовыми документами, вносимыми на рассмотрение парламента, в целях обеспечения своевременного вмешательства и совершенствования правовых норм, а также улучшения положения женщин.
The African Committee on the Rights and Welfare of the Child, when established, will have at its disposal two mechanisms, the reporting obligation procedure and the individual complaints procedure, to monitor the realization of provisions concerning the right to education. После того как будет учрежден Африканский комитет по правам и основам благосостояния ребенка, он будет иметь в своем распоряжении два механизма - процедуру представления докладов о выполнении обязательств и процедуру представления жалоб отдельными лицами, предназначенных для контроля за осуществлением положений, касающихся права на образование.
Больше примеров...
Отслеживать (примеров 1427)
In many of the Maghreb countries, social observatories have been established to monitor the impact of the social strategies implemented. Во многих странах Магриба были созданы центры для наблюдения за положением в социальной сфере, которые должны отслеживать последствия осуществляемых социальных стратегий.
The Office of Communications concerning Money-Laundering continued to monitor suspicious cases presumed to have links with terrorism. Управление информации об отмывании денег продолжало отслеживать подозрительные случаи, которые предположительно были связаны с терроризмом.
The Committee urges the State party to continue to implement its comprehensive national strategy to combat racism and xenophobia, to closely monitor any trends that might encourage racist and xenophobic behaviour and to combat the negative impact of such trends. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать осуществление комплексной Национальной стратегии борьбы против расизма и ксенофобии, внимательно отслеживать все тенденции, которые могут приводить к расизму и ксенофобии, и бороться с отрицательными последствиями этих тенденций.
Once they have commandeered a vessel, the pirates direct the captain to head for busy sea lanes and, using the captured vessel's radar, they are able to monitor ship movements up to 60 miles away. Захватив судно, пираты заставляют капитана идти в район оживленных морских путей и, используя радар захваченного судна, могут отслеживать движение судов в радиусе до 60 миль.
Any intelligence agency can monitor emails that have been sent and received, so if you want to avoid detection, Любое разведывательное управление может отслеживать электронную почту, которую отправляют и получают.
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 129)
The Group will continue to monitor whether such systems are reactivated. Группа будет продолжать отслеживание с целью установить, не оказались ли эти системы восстановленными.
IATTC assisted some developing States in the formulation and operation of national observer programmes which sought to obtain scientific information and monitor the application of IATTC regulations. ИАТТК помогла некоторым развивающимся государствам в составлении и реализации национальных наблюдательских программ, ориентированных на получение научной информации и отслеживание применения правил ИАТТК.
Collecting financial data in order to identify fund-raising organizations and study and monitor the flow of funds; сбор финансовой информации в целях выявления организаций, занимающихся сбором средств, и анализ и отслеживание финансовых потоков;
The Group analysed the process of integration of non-State armed groups into FARDC as part of the Group's mandate to monitor the structures and support networks of these groups. Группа анализировала процесс интегрирования негосударственных вооруженных группировок в состав ВСДРК в рамках предоставленных ей полномочий на отслеживание структур и вспомогательных сетей этих группировок.
There are no government restrictions on access to the Internet or reports that the government monitors e-mail or Internet chat rooms without judicial oversight; however, police monitor Web sites containing hate speech and attempt to arrest or fine the authors. Законом не предусмотрено государственного вмешательства в дела национального сегмента Интернета, запрещено отслеживание электронной почты или общения в чатах без юридического разрешения, однако полиция занимается мониторингом сайтов и арестовывает лиц по подозрению в оскорблении или клевете (для нарушителей предусмотрен штраф или арест).
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 1294)
As part of its routine activities, the Procurement Service Branch has been using the tool's reporting facility to monitor country offices and headquarters branches to ensure they comply with the mandatory requirements of vendor performance evaluation. В рамках повседневной деятельности Секция службы закупок использует связанные с отчетностью возможности инструмента для наблюдения за деятельностью страновых отделений и секций штаб-квартиры в целях обеспечения соблюдения ими обязательных требований в отношении оценки работы поставщиков.
