| I've been astonishingly lucky, we've been astonishingly lucky. | Мне потрясающе повезло, нам потрясающе повезло. |
| If you are lucky, and you have a big brother in the RPA, he might be able to get you some food and ammunition. | Если вам повезло и у вас есть свой человек в ПАР, то он может достать вам немного еды и боеприпасов». |
| I was lucky to survive. | Мне еще повезло, что я его нашел. |
| If you were lucky enough to be a wealthy businessman or an influential journalist, or a doctor or something, you might have a telephone. | Те, кому в жизни повезло: богатые бизнесмены влиятельные журналисты, доктора и прочие, могли обзавестись телефоном. |
| Lucky there was no fog. | Повезло, что нет тумана. |
| If we had a lucky mascot, we could be named after that! | Если бы у нас был счастливый символ, мы бы могли называться в честь него. |
| And as the full moon rose over the school's towers and battlements, Harry reflected that he was a very lucky boy indeed. | А когда полная луна поднялась над башнями и стенами школы, Гарри подумал, что он и вправду очень счастливый мальчик. |
| Lucky January: the boy was born and you got a job | Счастливый январь: мальчик родился и у тебя появилась работа. |
| I got my lucky donut. | И мой счастливый пончик. |
| I'm a very lucky person. | Я очень счастливый человек. |
| We'll be lucky if we don't spend the rest of our lives in jail. | Нам повезет, если мы не проведем остаток жизни за решеткой. |
| Maybe we'll get lucky and he'll drop dead before it's a consideration. | Возможно, нам повезет, и он умрет до того, как это станет важным. |
| So I told Chris and Shane they could be our plus ones tonight to Oliver's club - if they're lucky. | Так что я сказала Крису и Шейну что они могут сегодня пойти с нами в клуб Оливера если повезет. |
| If you are lucky and there is no thick smog, which is very much peculiar to the capital, you may enjoy the magnificent view of the city. | Если повезет и не будет густого смога, столь характерного для столицы, то с вершины холма можно будет полюбоваться великолепными панорамами города. |
| Some lucky boy's about to hit the honey pot. | Сегодня вечером кому-то крупно повезет. |
| She's the real thing, you lucky beggar. | Она женщина что надо, ты счастливчик, приятель. |
| You got a funny definition of "lucky." | У вас забавное понимание слова "счастливчик". |
| And if you got one person in your life who really loves you then consider yourself lucky. | и если у вас в жизни есть человек который действительно вас любит тогда вы счастливчик. |
| I am not that lucky. | Я не такой счастливчик. |
| I am the lucky one. | Я и есть счастливчик. |
| Well, lucky I can read braille. | Что-ж, к счастью я умею читать по Брайлю. |
| And lucky I did, too. | И, к счастью, да, я его одела. |
| She filed a complaint, but lucky for you she dropped all the charges. | Она написала заявление, но, к счастью для тебя, она сняла все обвинения. |
| Lucky for you, you've been pushed down that list. | К счастью для тебя, ты вычеркнута из этого списка. |
| Lucky for me, i ducked. | Но к счастью, я успела пригнуться. |
| Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. | Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус. |
| I'm lucky these days!)) New update in gallery! | В эти дни мне везет)) Новое обновление в галерее! |
| I fell twice at the top of the route, I wasn't lucky... but it isn't frustrating either because each time there's so much to climb, that it's a pleasure anyway. | Я дважды срывалась с топа, не везет... но я не расстраиваюсь, потому что так много лазания, что я в любом случае получаю удовольствие. |
| She's very lucky. | Ей везет, как всегда. |
| I am surely a lucky potato. | Наверное, сегодня мне везет. |
| If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. | Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку. |
| I guess he was feeling lucky. | Думаю, он считал, что ему привалила удача. |
| I think we'd be lucky to have 'em. | Думаю, для нас это большая удача. |
| Aren't we lucky, Jane, to have such friends? | Джейн, какая удача, что у нас такие друзья. |
| That's lucky for us | Для нас это большая удача. |
| You've got him, you lucky devil. | Ты сделал их, черт везучий. |
| Your husband is a very lucky man. | Твой муж очень везучий человек. |
| I'm such a lucky guy. | Просто я такой везучий! |
| You are a lucky man | Нет-нет, это ты везучий. |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| Lucky Quahog resident Dale Robinson has hit the jack... | Везунчик из Куахога Дейл Робинсон сорвал джек... |
| You're a lucky man, Alfie Doolittle. | Ты везунчик, Альфи Дулиттл. |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| Lucky, lucky, lucky. | Везунчик, везунчик, везунчик. |
| Any man would be lucky to have any one of you. | Любой мужчина сочтет за счастье заполучить одну из вас. |
| I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! | Его счастье, что меня там не было. |
| What a lucky man I am to be loved this way. | Какое счастье быть так любимым. |
| Lucky we have the Plantier spring. | Какое счастье, что у нас есть источник! |
| Lucky there's a family guy | Счастье, что мы семья |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| But I do know That he was incredibly lucky. | Но знаю, что ему посчастливилось. |
| And I was lucky enough this year to go into business with him. | И мне в этом году посчастливилось начать с ним общее дело. |
| Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life. | Елена, тебе посчастливилось любить этих двух человек в своей юности |
| You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. | Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние. |
| But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. | Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня. |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
| And who is the lucky lady? | И кто же та счастливица? |
| I'm a lucky girl. | А я - та счастливица. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Lucky Luciano approaches Arnold Rothstein regarding heroin distribution. | Лаки Лучано приближается к Арнольду Ротштейну, относительно распространения героина. |
| I like this watch, Lucky. Rolex! | Мне нравятся эти часы, Лаки. "Ролекс"! |
| What did you do with her Lucky Charms? | Что ты сделал с ее Лаки Чармс? |
| I don't understand - why was Lucky wearing Molly's shawl? | Я не понимаю - почему Лаки была одета в шаль Молли? |
| Because Ed Baxter told me the Lucky Strike letter poisoned us with all those companies. | что письмо Лаки Страйк отравило наши отношения с другими компаниями. |