Английский - русский
Перевод слова Lights
Вариант перевода Огоньки

Примеры в контексте "Lights - Огоньки"

Примеры: Lights - Огоньки
The twinkling lights, Violins, girls giggling about something. Мерцающие огоньки, скрипки, девочки, хихикающие о чем то...
In a world with so much darkness, you two are such bright lights. В этом мире, полном мрака, вы двое словно яркие огоньки.
I saw those lights again today, in the sky. Сегодня я снова видел на небе огоньки.
Well, Rube got his lights. Ќу, -уб получил свои огоньки.
It's sort of funny dancing lights, shown there on the left and right side. Похоже на забавные танцующие огоньки, показанные слева и справа.
Eyes that see lights in the trees and magic in the air. Они видят огоньки на елках и волшебство, разлитое в воздухе.
Imagine these lights on this shirt. Представь эти огоньки на этой рубашке.
One night she's looking out the window, And she... Sees some green lights. Однажды ночью она выглянула в окно, и увидела зеленые огоньки.
Those are the Christmas lights, I put them up to make everyone happy. Это рождественские огоньки, я повесил их, чтобы всем было весело.
All those little lights, they really mean something. Все эти маленькие огоньки, они действительно что-то означают.
Well, Rube got his lights. Ну, Руб получил свои огоньки.
And I would look out at these lights, pretend that they were stars. Я смотрел на огоньки и воображал, что это звезды.
This is my idea of a spaceship, all gleaming metal, flashing lights, everything... Таким я представляю себе космический корабль: блестящий металл, мигающие огоньки, и все такое...
I will learn and watch the lights in the sky and remember. Я буду учиться, смотреть на огоньки в небе и помнить.
That's it there, those green lights. Вот он, те зелёные огоньки.
Well I was hoping you would take me to see the floating lights. Я надеялась, ты отведёшь меня посмотреть на огоньки.
It had lights hanging from the rafters. Там были огоньки, свисающие с балок.
Yes, these lights, this marvelous spinning. Да. И эти огоньки... И это кружение...
Can we hang lights like these on our house this year? Мы можем повесить такие огоньки на наш дом в этом году?
What if we hung lights inside the house? Может, повесим огоньки внутри дома?
It's like a carnival ride with all the lights turned off, just sitting there going to waste. Это как аттракцион на карнавале, у которого выключены все огоньки, он просто простаивает зря.
The problem is, is it just lights put on a gorgeous dress? Но это просто огоньки на красивом платье.
Those lights drew the fairies to us and maybe the owls, too. Эти огоньки привели к нам эльфов, а возможно, что и сов.
You know, if you take away the blinky lights and add some lost souls, this place bares a striking resemblance to Hell. Знаешь, если убрать эти мигающие огоньки, и добавить несколько потерянных душ, это место приобретает разительное сходство с адом.
Have you ever looked up at the sky at night and seen those little lights? Вы когда-нибудь смотрели ночью в небо, вы видели огоньки?