To monitor such implementation, the Committee has amended its rules of procedure to provide for the appointment of a coordinator on follow-up to concluding observations of the Committee. Для целей наблюдения за выполнением этих рекомендаций Комитет внес в свои правила процедуры ряд поправок, которые предусматривают назначение координатора по вопросу о принятых мерах во исполнение заключительных замечаний Комитета.
86.28. Establish a National Children's Commissioner to monitor compliance with CRC (New Zealand); 86.28 учредить должность национального уполномоченного по правам детей для наблюдения за соблюдением КПР (Новая Зеландия);
The Secretary-General, pursuant to the Platform for Action, has designated a senior official in his office to serve as an adviser on gender issues to monitor progress and to serve as a catalyst for change. В соответствии с Платформой действий Генеральный секретарь назначил старшего сотрудника своей канцелярии консультантом по гендерным вопросам в целях наблюдения за достигнутым прогрессом и активизации предпринимаемых перемен.
The Government has not taken sufficient action to punish ethnically targeted crime, to put in place a system to monitor and censure violations of the language laws, and to promote a culture of human rights and tolerance, especially among Kosovo's youth. Правительство не принимает адекватные меры к тому, чтобы выносить наказание за преступления, совершаемые на этнической почве, создать систему наблюдения за нарушениями законов о языке и их порицания и формировать культуру прав человека и терпимости, особенно в среде косовской молодежи.
Больше примеров...
Монитор (примеров 441)
Select a monitor to use for full screen slide show mode. Выберите монитор для использования в полноэкранном режиме демонстрации.
Belgian Monitor of 9 May 2006. "Монитор Бельж" от 9 мая 2006 года.
The health monitor becomes a health hazard. И монитор здоровья станет опасностью.
How's the heat monitor working? Как работает тепловой монитор?
The inventive automatic stock exchange machine comprises a monitor, computing unit, integrated network interface, keyboard or a touch monitor, integrated cash acceptor or a magnetic card reader, an integrated dispenser and a software for calculating an operation profit. В состав автомата входят монитор, вычислительный комплекс, интегрированный сетевой интерфейс, клавиатура или сенсорный монитор, интегрированный кумороприемник или считыватель магнитных карт, интегрированный диспенсер, программное обеспечение для реализации расчета прибыли по операциям.
Больше примеров...
Мониторингу (примеров 462)
As a result of the media coverage of those events, Al Qaida now knows of our capability to track and monitor such financial activity. В результате освещения этих событий в средствах массовой информации «Аль-Каида» теперь осведомлена о наших возможностях по отслеживанию и мониторингу такой финансовой деятельности.
(c) The use of an audit approach to monitor clerical edits. с) Использование аудитового подхода к мониторингу ручного редактирования.
While most of the basic studies, guidelines, common measures and criteria have been formulated and agreed upon, the majority of Parties have not fulfilled their commitments to control and monitor effluents and sources. Хотя основная часть базовых исследований, руководящих принципов, общих мер и критериев была сформулирована и согласована, большинство участников не выполняют своих обязательств по контролю и мониторингу загрязняющих веществ и их источников.
UNCT noted that no coherent and comprehensive mechanism to follow up and monitor implementation of the recommendations of United Nations human rights mechanisms had been put in place. СГООН отметила, что не было создано системного и всеохватывающего механизма для принятия мер в порядке выполнения рекомендаций механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека и по мониторингу их реализации.
The Royal Government of Bhutan is involving civil society to carry out, monitor, and evaluate women and women-related programmes, and in reviewing the situation of women in relation to the implementation of the Convention, and on drafting legislation, regulations, and guide policy. Королевское правительство Бутана привлекает организации гражданского общества к осуществлению, мониторингу и оценке программ, касающихся женщин, к анализу положения женщин в связи с осуществлением Конвенции, а также к разработке законодательных актов, положений и руководящих стратегий.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 503)
Regulations have been developed especially to control the waste discharged from shrimp farms, prevent overfishing and monitor fishing. Были разработаны специальные законодательные положения по контролю за сбросом отходов с ферм по разведению креветок, по предотвращению чрезмерного вылова рыбы и мониторингу рыболовства.
