| Why did that Prosecutor Park get so lucky? | За какие заслуги прокурору Паку так повезло? |
| Aren't we lucky, having a boss like you? | Как же нам повезло, что у нас такой босс как ты. |
| Yes. Isn't it lucky? | красивы да мне повезло? |
| I'm lucky to be alive. | Мне вообще крупно повезло. |
| Well, lucky for you, you just ran into the Carob-Gorp-Eating- Hiking-Expert of Topeka. | Что ж, вам повезло, мы встретились с главным экспертом Топеки по хлебным бобам, ореховым смесям и походам в горы. |
| What's Bobby's lucky visor doing here? | Что здесь делает счастливый козырек Бобби? |
| That's my lucky number. | Это мой счастливый номер. |
| Who has a lucky sweater? | У кого есть счастливый свитер? |
| Then you landed on the lucky side of the street. | Тогда вы - очень счастливый человек. |
| Won't you give your Lucky Charms? | "Леприкон, леприкон!" "Где твой счастливый талисман?" |
| The country would be lucky to have you in public service. | Стране очень повезет, если такие люди, как вы, будут заниматься политикой. |
| I hope I'm as lucky as Andy is some day. | Надеюсь, мне когда-нибудь также повезет, как Энди. |
| We'll be lucky to flip this tree for half of what we've sunk into it. | Нам повезет, если мы выручим за дерево половину того, что на него потратили. |
| I said them they'd be lucky to have you. | Что им повезет иметь такого сотрудника. |
| Maybe you'll be lucky. | Возможно, тебе больше повезет. |
| You may be named Lucky, but I'm the lucky one, my darlin'. | Хоть тебя и зовут Лаки, но счастливчик тут я, любовь моя! |
| Lucky you, last delivery of the day. | Энни. Счастливчик. Последний заказ. |
| Lucky thing, since him indoors is being so useless. | Счастливчик, с тех пор как он вошел, он такой беспомощный |
| So who's the lucky fella, then? | И кто же тот счастливчик? |
| In fact, I've been kind of lucky. | Фактически, я счастливчик. |
| Now, lucky for you, you're very wealthy. | К счастью, ты очень богат. |
| Lucky, there's this kind soul in his homeroom named sheri. Who's showing him around. | К счастью, есть одна добрая душа в его классе по имени Шери, которая показываем ему школу. |
| Lucky for you, I didn't come here to fight. | К счастью для тебя, я пришла сюда не драться. |
| Lucky for us, I'm really good at marbles. | К счастью для нас, я нахожусь в своем уме |
| Lucky for him, he's both, right? | К счастью для него, он и тот и другой. |
| Not many prisoners are lucky enough to find such work. | Мало кому из заключенных так везет с работой. |
| That's why I'm so lucky at cards and love. | Благодаря ему мне так везет в картах и любви. |
| Well, aren't I the lucky one, landing on my feet? | Мне везет, я приземлилась на четыре лапы! |
| you never been lucky. | Тебе никогда не везет. |
| I think you get lucky. | Думаю, тебе везет. |
| I guess I'm lucky to have a job under the circumstances. | Иметь работу в таких обстоятельствах это удача. |
| They had joy and hope in them They hoped to become the few lucky ones | Люди были веселы и надеялись, что всё обойдётся, ...что им улыбнётся удача. |
| Lucky for you, I read French. | Твоя удача, что я читаю по французски. |
| We would be so lucky. | Вот это была бы удача. |
| Lucky for Melissa walls. | Это удача для Мелиссы Уоллс. |
| That's a saying, it means that I am lucky. | Это выражение такое, означает, что я везучий. |
| Was he a great Pharaoh, or just a boy who got lucky? | Настоящий фараон? Просто везучий мальчишка? |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| Your friend was too lucky. | Твой друг слишком везучий. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| "lucky" is my middle name. | "Везунчик" - мое прозвище. |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| Maybe you're the lucky guy. | Может, это вы везунчик? |
| Dude, you're a lucky guy. | Чувак, ты везунчик. |
| Look, the kid got lucky. | Слушайте, парню просто везунчик. |
| I hope I'm lucky enough one day to find what you have. | Надеюсь, и мне представится возможность испытать такое счастье. |
| You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him. | Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик. |
| Consider yourself lucky that I found you and not Rachel. | Твое счастье что тебя нашел я, а не Рейчел |
| Lucky for you I've got some welding gear. | На твоё счастье у меня есть сварка. |
| Lucky there's a man who positively can do All the things that make us | Счастье, что мы позитивно делаем все дела |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. | Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец. |
| She's lucky enough not to have a stepdaughter. | Но ей посчастливилось не иметь падчерицы. |
| Everyone has also seen on the news how the Israelis also tried to crush another car, whose driver was lucky enough to leave the car, although he was followed and killed. | Все также видели в теленовостях, как израильский танк также пытался переехать другой автомобиль, водителю которого посчастливилось из него выбежать, однако за ним погнались и он был убит. |
| Your daughter has been lucky to die. | Вашей дочери посчастливилось умереть. |
| I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. | Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой. |
| Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? | Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман? |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| I am lucky lady? | Эта счастливица - я? |
| So who's the lucky girl? | Ну и кто счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| You fell wildly in love with Lucky, and now it's over. | Ты влюбился в Лаки, а сейчас все кончено. |
| I got you a new cigar, Lucky. | У меня есть еще сигара, Лаки. |
| Lucky is a puppy's name. | Лаки - это кличка для щенка. |
| What can I say, I always had a thing for the guy on the box of Lucky Charms. | Ну что тут скажешь, у меня всегда был пунктик насчёт того паренька с упаковки "Лаки чармс". |
| After losing the title, Sandow turned on O'Neill and joined the group formed by Lucky Cannon, Aksana, and Maxine. | Проиграв титул, Стивенс отвернулся от О'Нила и вошёл в команду Лаки Кэннона, Аксаны и Максин. |