Then, when it gets warmer, they'll shed their green lights and fly off. |
Потом, когда станет теплее, Они зажгут свои зеленые огоньки И улетят |
They'll keep their lights shinning all night. |
Их огоньки будут гореть всю ночь И они будут ждать |
And you can see it if you slow it down and attach lights to them, |
Это можно увидеть, если замедлить и прикрепить к ним огоньки. |
There was a time when Stone Age men and women used to sit and look up at the sky and say, "What are those twinkling lights?" |
Было время в Каменном Веке, когда мужчины и женщины сидели и смотрели в небо и говорили: «Что это за мерцающие огоньки?» |
So they don't - when they look out and they see those lights that you showed in the sky - they don't just see sort of pieces of matter burning or rocks or flames or gases exploding. |
Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы. |
Lights on the slot machines trigger your brain's pleasure centers into thinking you're winning when you're losing. |
Огоньки на игровых автоматах возбуждают центры удовольствия в вашем мозгу заставляя думать что вы выигрываете, хотя вы проигрываете. |
Lights and shops and fun we'll see |
Мы увидим огоньки, магазины и веселье. |
The white lights are humans. |
Белые огоньки - это люди. |
What are those lights? |
Что это за огоньки? |
The lights show up in every video? |
Огоньки появляются в каждом видео? |
The pretty lights in the sky. |
Красивые огоньки в небе. |
These bright, bright lights. |
Эти яркие, яркие огоньки. |
I'll look for lights. |
Я буду искать огоньки. |
Odd lights, they say. |
Странные огоньки... они говорят. |
Look at all those lights! |
Посмотри на все эти огоньки! |
What are those lights for? |
Для чего эти огоньки? |
Tiny lights that move. |
И маленькие огоньки движутся. |
Yes, these lights, this marvelous spinning. |
Да. И эти огоньки... |
These are the multi-coloured lights of a railroad worm. |
Это - разноцветные огоньки фриксотрикса, его еще называют железнодорожным червём. |
Ididn'twanttojust, like, apply the lights on top of the garment, so I made these casings for all of them. |
Я не хотел просто лепить огоньки на платье, поэтому сделал для них оболочку. |
Why? I've been looking out a window for 18 years, dreaming about what it might feel like when those lights rise in the sky. |
Я смотрела неустанно в свое окно 17 лет, и мечтала о том, что я почувствую когда эти огоньки поднимутся в небо. |
We start out on a big "mizeem" traveling river, lights in water. |
Все началось бы с прогулки на яхте, чтобы речка и огоньки на воде. |
And we used to see the most mysterious animals out the window that you couldn't describe: these blinking lights - a world of bioluminescence, like fireflies. |
И мы увидели в иллюминаторе самые что ни на есть таинственные существа, которых нельзя описать. Эти мигающие огоньки: мир биолюминисценции, как светлячки. |
She follows the animals, notably a cat one of the local boys saw fighting a kappa, to the yellow lights, and grills a reluctant Ayumu for information. |
Она следит за животными, особенно за кошкой, сражение которой с каппой видел один из местных мальчишек, стараясь зафиксировать жёлтые огоньки, и пытается добиться от Аюму какой-нибудь информации. |
Lights, shining through from heaven. |
Огоньки, светящиеся на небе. |