| We just wanted to have some fun during our lunch hour, but you had to start bullying everyone. | Мы просто хотели немного поразвлечься в обеденный перерыв, но вы начали задирать всех. |
| I spent my lunch hour casing out Solstar. | Я провела весь обеденный перерыв, проверяя Солстар. |
| Conversation also has served as an occasion to arrange, at last, the big lunch halt. | Разговор и послужил поводом устроить, наконец, большой обеденный привал. |
| Got himself the lunch time trade. | В обеденный перерыв торговля идет бойко. |
| I take a long lunch hour. | А у меня длинный обеденный перерыв. |
| I picked up the ring during my lunch hour. | Я забрал кольцо в обеденный перерыв. |
| I believe our lunch hour is nearly at an end. | Полагаю, наш обеденный перерыв подошёл к концу. |
| Linda, you have to stay for the lunch rush. | Линда, ты отвечаешь за обеденный жор. |
| You just gave Jake your lunch hour. | Ты просто отдала Джейку свой обеденный перерыв. |
| I think you need to complain about your lunch order. | Думаю, тебе стоит пожаловаться на твой обеденный заказ. |
| That is why I request that, if any meeting is scheduled, it be held during lunch hours. | Поэтому я прошу, чтобы при планировании каких-либо заседаний предусматривалось их проведение в обеденный перерыв. |
| A possible lunch meeting could be organised during the UNSC session on 23 February 2010. | Возможное совещание в обеденный перерыв может быть организовано в ходе сессии СКООН 23 февраля 2010 года. |
| Of course, on the disarmament machinery, our views are well known, and lunch hour is approaching fast. | Разумеется, применительно к разоруженческому механизму наши взгляды хорошо известны, а обеденный час все ближе и ближе. |
| Good of you to see me on my lunch hour. | Как любезно с вашей стороны принять меня в мой обеденный перерыв. |
| It is my lunch hour, And I would be happy to take you down there myself. | У меня обеденный перерыв, и я с радостью сама тебя туда отвезу. |
| That missing hour of Kristina's at lunch time last Friday? | Это пропавший обеденный час Кристины в пятницу? |
| It was left on my desk during the lunch hour | Я нашел ее на рабочем столе в обеденный перерыв |
| If I include my lunch hour, I don't think it'll take long at all. | Если включить ещё и обеденный перерыв, не думаю, что это займёт много времени. |
| But lunch time doesn't change! | Но никаких изменений в обеденный перерыв. |
| I think that my lunch hour is almost over, and I'm meeting Bradley at a bowling alley. | Я думаю, что мой обеденный перерыв уже почти закончился, и мне нужно идти на встречу с Брэдли в боулинге. |
| During a crowded lunch hour with a high-powered rifle, at a range of 200 yards, an average Joe could have hit that many people. | В оживлённый обеденный час, имея мощную винтовку, с расстояния 180 метров, в стольких людей попал бы только случайный человек. |
| I'll get you a lunch ticket | Я достану для тебя обеденный талон. |
| Eva, I need you to set up a lunch station nearby so everyone can be fed without slowing down the work. | Ева, ты должна организовать здесь обеденный пункт, чтобы все могли поесть, не замедляя темп работ. |
| Side events can take place outside the working hours of the formal sessions of the Meetings of the Parties (during lunch breaks, and before or after MOP-5 and MOPP-2). | Параллельные мероприятия могут проводиться вне времени работы официальных заседаний Совещаний Сторон (в обеденный перерыв и до начала или после окончания СС-5 и ССП-2). |
| All I had to do was say "I'm sorry" to Cindy and Mindy and they were practically begging me to sit at their lunch table. | Все, что мне понадобилась сделать, это сказать "Мне жаль" Синди и Минди, И они почти просили меня Сесть за их обеденный столик. |