| I thought maybe she got lucky. | Я еще подумала, что ей возможно с кем-то повезло. |
| I'd say you got lucky, but I know better. | Я бы сказал, что тебе повезло, но я даже больше скажу. |
| Truly, I have been through a lot, and I'm lucky to be alive, and I'm lucky to be okay, and I get that. | Правда, я многое пережила, и мне повезло, что я жива, мне повезло, что я в порядке. |
| You know how lucky you were? | Ты знаешь, как тебе повезло? |
| Well, consider yourself lucky. | Считайте, что вам повезло. |
| His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. | Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный. |
| Well, some days, you just wake up and realize what a lucky man you are. | Чтож, иногда ты просто просыпаешься, и понимаешь, какой ты счастливый. |
| I won what, the lucky dollar? | Что я выиграл, счастливый доллар? |
| I'm a very lucky guy, you know, when I think of it, | Знаете, я очень счастливый мужчина, если подумать. |
| You should make it by sunrise, just in time to bring me my lucky picture. | И как раз успеете вернуть мой счастливый талисман. |
| If we're lucky, Pelle, we'll get wild strawberries. | Если нам повезет, Пелле, у нас будет много земляники. |
| Some of you will be lucky enough to play on my team. | Кое кому из вас повезет играть в моей команде. |
| And after you've been convicted, you'll be lucky to be hired as a network a high school... | А после отсидки тебе очень повезет, если устроишься сисадмином... в среднюю школу... |
| So, if I'm lucky, I might get a whole hour next time? | Ну... если мне повезет, в следующий раз я получу бесплатно целый час? |
| That's if I'm lucky. | И то, если повезет. |
| We call him lucky the leprechaun behind his back. | Мы за глаза зовём его Счастливчик Лепрекон. |
| Well, he's a lucky man. | Что ж, он - счастливчик. |
| I'm just really lucky, you know? | Просто я счастливчик, знаете? |
| You're a lucky man, Mr. Rothstein. | Вы счастливчик, мистер Ротстайн. |
| Welcome home, Lucky. | МУЖЧИНА. Ладно, счастливчик. |
| Well, lucky for you, you live here now. | Что ж, к счастью для тебя, теперь ты живёшь здесь. |
| They're lucky I'm around to point that out to them. | К счастью, я рядом и помогаю им разоблачать эту ложь. |
| Lucky for me, i ducked. | Но к счастью, я успела пригнуться. |
| Lucky I was short on training then. | К счастью для него, я тогда в учебке был. |
| But lucky for her, our new head of AR, Xavier Rosen, stayed two steps ahead of the game and shut it down. | Я говорю о Тиане. К счастью для неё, новый глава отдела по работе с артистами |
| I am lucky, knowing what's waiting for me at home. | Мне везет, потому что я знаю кто ждет меня дома. |
| Well, by my count, two of us get to be lucky. | По моим подсчетам, пока что везет нам обоим. |
| Well, lucky me. | Ну мне и везет. |
| Nobody's that lucky. | Так сильно не везет никому. |
| Some people aren't that lucky. | Но некоторым не так везет. |
| Which is lucky, because you're pretty terrible at making decisions. | Это удача, так как ты совершенно не умеешь принимать решения. |
| That was lucky, wasn't it? | Это была удача, не так ли? |
| You can't even imagine how lucky I am! | Вы не представляете, какая это удача! |
| And that is that we are all very lucky to have her here. | И это большая удача для нас для всех, что она работает у нас. |
| You call that being lucky | Конечно, такая удача. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| You've got him, you lucky devil. | Ты сделал их, черт везучий. |
| What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
| Your friend was too lucky. | Твой друг слишком везучий. |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| You're a lucky guy. | Ух ты. А ты везунчик. |
| Aren't I the lucky one? | Ну разве я не везунчик? |
| You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. | Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить. |
| Lucky, lucky, lucky. | Везунчик, везунчик, везунчик. |
| After all, happiness is not just a privilege for the lucky few, but a fundamental human right for all. | В конце концов, счастье - это не привилегия счастливого меньшинства, а фундаментальное право человека. |
| Lucky they closed the iris when they did. | Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом. |
| How's my lucky girl? | Как ты, счастье моё? |
| It's a beautiful thought, Carly, but I don't think it's the whole bunny that's lucky. | Кролик не целиком приносит счастье, а только его маленькая часть. |
| Now astrology - we remove the banal idea that your life could be predicted; that you'll, perhaps today, meet a lucky man who's wearing a hat. | Вот астрология - мы отвергаем банальную идею о том, что можно предсказать нашу жизнь; что вы, например, сегодня повстречаете приносящего счастье человека со шляпой на голове. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I'm so lucky to have seen you grow. | Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла. |
| She was a beast in fashion I was lucky to know. | Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| Seemed like I was the lucky one. | Так что мне посчастливилось. |
| "Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. | «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| Aren't I lucky? | Разве я не счастливица? |
| Delivery for you, lucky girl. | Вручаю его тебе, счастливица. |
| Your granddaughter is a very lucky little lady. | Ваша внучка - маленькая счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| And those guys in the corner were asking me if I had a pack of lucky strikes or a burger to spare. What's that about? | Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска. |
| So let me ask you something, Lucky. | Я вот хочу тебя спросить, Лаки. |
| We also take the opportunity to congratulate Mr. Anthony Lucky, an accomplished jurist, who was elected as a judge on the International Tribunal for the Law of the Sea and we wish for him a successful term of office. | Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить г-на Энтони Лаки, видного юриста, который был избран судьей Международного трибунала по морскому праву, и желаем ему успешного исполнения его срока полномочий. |
| What, and leave Lucky? | Что, и оставишь Лаки? |
| I put up all these flyers for lucky, | Я искал Лаки, правда. |