| But now that you are here, you can do me a message. | Но сейчас вы уже здесь и можете выполнить моё поручение. |
| Maybe the bees got a message to come and see me, all 2,000 of 'em, which seems to happen like a big party once a week. | Может быть, у пчел есть поручение проведать меня, у каждой из двух тысяч, и, кажется, это у них раз в неделю, вроде как праздник. |
| Well, that's the message I got from your mother. | Ну, это поручение я получила от твоей матери |
| You take pleasure, then, in the message? | Значит, это поручение доставило вам удовольствие? |
| It's a message of hope and urgency | Это поручение верить и не откладывать. |
| The system would then send a message to Canada Post to address a questionnaire package to be mailed to the respondent. | Затем система направляла Почтовой службе Канады поручение направить респонденту по почте комплект переписной документации. |
| That is the last message I run for you. | Это последнее твоё поручение, которое я выполняю. |
| You, a Gestapo man, bringing a message to a Polish woman from the enemy. | Вы старый гестаповец,... а передали польке поручение от врага. |
| That's an odd sort of message | А, ну, раз у меня есть поручение, тогда другое дело. |