She wasn't so lucky, either, mate. | Ей тоже не повезло, приятель. |
We are very lucky to have someone of his experience and knowledge in Kosovo appointed by the Secretary-General. | Нам очень повезло, что Генеральный секретарь назначил именно г-на Рюккера, человека, который обладает богатым опытом и знаниями в отношении ситуации в Косово. |
I guess we're just lucky they/didn't leave us by the side of the road. | Похоже, нам повезло, что нас не бросили на дороге. |
Come on, now, I'm sure he knows how lucky he is. | Да ладно, я уверен, он знает, как ему повезло. |
So... are you just lucky, or are you really, really good? | Тебе сейчас повезло или ты очень, очень хорош? |
Gold is my lucky color. | Золото - мой счастливый цвет. |
It's my lucky rock. | Это мой счастливый рок. |
Who was the lucky photographer? | Кто этот счастливый фотограф? |
What is your lucky outfit? | Как выглядит этот твой счастливый наряд? |
I've been wanting to kill someone for using a selfie stick, and she is the lucky one. | Я уже давно хочу убить какого-нибудь владельца селфи-палки, и она - счастливый победитель. |
If we're lucky and get back to this rattrap, it'll be touch-and-go. | Если повезет, вернемся в эту крысоловку, это будет рисковое предприятие. |
If we're lucky, the Trickster's programming won't be anything but superficial. | Если нам повезет, программирование Трикстера окажется никаким иным, как поверхностным. |
Maybe we'll get lucky he'll turn up. | Может, нам повезет, и он там появится. |
Well, if I get lucky, I don't want to be caught in my aquaman briefs. | ≈сли мне повезет, € не хочу быть застуканным в моих плавках с јквамэном (супергерой из комиксов) |
Maybe you'll get lucky, Tania. | Может тебе повезет, Таня. |
[stammers] I guess that's why they call me lucky louie. | Наверное поэтому меня и зовут счастливчик Луи. |
You are very lucky that you have never been in love. | Вы счастливчик, раз никогда не знали любви. |
According to the doctors, I'm... one lucky guy. | Доктора говорят, что я счастливчик. |
Well, Lucky, I shall miss you. | Счастливчик, мне тебя будет не хватать. |
Anyway, when I was 8 a Montgomery Ward delivery van ran over our family cat, Lucky. | В общем, когда мне было 8, наш кот, Счастливчик, погиб под колёсами курьерского грузовика. |
But lucky for us, he kept meticulous records. | Но, к счастью, для нас он вел тщательные записи. |
Well, lucky for you, I know a great mortician. | Ну, к счастью для вас, я знаю хорошего гробовщика. |
Well, we couldn't, but lucky for us, the Internet doesn't require one. | Ну, нам и не дали, но к счастью для нас, в интернете он не нужен. |
Lucky the Leprechaun happens to be my cousin. | К счастью, лепрекон по имени Лаки приходится мне двоюродным братом. |
Lucky for you, you know a good lawyer. | к счастью для тебя, ты знаешь хорошего адвоката. |
Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. | Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус. |
A. I'm not that lucky. | Первая - мне так не везет. |
Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say. | Не везет в картах - повезет в любви, там мы говорим, на Украине. |
We just got to Edo, and we're already getting a lucky break! | [Великие 4-ые соревнования по еде] Нам вправду везет после прибытия в Эдо. |
I'm really irritated by this, but you're still lucky. | Но тебе, девочка, пока везет. |
So we'll be lucky to find a match. | Будет удача, если мы найдем совпадения. |
We've had a lucky break. | У нас была удача! |
Even Sweet Dee's getting lucky! | Даже Ди улыбнулась удача! |
Let us hope that we are lucky for a while longer. | Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени. |
Lucky break for the guy. | Редкостная удача для этого парня. |
I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... | О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее... |
You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. | Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень. |
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. | Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
Was he a great Pharaoh, or just a boy who got lucky? | Настоящий фараон? Просто везучий мальчишка? |
Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
He's lucky I love him. | Он везунчик, что я люблю его. |
This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
You're a lucky guy, Denham. | Вы везунчик, Дэнэм. |
He's one lucky old son of the sea. | Что он морской везунчик. |
On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
I'm so lucky to have met you. | Какое же счастье, что я встретила вас. |
When I was lucky see the lady again? | Когда же Вы доставите мне счастье увидеться с Вами снова? |
Lucky for you, no one else has moved in, so we'll have plenty of privacy to talk. | На твое счастье, сюда никто не въехал, так что у нас полно места для уединенного разговора. |
Lucky for you, you've earned enough good will with me to give you one last chance, a chance to choose the right side... the side of good. | На твое счастье, ты не до конца потеряла мое расположение, и я готова дать тебе последний шанс выбрать правильную сторону... сторону добра. |
Lucky for you, I've got the mega-Blaster. | На твоё счастье, у меня есть мегабластер. |
Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
She was a beast in fashion I was lucky to know. | Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать. |
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. | Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества. |
But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. | Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков. |
I was never so lucky. | Мне не посчастливилось быть отцом. |
I've been very lucky to work with Dr. David Ryugo where I've been working on deaf cats that are white and trying to figure out what happens when we give them cochlear implants. | Мне посчастливилось работать с доктором Дэвидом Рюго, когда я работал с белыми глухими котами, пытаясь понять, что происходит с ними при кохлеарной имплантации. |
So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? | Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман? |
Who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
Who's the lucky lady? | Кто же эта счастливица? |
"Clive." Lucky girl! | "Клайв..." Счастливица. |
But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
Yes, and remind me to remind Caroline to tell lane That lucky strike noticed that they're being billed For all the work we do for everybody else at this agency. | Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства. |
Lucky always liked you, Dr. Zeke. | Вы всегда нравились Лаки, доктор Зик. |
On February 3, 2011, Rotundo defeated Ryan to win the FCW Florida Heavyweight Championship for the first time, but lost the championship to Lucky Cannon immediately afterward. | З февраля 2011 года Ротундо победил Райана, впервые став чемпионом FCW в тяжелом весе, но моментально проиграл титул Лаки Кэннону. |
Where Lucky Nelson trains. | Где Лаки Нельсон тренируется. |
Lucky strike! thank you. | Лаки Страйк! - Спасибо. |