I'm lucky I wasn't put in jail. | Мне повезло что в тюрьму не попал. |
Ask me how much I got lucky tonight. | Спроси, насколько мне сегодня повезло. |
She is lucky she's not hanging from a tree. | И ей ещё крупно повезло, что она не болтается за это на ближайшем дереве. |
What educational institution is lucky enough to have you for students? | Какому учебному заведению повезло заполучить вас в качестве студентов? |
Lucky I didn't tell him you're a West Melbourne girl. | Тебе повезло, что я не сказал ему, что ты болельщица Западного Мельбурна. |
Grandma, my lucky outfit could be in one of those boxes. | Бабушка, в одной из тех коробок мог быть мой счастливый костюм. |
What's Bobby's lucky visor doing here? | Что здесь делает счастливый козырек Бобби? |
I left my lucky notepad. | Я оставила свой счастливый блокнот. |
So who's the lucky recipient then - | Так кто же счастливый получатель? |
"Lucky Gambling House" | "Счастливый Игорный Дом" |
If I'm lucky, I don't know, a half hour. | Если мне повезет, то не знаю, полчаса. |
Maybe we'll get lucky and they won't be college material. | Может нам повезет и им коледж не будет так необходим. |
If we're lucky, we may have a little over three weeks... before he does it again. | Если повезет, у нас немногим больше трех недель... до следующего преступления. |
If we're lucky, we might last a year. | Если повезет, у нас будет год |
Hopefully, we'll get lucky. | Надеюсь, нам повезет. |
I know what a lucky boy I am. | Я знаю, какой я счастливчик. |
The lucky winner of the Jackson love lotto. | Счастливчик Джексон выйграл в лото любви. |
You got a funny definition of "lucky." | У вас забавное понимание слова "счастливчик". |
Just listen: "And Lucky Luke walked away into the desert..." | Только послушай: "И Счастливчик Люк удалился в пустыню..." |
Rhys is a lucky man, a perfect husband. | Рис счастливчик, идеальный муж. |
It's lucky that the Church still takes care of us. | К счастью, Церковь заботится о нас. |
But you know what, lucky for both of us, it's almost the end of the year, so we really don't have to put up with each other that much longer. | Но, знаете, что, к счастью для нас обеих, уже почти конец года, и мы не обязаны мириться друг с другом дольше необходимого. |
Lucky that the one thing I know how to make is the one thing you're really craving. | К счастью, единственное, что я умею делать, это именно то, что тебе нужно. |
Lucky he had no family. | К счастью, у него не было семьи. |
Lucky there's a family guy | К счастью, есть семейный мужик |
But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. | Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет. |
You cover your tracks, get lucky, and then the lies start getting easier. | Ты заметаешь следы, тебе везет, и врать становится все легче. |
I must be lucky today. | Наверное, мне везет. |
Everybody's so lucky today. | Сегодня всем так везет. |
You know, I'm-I'm just lucky, | Знаешь, мне просто везет. |
What's lucky is that I have a best friend who spent her Valentine's Day trying to find me a date. | Удача в том, что у меня есть лучшая подруга, которая провела свой Валентинов день, пытаясь найти мне парня. |
Terumichi's mother wasn't that lucky | Матери Тэрумити такая удача не выпала. |
It's lucky you have an excellent chef, Mr. Porter, or I'd call Mr. Sullivan back. | Это удача что у вас отличный повар, мистер Портер так бы я позвонила мистеру Салливану обратно |
Lucky for lonely boy, There's more than one fable filling our in-Box. | Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике. |
No, I've been lucky. | Нет, мне улыбалась удача. |
I'm a free man but not always a lucky one. | Я человек свободный, но не всегда везучий. |
But, dude, you're so lucky. | Но чувак, ты такой везучий. |
Was he a great Pharaoh, or just a boy who got lucky? | Настоящий фараон? Просто везучий мальчишка? |
What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
You're a lucky fellow. | А ты везучий малый. |
True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
He's lucky I love him. | Он везунчик, что я люблю его. |
That officer... considered himself to be a lucky one, spared in order to tell the tale. | Этот полицейский... счёл, что он везунчик, которого оставили в живых, чтобы описать случившееся. |
I'm considered to be very lucky... | Говорят, я везунчик. |
Aren't I the lucky one? | Ну разве я не везунчик? |
On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
We are lucky the military help us. | Счастье, что военные помогают нам. |
Is it my mouth's turn to be lucky? | Теперь очередь моего рта испытать счастье? |
When I was lucky see the lady again? | Когда же Вы доставите мне счастье увидеться с Вами снова? |
Lucky for you, I'm not suspended. | Твое счастье, меня не отстранили. |
Luck... Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
I wanted to give back to other Cubanos who weren't as lucky as me. | Я хотел помочь остальным кубинцам, кому не так посчастливилось, как мне. |
When I split, I was lucky to do so with my life. | Я соскочил, Мне посчастливилось изменить свою жизнь. |
So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? | Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье? |
But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. | Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня. |
The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
Make sure she knows just how lucky she is, Clark. | Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк. |
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. | И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро. |
Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
Who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. | Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером. |
And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
Makes lucky strike 71% of our billings. | Лаки Страйк займёт 71% нашего оборота по счетам. |
I got you a new cigar, Lucky. | У меня есть еще сигара, Лаки. |
Eli brings in Lucky, who tells Nucky he doesn't know about the theft. | Илай приводит Лаки, который говорит Наки, что он не знает о краже. |
If it isn't Mr. Lucky. | Неужели это Лаки (счастливчик). |
I don't understand - why was Lucky wearing Molly's shawl? | Я не понимаю - почему Лаки была одета в шаль Молли? |