With regard to municipal government, she asked whether the State party had considered appointing equality officers to monitor local policy-making and the recruitment and promotion of female staff within local administrations. Что касается органов местного самоуправления, то выступающая спрашивает, рассматривалась ли государством-участником идея назначения должностных лиц, ответственных за соблюдение равенства, на которых возлагались бы задачи по контролю за принятием решений на местах, трудоустройством и продвижением по службе женщин в местных административных органах.
This spirit of partnership will be critical to the success of the IAWG new brief to monitor the fulfilment of recommendations on monitoring and evaluation of the triennial comprehensive review. Дух партнерства будет решающим фактором для успешного внедрения новых указаний МРГО по контролю за выполнением рекомендаций по наблюдению и оценке при проведении всестороннего трехгодичного обзора.
Africa's new development partners should strengthen their efforts to monitor and report on their development cooperation activities in the spirit of the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. Новым партнерам Африки в области развития следует активизировать усилия по контролю за своей деятельностью в области сотрудничества в целях развития и отчетности о ней в соответствии с Пусанским планом партнерства в целях эффективного сотрудничества в области развития.
In addition, he wondered whether the lessons learned from Mr. Alzery's case had been absorbed at the institutional level, especially in view of the unsatisfactory nature of the measures initially taken to monitor it following the recommendation made by the Committee in 2002. Кроме того, он спрашивает, были ли уроки, извлеченные из дела г-на Алзери, учтены на институциональном уровне, особенно учитывая неудовлетворительный характер первоначальных мер по контролю за решением этого дела, которые были приняты после соответствующей рекомендации Комитета в 2002 году.
Больше примеров...
Наблюдать за (примеров 524)
I need to monitor your condition. Я должен наблюдать за вашим состоянием.
The Office will monitor closely the way the competent bodies interpret and give effect to the legislative amendments whose compatibility with international standards and principles is commented on above. Отделение будет внимательно наблюдать за толкованием и эффективным применением компетентными органами тех нормативных нововведений, которые являлись объектами вышеупомянутых замечаний в контексте их совместимости с международными нормами и принципами.
This is what is meant by the neutral wording that introduces the guideline: "When providing bodies with the competence to monitor the application of treaties...". Таков смысл нейтральной формулы, с которой начинается руководящее положение: "Наделяя какие-либо органы компетенцией наблюдать за применением договоров...".
Even though UNOMIG and the CIS peace-keeping force were able to monitor that operation, one person was killed and seven others arrested, all of whom have since been released. Несмотря на то, что МООННГ и миротворческие силы СНГ могли наблюдать за этой операцией, один человек погиб и семь человек было арестовано, все из которых были затем освобождены.
A National Commission for Human Rights had also been established to monitor the human rights situation, disseminate information and provide a means of recourse for citizens. Правительство учредило национальную комиссию по правам человека, уполномоченную наблюдать за ситуацией в области прав человека, распространять информацию и информировать граждан об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты.
Больше примеров...
Осуществлять контроль за (примеров 486)
The senior analyst will coordinate the work of the investigations commanders and monitor the progress of investigations. Старший аналитик будет координировать работу старших следователей и осуществлять контроль за проведением расследований.
He identified a significant demand for UNAMI substantive sections to deploy staff to the province to monitor the situation. Он отметил, что существует значительный спрос на то, чтобы оперативные подразделения МООНСИ направили своих сотрудников в мухафазу, с тем чтобы осуществлять контроль за ситуацией.
It will then be tasked to monitor demonstrations to ensure that the level of sound is not in violation of city regulations. Затем Департаменту будет поручено осуществлять контроль за проведением демонстраций, с тем чтобы уровень звука не превышал действующих в городе норм.
