Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I thought maybe she got lucky. Я еще подумала, что ей возможно с кем-то повезло.
I'd say you got lucky, but I know better. Я бы сказал, что тебе повезло, но я даже больше скажу.
Truly, I have been through a lot, and I'm lucky to be alive, and I'm lucky to be okay, and I get that. Правда, я многое пережила, и мне повезло, что я жива, мне повезло, что я в порядке.
You know how lucky you were? Ты знаешь, как тебе повезло?
Well, consider yourself lucky. Считайте, что вам повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный.
Well, some days, you just wake up and realize what a lucky man you are. Чтож, иногда ты просто просыпаешься, и понимаешь, какой ты счастливый.
I won what, the lucky dollar? Что я выиграл, счастливый доллар?
I'm a very lucky guy, you know, when I think of it, Знаете, я очень счастливый мужчина, если подумать.
You should make it by sunrise, just in time to bring me my lucky picture. И как раз успеете вернуть мой счастливый талисман.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, Pelle, we'll get wild strawberries. Если нам повезет, Пелле, у нас будет много земляники.
Some of you will be lucky enough to play on my team. Кое кому из вас повезет играть в моей команде.
And after you've been convicted, you'll be lucky to be hired as a network a high school... А после отсидки тебе очень повезет, если устроишься сисадмином... в среднюю школу...
So, if I'm lucky, I might get a whole hour next time? Ну... если мне повезет, в следующий раз я получу бесплатно целый час?
That's if I'm lucky. И то, если повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
We call him lucky the leprechaun behind his back. Мы за глаза зовём его Счастливчик Лепрекон.
Well, he's a lucky man. Что ж, он - счастливчик.
I'm just really lucky, you know? Просто я счастливчик, знаете?
You're a lucky man, Mr. Rothstein. Вы счастливчик, мистер Ротстайн.
Welcome home, Lucky. МУЖЧИНА. Ладно, счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, you live here now. Что ж, к счастью для тебя, теперь ты живёшь здесь.
They're lucky I'm around to point that out to them. К счастью, я рядом и помогаю им разоблачать эту ложь.
Lucky for me, i ducked. Но к счастью, я успела пригнуться.
Lucky I was short on training then. К счастью для него, я тогда в учебке был.
But lucky for her, our new head of AR, Xavier Rosen, stayed two steps ahead of the game and shut it down. Я говорю о Тиане. К счастью для неё, новый глава отдела по работе с артистами
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I am lucky, knowing what's waiting for me at home. Мне везет, потому что я знаю кто ждет меня дома.
Well, by my count, two of us get to be lucky. По моим подсчетам, пока что везет нам обоим.
Well, lucky me. Ну мне и везет.
Nobody's that lucky. Так сильно не везет никому.
Some people aren't that lucky. Но некоторым не так везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Which is lucky, because you're pretty terrible at making decisions. Это удача, так как ты совершенно не умеешь принимать решения.
That was lucky, wasn't it? Это была удача, не так ли?
You can't even imagine how lucky I am! Вы не представляете, какая это удача!
And that is that we are all very lucky to have her here. И это большая удача для нас для всех, что она работает у нас.
You call that being lucky Конечно, такая удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You got a lucky little kid in there. У тебя там внутри маленький везучий ребенок.
You've got him, you lucky devil. Ты сделал их, черт везучий.
What's the lucky city...? Что это за везучий город?
Your friend was too lucky. Твой друг слишком везучий.
You know you're a lucky man А ты везучий человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Scaramouche, you are one lucky devil. Скарамуш, какой же ты везунчик.
You're a lucky guy. Ух ты. А ты везунчик.
Aren't I the lucky one? Ну разве я не везунчик?
You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить.
Lucky, lucky, lucky. Везунчик, везунчик, везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
After all, happiness is not just a privilege for the lucky few, but a fundamental human right for all. В конце концов, счастье - это не привилегия счастливого меньшинства, а фундаментальное право человека.
Lucky they closed the iris when they did. Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом.
How's my lucky girl? Как ты, счастье моё?
It's a beautiful thought, Carly, but I don't think it's the whole bunny that's lucky. Кролик не целиком приносит счастье, а только его маленькая часть.
Now astrology - we remove the banal idea that your life could be predicted; that you'll, perhaps today, meet a lucky man who's wearing a hat. Вот астрология - мы отвергаем банальную идею о том, что можно предсказать нашу жизнь; что вы, например, сегодня повстречаете приносящего счастье человека со шляпой на голове.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
I'm so lucky to have seen you grow. Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла.
She was a beast in fashion I was lucky to know. Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать.
So these are a few images I was lucky to take and be there. Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать.
Seemed like I was the lucky one. Так что мне посчастливилось.
"Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You don't understand how lucky you are. Вы даже не понимаете какая вы счастливица.
And who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
Aren't I lucky? Разве я не счастливица?
Delivery for you, lucky girl. Вручаю его тебе, счастливица.
Your granddaughter is a very lucky little lady. Ваша внучка - маленькая счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
And those guys in the corner were asking me if I had a pack of lucky strikes or a burger to spare. What's that about? Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска.
So let me ask you something, Lucky. Я вот хочу тебя спросить, Лаки.
We also take the opportunity to congratulate Mr. Anthony Lucky, an accomplished jurist, who was elected as a judge on the International Tribunal for the Law of the Sea and we wish for him a successful term of office. Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить г-на Энтони Лаки, видного юриста, который был избран судьей Международного трибунала по морскому праву, и желаем ему успешного исполнения его срока полномочий.
What, and leave Lucky? Что, и оставишь Лаки?
I put up all these flyers for lucky, Я искал Лаки, правда.
Больше примеров...