Английский - русский
Перевод слова Lunch
Вариант перевода Обеденный

Примеры в контексте "Lunch - Обеденный"

Примеры: Lunch - Обеденный
Over lunch on her first day? В обеденный перерыв, в первый рабочий день?
Ideally we would proceed during lunch, when the machine is paused. В идеале это нужно сделать в обеденный перерыв, пока машина не работает.
I'm on lunch. I've got under five seconds but I'm desperate. У меня обеденный перерыв и нет и пяти секунд, но я в отчаянии.
The Midtown Executive Club Dining Room is located on the lobby level and serves breakfast, lunch and dinner Monday through Friday. Обеденный зал Midtown Executive Club расположен на уровне вестибюля отеля. С понедельника по пятницу здесь сервируется завтрак, обед и ужин.
Certain people weren't being given a full hour for lunch, let alone any semblance of a break. Людям не предоставляли полный час на обеденный перерыв, не говоря уже о создании хотя бы подобия отдыха.
It's all right. I'm on my lunch hour. Всё в порядке, у меня обеденный перерыв.
Which is also good news... because at lunch, no one will be on the entire floor. Но это и хорошая новость, потому что в обеденный перерыв на этаже никого не будет.
We'll start by cutting their lunch hour to 20 minutes. Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
I hope that's okay, because you're going to sit here through lunch and study. Потому что обеденный перерыв ты проведешь здесь, за учебниками.
The text proposed this time is what was agreed by most of the members of the working group during lunch time at the last session. На этот раз предлагаемый текст был согласован большинством членов рабочей группы, проводившей свои заседания в обеденный перерыв в ходе последней сессии.
Look, I only get one hour off a day for lunch, and I never take it. Послушай, у меня есть час в день на обеденный перерыв, и я его никогда не использую.
Am I still on for racquetball at lunch? Я все еще играю в ракетбол в обеденный перерыв?
Once they find a good place that's busy rush hours and lunch hours, they fight to keep it. Как только они находят место, многолюдное в час-пик и в обеденный перерыв, они дерутся, чтобы удержать его.
I don't have lunch period with Cindy or Troy, but I do have it with Duncan, this popular kid from my old school. Мой обеденный перерыв не совпадает с Синди и Троем, но я смогу обедать с Дунканом, этим популярным парнем из мой старой школы.
The Secretariat was also requested to organize another separate meeting with NGOs on the first day during its lunch period to discuss the relationship between the Committee and NGOs, following the transfer of responsibility of the servicing of the Committee. Секретариату было также предложено организовать в первый день совещания, в обеденный перерыв, еще одно отдельное заседание с участием неправительственных организаций для обсуждения вопросов, касающихся связей между Комитетом и этими организациями, после передачи функций по обслуживанию Комитета.
Lunch will be over by then. Обеденный перерыв к тому моменту уже закончится.
This has been The Lunch Hour. Это был "Обеденный час."
Caller, you're on The Lunch Hour. Вы попали на "Обеденный час." Могу я принять ваш заказ?
I was supposed to do The Lunch Hour. А это, должно быть, "Обеденный час"?
What are you doing for lunch today? Что делаешь в обеденный перерыв?
The stores are closed for lunch. Магазины закрыты, обеденный перерыв.
That's lunch, Julie. Обеденный перерыв, Джули.
We're still on lunch. У нас все еще обеденный перерыв.
Your lunch hour's almost up. У тебя закончился обеденный перерыв.
Our first work lunch. Первый обеденный перерыв вместе.