The Human Rights Council should monitor, on a biennial basis, OHCHR staffing to ensure compliance with the mandates of the United Nations General Assembly. Совету по правам человека следует на двухгодичной основе осуществлять контроль за штатным укомплектованием УВКПЧ для обеспечения выполнения задач, поставленных Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
The lack of preparation and review of an age analysis for outstanding contributions creates a risk that the Agency would not be in a position to monitor outstanding pledges from donors, which could adversely affect cash flows. Непроведение анализа сроков возникновения дебиторской задолженности по взносам чревато опасностью того, что Агентство будет не в состоянии осуществлять контроль за невыплаченными объявленными взносами доноров, что может негативно сказаться на притоке наличных средств.
Больше примеров...
Осуществлять мониторинг (примеров 393)
Industrial statistics monitor the impact of industrial policies on poverty reduction. Промышленная статистика позволяет осуществлять мониторинг воздействия промышленной политики на сокращение масштабов нищеты.
In the fulfilment of its tasks, the National Authority shall monitor the activities authorized under the Convention. При выполнении своих задач национальный орган должен осуществлять мониторинг за деятельностью, санкционированной Конвенцией.
A system is needed to more effectively monitor and evaluate its impact, particularly when it comes to the protection of civilians and ensuring unhindered humanitarian access. Необходимо создать систему, позволяющую более эффективно осуществлять мониторинг и оценку результативности деятельности Миссии, в частности касающейся защиты гражданского населения и обеспечения беспрепятственного гуманитарного доступа.
Furthermore, the Group recommended that: Further consideration should be given to strengthening UNEP's scientific base by improving its ability to monitor and assess global environmental change including, inter alia, through the establishment of an intergovernmental panel on global environmental change. Кроме того, Группа рекомендовала следующее: необходимо продолжить рассмотрение вопроса об укреплении научной базы ЮНЕП путем повышения способности ЮНЕП осуществлять мониторинг и оценку изменения состояния глобальной окружающей среды, в том числе за счет создания межправительственной группы по глобальному изменению окружающей среды.
(e) Acquire scientific knowledge and monitor the development of marine technology relevant to activities in the Area, in particular technology relating to the protection and preservation of the marine environment; ё) накапливать научные знания и осуществлять мониторинг развития морской технологии, имеющей отношение к деятельности в Районе, в частности технологии, относящейся к защите и сохранению морской среды;
Больше примеров...
Наблюдению за (примеров 316)
Following the signing of the peace agreement in 1997, the UNMOT mandate was expanded to help monitor its implementation. После подписания мирного соглашения в 1997 году мандат МНООНТ был расширен и охватывал содействие наблюдению за его выполнением.
The new approach was necessitated by increasingly complex peacekeeping mandates, often including personnel to monitor civil affairs and institution-building. Необходимость использования этого нового подхода была продиктована растущей сложностью мандатов операций по поддержанию мира, в состав которых нередко включается персонал по наблюдению за состоянием гражданских дел и институциональному строительству.
This affected the work of local implementing partners, while the ongoing armed conflict in governorates such as Abyan, Hajjah, Al-Jawf and Sa'ada impeded efforts to monitor grave violations and obtain reliable data and information. Это сказалось на работе местных партнеров-исполнителей, в то время как непрекращающиеся боевые действия в таких мухафазах, как Абьян, Хаджа, Эль-Джауф и Саада, препятствовали усилиям по наблюдению за грубыми нарушениями и получению достоверных данных и информации.
The purpose of the project on environmental radiation monitoring stations, initiated with resources from the United Nations Trust Fund for Chernobyl, is to update the existing hardware and to monitor radiation contamination in the environment. Целью проекта создания станций по наблюдению за радиоактивным заражением окружающей среды, осуществление которого было начато за счет ресурсов Целевого фонда Организации Объединенных Наций по Чернобылю, является обновление имеющейся техники и наблюдение за уровнями радиоактивного загрязнения окружающей среды.
