Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We were lucky enough to make it through. Нам повезло, и мы справились с этим.
Guess we're lucky the police don't shoot lawn darts. Полагаю, нам повезло, что полиция не стреляла дротиками дартс.
I'll turn my head, and I'll catch her with this look in her eyes, and I know she's thinking that she's lucky to have me. Я поворачиваю голову, и ловлю этот взгляд, и я знаю, что она думает, как ей повезло, что у нее есть я.
But you weren't so lucky, were you? Но вам не так повезло, да?
Alisa wasn't so lucky. Алисе не так повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
He got the lucky draw between me and him. Похоже, что из нас двоих он вытянул счастливый билет.
The cloth is called the "Lucky Red Banner." Эта ткань называлась «Счастливый Красный Флаг».
It's my lucky coat! Мой счастливый плащ! - Забудь.
Just one of those lucky breaks, I guess. Наверное, счастливый случай.
You know why it's lucky Знаешь почему этот костюм счастливый
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If I'm lucky, they will judge all of us by you. Если нам повезет, они будут судить обо всех нас по тебе.
Even if I'm lucky enough to get off due to temporary insanity, they'll still put me in some psych ward. Даже если мне повезет и я выплыву на состоянии аффекта, меня все равно отправят в психушку.
I believed that all one did about a war was go to it as a gesture of solidarity and get killed or, if lucky, survive until the war was over. Я верила, что все едут на войну... ради солидарности и готовы умереть, или если повезет, выжить, пока война не завершится.
Two hours if we're lucky. Два часа, если повезет.
Mrs. Snyder said I'd be lucky if I ever had that kind of passion with someone, and that if I did, we'd be together forever. Миссис Снайдер ответила, что если когда-нибудь у меня в жизни будет такая страсть, мне крупно повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Maybe a little chance of scarring, perhaps... but all in all, I'd say he's a very lucky boy. Может быть, останется шрам, возможно... но в любом случае, я бы сказал, что он счастливчик.
One of you guys is very, very lucky because I have... a boom, an extra ticket to the Alanis Morissette concert. Один из вас, ребят, просто счастливчик, потому что у меня есть... бум, дополнительный билет на концерт Аланис Мориссетт.
Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior. Счастливчик Линкольн, Новый Пятак, Спаситель Сэмми.
So who's the lucky fella, then? И кто же тот счастливчик?
Look at Weaver, lucky devil! Возьмем Вивера, счастливчик!
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
It's lucky for the young lady I'm not a gossip. К счастью для молодой леди, я не сплетница.
Lucky for me, I had my state prosecutor's badge with me. К счастью, у меня был с собой жетон прокурора штата.
Lucky for us, that could take a while. К счастью для нас, это может занять некоторое время.
But, lucky for you, Но, к счастью для тебя,
But lucky for her, our new head of AR, Xavier Rosen, stayed two steps ahead of the game and shut it down. Я говорю о Тиане. К счастью для неё, новый глава отдела по работе с артистами
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
You have no idea how lucky you are. Ты не представляешь, как тебе везет.
You're so lucky, Fábio. Пока тебе действительно везет, Фабио.
Very, very... very lucky. Очень, очень... крупно везет.
Lucky you, you don't need sunscreen. Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем.
Okay... I'm really lucky, Ладно, очень везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It's lucky that they had each other. Какая удача, что они есть друг у друга.
You can't even imagine how lucky I am! Вы не представляете, какая это удача!
Us, we don't need to be lucky. Нам удача не потребуется.
SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK исчезают, как удача игрока,
With your dating habits, I knew that even if I was lucky enough to get a regular spot on your rotating schedule I would never have your attention long enough for you to fall in love with me. как бы мне нё улыбнулась удача мне не вписаться в твоё напряжённое расписание. не влюбись ты в меня.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Enough to know you're a very lucky dude, McGee. Достаточно, чтобы понять - ты очень везучий чувак, МакГи.
You are a very... very lucky boy. Ты - очень... очень везучий парень.
You're a very lucky man, Mike and Michael! Ты очень везучий человек, Майк и Майкл!
You're one lucky little leprechaun. Ты, везучий маленький гном.
You are a lucky man Нет-нет, это ты везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
He's lucky I love him. Он везунчик, что я люблю его.
But, yes, I'm very lucky. Но да, я большой везунчик.
He's still totes lucky. Всё равно он везунчик.
Sherlock Holmes is a very lucky man. Шерлок Холмс настоящий везунчик.
You're a lucky man£ Raymond. Ты везунчик, Рэймонд.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Your mother said that it's lucky that the scar won't show. Мама сказала: счастье, что это место не видно.
Lucky you're not a man. Ваше счастье что вы не мужчина.
Lucky for you, I got LoJack. СЧАСТЬЕ ТВОЕ, У МЕНЯ ЕСТЬ ЛОДЖЕК.
Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье.
Lucky for you, I've got the mega-Blaster. На твоё счастье, у меня есть мегабластер.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества.
Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить.
Seemed like I was the lucky one. Так что мне посчастливилось.
Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году.
And we're pretty lucky because here in the South, we're still blessed with a relatively blank canvas that we can fill with the most fanciful adventures and incredible experiences. Нам очень повезло, потому что здесь, на юге, нам посчастливилось обладать относительно пустым «холстом», на котором можно написать самые причудливые приключения и невероятные впечатления.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You're really lucky to have someone like her, you know. Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она.
Who's the lucky womanwho got my fiancée? Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха?
I'm a lucky girl. А я - та счастливица.
And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером.
Lucky girl, working with el. Счастливица, работает с Элом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Lucky was just doing as dogs do. Лаки просто вёл себя как собака.
Eye in the sky at the Lucky Stakes Casino in Laughlin had him at the tables three nights in a row. Камера в казино "Лаки Стэйкс" в Лафлине фиксировала его за игрой три ночи подряд.
Most bagel sets occur in the early rounds of tennis tournaments where the favorites meet with lower ranked players such as a lucky loser or a wild card. Большинство баранок фиксируются в первых раундах теннисных турниров, где фавориты часто встречаются с теннисистами, прошедшими квалификацию, «лаки лузерами» или получившими «уайлд кард».
Lucky serve the guests. Лаки, угощай гостей.
Lucky, is that you? Лаки, это ты там?
Больше примеров...