| I was extremely lucky that I found Dr. Burzynski. | Я невероятно повезло, что я нашёл др. Буржински. |
| So you are very lucky. | Значит вам очень повезло. |
| You're just lucky like always, Ecki! | Тебе повезло, Эки. |
| Lucy, you lucky girl. | Люси, как же тебе повезло! |
| We're lucky not to be home during the bad weather, aren't we? | Нам ведь повезло, что у нас здесь хорошая погода. |
| I put on my lucky purple tie. | Я надел свой счастливый сиреневый галстук. |
| Well, some days, you just wake up and realize what a lucky man you are. | Чтож, иногда ты просто просыпаешься, и понимаешь, какой ты счастливый. |
| What's Bobby's lucky visor doing here? | Что здесь делает счастливый козырек Бобби? |
| This is my lucky pick-up table, there's my make-out corner, and everyone knows my dumping table. | Это мой счастливый кадрительный столик, там мой уголок для зажиманий и все знают про мой Сливной столик. |
| Edward, this is your lucky handkerchief. | Твой счастливый носовой платок. |
| I doubt the rest will be so lucky. | Сомневаюсь, что и остальным так повезет. |
| But we're lucky people, And we'll be lucky again. | Но мы везучие и нам повезет снова. |
| We're lucky to be in focus. | Нам повезет, если возьмут крупным планом. |
| In case I get lucky and this girl comes back here tonight, | На случай, если мне повезет и эта девушка вернется сюда ночью |
| If we're lucky, it'll be in his anterior and we'll be able to see it. | Если повезет, оно будет спереди мы сможем его увидеть. |
| You are very lucky to have been born here, Hammond. | Ты счастливчик, что родился здесь, Хаммонд. |
| I guess you can call me lucky. | Я, можно сказать, счастливчик. |
| No, I'm the lucky one to have you. | Нет, я счастливчик что у меня есть ты. |
| Yeh... I'm pretty lucky. | Да, я такой счастливчик. |
| It needs to be fixed and that's where this lucky chap comes in. | Это нужно устранить, туда-то и направляется этот счастливчик. |
| Well, lucky for you, I'm very fond of fondue. | Ну, к счастью для вас, я очень люблю фондю |
| Well, lucky for you, if you survive your test today, You'll have the opportunity to join a side. | К счастью для тебя, если ты сегодня пройдешь тест, у тебя будет возможность выбрать клан. |
| Lucky for you, I'm here. | К счастью для тебя, есть я. |
| Lucky we've got all day. | К счастью у нас есть весь день. |
| I was lucky I escaped. | К счастью, я сбежал. |
| Mrs. Perkins, I am about to get lucky. | Миссис Перкинс, кажется мне везет. |
| Are Americans specially blessed, or just lucky? | Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет? |
| "Lucky at cards, unlucky at love." | Кому везет в картах - не везет в любви. |
| Well, this must be my lucky night. | Наверное, сегодня мне везет. |
| But lucky in love. | Зато везет в любви. |
| I guess I'm lucky to have a job under the circumstances. | Иметь работу в таких обстоятельствах это удача. |
| If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. | Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку. |
| How lucky is that? | Вот это удача, да? |
| I guess I got lucky. | Удача была на моей стороне. |
| And it was the hardest invention I ever made, but it got me started, and I got really lucky after that. | Из всех моих изобретений это было самое трудное, но я пошёл по этому пути и впоследствии мне всегда улыбалась удача. |
| More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. | Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс. |
| Mr. Wu, you're a very lucky man. | Мистер Ву, Вы очень везучий человек. |
| Doctor says he's a lucky man. | Врач сказал, что он везучий. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Молодец или везунчик - это не важно. |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| Maybe you're the lucky guy. | Может, это вы везунчик? |
| You're a lucky guy. | Ух ты. А ты везунчик. |
| It's a bone, you lucky dog! | Это косточка, везунчик! |
| Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. | На наше счастье, четвертый анализ даст ответ. |
| I hope I'm lucky enough one day to find what you have. | Надеюсь, и мне представится возможность испытать такое счастье. |
| Maybe for the lucky. | может, на счастье. |
| It will be lucky for him too. | Оно принесет ему счастье. |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours. | Гарри, нам с вами посчастливилось наслаждаться сверкающей выставкой доктора целых два часа. |
| Singapore is lucky to be a member of the peaceful ASEAN community. | Сингапуру посчастливилось стать членом мирного сообщества АСЕАН. |
| I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. | Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора. |
| And we're pretty lucky because here in the South, we're still blessed with a relatively blank canvas that we can fill with the most fanciful adventures and incredible experiences. | Нам очень повезло, потому что здесь, на юге, нам посчастливилось обладать относительно пустым «холстом», на котором можно написать самые причудливые приключения и невероятные впечатления. |
| They even started calling me Lucky. | Так что мне посчастливилось. |
| Come on, tell me, who is the lucky one? | Да ладно, скажи, кто эта счастливица? |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. | И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро. |
| "Clive." Lucky girl! | "Клайв..." Счастливица. |
| Who's the lucky girl, Baron? | Кто эта юная счастливица, барон? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky knows you're not feeling well, and he wants you to feel better. | Лаки знает, что тебе плохо, и хочет, чтобы тебе было лучше. |
| But how did he manage to drown Lucky when he was nowhere near the hotel? | Но как ему удалось утопить Лаки, раз он не был в отеле? |
| When can we expepe something for lucky strike As good as "let me out of here!" | Когда у Лаки Страйк появится такое же добротное "Выпусти меня отсюдова!" |
| Lucky Luciano, Nucky Thompson. | Лаки Лучиано, Наки Томпсон. |
| Lucky Sesana LLB & Associates. | Лаки Сесана Лтд и партнеры. |