The unit has been limited by a shortage of resources, but the commitment to allocate $1.67 million from the Law and Order Trust Fund for Afghanistan should improve its capacity to monitor human rights compliance by the police force and to provide human rights training. Деятельность этой группы ограничена нехваткой ресурсов, однако обязательство выделить 1,67 млн. долл. США из Целевого фонда поддержки сил правопорядка для Афганистана должно укрепить ее потенциал по наблюдению за соблюдением прав человека силами полиции и по организации подготовки в области прав человека.
Больше примеров...
Наблюдатель (примеров 61)
Well, Mr. Higgs, your monitor, is going to ask you what I said here when I handed over these files. Мистер Хиггз, ваш наблюдатель, будет вас спрашивать, что я сейчас сказала, когда отдавала вам эти файлы.
well, sarah, why don't you let us take the monitor for tonight? Хорошо, Сара, почему бы нам не взять детский наблюдатель сегодня на ночь?
So you're her monitor. Итак, вы ее наблюдатель.
The arms monitoring component will be headed by a Chief Arms Monitor, who will have primary responsibility to direct the monitoring of the management of arms and armies. Компонент наблюдения за вооружениями будет возглавлять главный наблюдатель за вооружениями, основная обязанность которого будет заключаться в организации наблюдения за управлением вооружениями и вооруженными силами.
The Chief Arms Monitor and sector commanders have maintained the necessary close liaison with both armies not only at the general staff level but also at divisional level, and have developed effective relationships at all levels down to that of battalion. Главный наблюдатель за вооружениями и командующие секторами поддерживают необходимые тесные контакты с обеими армиями не только на уровне генеральных штабов, но и на уровне дивизий и установили эффективные отношения на всех уровнях, вплоть до батальона.
Больше примеров...
Проверять (примеров 87)
5.2 In June 2003, the Minister of Finance of the Netherlands decided to install up-to-date technical equipment in the Port of Rotterdam which makes it possible to monitor large numbers of containers for radioactive material. 5.2 В июне 2003 года министр финансов Нидерландов постановил установить современное техническое оборудование в порту Роттердама, которое позволяет проверять большое число контейнеров на предмет обнаружения радиоактивных материалов.
That's because they're allowed to monitor your mail, and tap your phones - and not just you, Ted. Это потому, что им позволено проверять твою почту, перехватывать твои звонки... и не только твои, Тед.
This will make it possible for anyone to collect life-saving information and to monitor water quality conditions as they unfold. Это даёт возможность любому получить жизненно важную информацию и проверять качество воды в реальном времени.
The critical role of such controls in implanting the new system resulted from the need to monitor the process and not merely to investigate and police the implementation of programmes. Важная роль такого контроля во внедрении новой системы вытекает из необходимости контролировать процесс, а не просто проверять и контролировать выполнение программ.
The monitoring teams for the revegetation islands, as described in paragraph 9 of this annex, should be able to effectively monitor the success of the shelter belt programme as part of their work at each revegetation island. Группа мониторинга, описание которой приводится в пункте 9 настоящего приложения, должна в рамках своей деятельности по наблюдению за островками растительности проверять состояние и развитие посадок в составе ветрозащитных полос.
Больше примеров...
Наставник (примеров 15)
Hold on, Doctor, the Monitor is going to help you. Подождите, Доктор. Наставник скоро поможет вам.
If your computation can help solve a problem in my Tardis, I'll be eternally grateful, Monitor. Если ваши расчеты помогут решить проблему с моей ТАРДИС, я буду вечно благодарен, Наставник.
But all this is new, Monitor, and vaguely familiar. Но это все новое, Наставник, и смутно знакомое.
Monitor, I must ask you a very special favour. Наставник, я должен спросить вас об особой просьбе.
You exaggerate, Monitor. Вы преувеличиваете, Наставник.
Больше примеров...