Why, I think we've both been very lucky. | Ну, я думаю, нам обоим очень повезло. |
And dream about how lucky I am. | Подумаю о том, как мне повезло. |
Now, I don't know if we just got lucky or if I owe your dad and Aunty Peg more credit than I ever gave them. | Не знаю повезло ли нам, или я обязана твоему отцу и тете Пэг больше, чем кому-либо. |
He's a very lucky man, then, isn't he? | В таком случае, ему очень повезло. |
YOU HAVE NO IDEA HOW LUCKY YOU ARE. | Ты не представляешь, как тебе повезло. |
Seven has always been my lucky number. | Семь всегда был мой... счастливый номер. |
And as the full moon rose over the school's towers and battlements, Harry reflected that he was a very lucky boy indeed. | А когда полная луна поднялась над башнями и стенами школы, Гарри подумал, что он и вправду очень счастливый мальчик. |
Better a lucky ducky than a dead ducky. | Лучше счастливый цыпленок, чем цыпленок табака. |
So who's the lucky father-to-be? | Так кто счастливый будущий отец? |
I'm a very lucky person. | Я очень счастливый человек. |
If I'm lucky, they will judge all of us by you. | Если нам повезет, они будут судить обо всех нас по тебе. |
Well, maybe we'll get lucky, and he'll do the half with our landlord in it. | Может нам повезет и это будет половина с нашим землевладельцем на ней. |
I may be lucky and she will not see me today. | Может повезет, она меня не примет сегодня. |
And if we're lucky, we'll follow him back to where brandon is. | И если нам повезет, то мы проследим где они держать Брендона. |
So if you're fixin' to get lucky, might have to share the couch. | Так что если вам повезет, вам достанется место на диване. |
Well, Henry's lucky to have you. | Что ж, Генри счастливчик, раз у него есть ты. |
I can't believe how lucky you are. | А ты у нас счастливчик. |
Well, I'm just lucky, I s'pose. | Ну, видимо я счастливчик. |
J.D.'s a lucky man. | Джей Ди - счастливчик. |
What if it is, Chaney's? Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. | Но если это монета Чейни, вполне может быть, что Счастливчик Нэд и его банда пришили его, или он погиб на очередном деле. |
And lucky I did, too. | И, к счастью, да, я его одела. |
But, lucky for you, I'm a phenomenal dancer and I can teach you some stuff. | К счастью для тебя, я великолепный танцор и я могу научить тебя кое каким движениям |
Lucky for me, nothing can stay hidden forever. | К счастью для меня, ничто нельзя скрывать вечно. |
Lucky for me, it's the one night of the year where that's okay. | К счастью, сегодня тот день, когда это нормально. |
Lucky for me, you're not a very good shot with that thing, okay? | К счастью для меня, ты не очень хорошо пользуешься этой штукой. |
It must be my lucky night. | Должно быть сегодня ночью мне везет. |
Mr. Wehbe: It seems that I am not lucky. | Г-н Вехбе: Похоже, что мне не везет. |
You are so lucky to stay so thin. | Тебе везет, что ты не толстеешь. |
Well, by my count, two of us get to be lucky. | По моим подсчетам, пока что везет нам обоим. |
But lucky in love. | ато везет в любви. |
We're lucky to have her. | Какая удача, что она у нас работает. |
Well, then you got lucky on account of me. | Ну, тогда это была удача - для меня. |
That's probably lucky too. | Это ещё одна удача. |
That's lucky for us | Для нас это большая удача. |
Sometimes you just get lucky. | Порой это просто удача. |
Doctor says he's a lucky man. | Врач сказал, что он везучий. |
You're such a lucky person! | Пойми, наконец, какой ты везучий. |
I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. | Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт. |
He's a very lucky daddy. | Он очень везучий папа. |
Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
Good or lucky, it doesn't really matter. | Молодец или везунчик - это не важно. |
GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
I'm considered to be very lucky... | Говорят, я везунчик. |
You're a lucky guy. | Ты везунчик, особенный. |
Lucky for you, cousin. | Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень. |
All right, well, lucky for you, your do. | На твоё счастье твои друзья из лаборатории С.Т.А.Р. знают. |
A lucky thing for that scoundrel that he escaped, but he'll be found. | Счастье его, что он от меня ушел, да я найду его! |
Lucky for you I've got some welding gear. | На твоё счастье у меня есть сварка. |
Another trick that helped was having a lucky talisman. | Ещё один трюк, который мне помог, это талисман на счастье. |
This is your new lucky bunny. | Это кролик тебе на счастье. |
Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
People of your district are lucky... to have you representing them. | Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя. |
Some of you have known each other since primary school but this year we're lucky enough to welcome Quentin. | Некоторые из вас знают друг друга с начальных классов, но в этом году нам посчастливилось поприветствовать Квентина. |
You 12 were lucky enough to get the first shift | Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе |
I'm saying there's a huge difference between us... and the new rich like you who were lucky enough to hit a jackpot. | Я говорю, что между нами... и такими богачами, как Вы, которым посчастливилось сорвать джек-пот, огромная разница. |
She is one of the lucky ones, she was released. | Ей посчастливилось: ее освободили. |
We've all been wondering who the lucky girl would be. | Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица. |
Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
Who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
Who is the lucky date? | Кто же та счастливица? |
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. | Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом. |
And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
What can I say, I always had a thing for the guy on the box of Lucky Charms. | Ну что тут скажешь, у меня всегда был пунктик насчёт того паренька с упаковки "Лаки чармс". |
Is there anyone who would like to say anything about Lucky - before we say goodbye? | Может, кто-то хочет что-то сказать о Лаки, пока мы не попрощаемся? |
As soon as Lucky turns on the switch, you all stay frozen, you look at me with a smile until I say "enough". | Замрите, как только Лаки нажмёт на выключатель, смотрите на меня с улыбкой, пока не скажу "хватит". |
Lucky, is that you? | Лаки, это ты там? |
This new role was received negatively, and Maranzano was murdered within six months on the orders of Charles "Lucky" Luciano. | Это было негативно оценено многими другими влиятельными мафиози и спустя шесть месяцев Маранзано был убит по приказу Лаки «Счастливчика» Лучано. |