Английский - русский
Перевод слова Lights
Вариант перевода Огоньки

Примеры в контексте "Lights - Огоньки"

Примеры: Lights - Огоньки
Then, when it gets warmer, they'll shed their green lights and fly off. Потом, когда станет теплее, Они зажгут свои зеленые огоньки И улетят
They'll keep their lights shinning all night. Их огоньки будут гореть всю ночь И они будут ждать
And you can see it if you slow it down and attach lights to them, Это можно увидеть, если замедлить и прикрепить к ним огоньки.
There was a time when Stone Age men and women used to sit and look up at the sky and say, "What are those twinkling lights?" Было время в Каменном Веке, когда мужчины и женщины сидели и смотрели в небо и говорили: «Что это за мерцающие огоньки
So they don't - when they look out and they see those lights that you showed in the sky - they don't just see sort of pieces of matter burning or rocks or flames or gases exploding. Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы.
Lights on the slot machines trigger your brain's pleasure centers into thinking you're winning when you're losing. Огоньки на игровых автоматах возбуждают центры удовольствия в вашем мозгу заставляя думать что вы выигрываете, хотя вы проигрываете.
Lights and shops and fun we'll see Мы увидим огоньки, магазины и веселье.
The white lights are humans. Белые огоньки - это люди.
What are those lights? Что это за огоньки?
The lights show up in every video? Огоньки появляются в каждом видео?
The pretty lights in the sky. Красивые огоньки в небе.
These bright, bright lights. Эти яркие, яркие огоньки.
I'll look for lights. Я буду искать огоньки.
Odd lights, they say. Странные огоньки... они говорят.
Look at all those lights! Посмотри на все эти огоньки!
What are those lights for? Для чего эти огоньки?
Tiny lights that move. И маленькие огоньки движутся.
Yes, these lights, this marvelous spinning. Да. И эти огоньки...
These are the multi-coloured lights of a railroad worm. Это - разноцветные огоньки фриксотрикса, его еще называют железнодорожным червём.
Ididn'twanttojust, like, apply the lights on top of the garment, so I made these casings for all of them. Я не хотел просто лепить огоньки на платье, поэтому сделал для них оболочку.
Why? I've been looking out a window for 18 years, dreaming about what it might feel like when those lights rise in the sky. Я смотрела неустанно в свое окно 17 лет, и мечтала о том, что я почувствую когда эти огоньки поднимутся в небо.
We start out on a big "mizeem" traveling river, lights in water. Все началось бы с прогулки на яхте, чтобы речка и огоньки на воде.
And we used to see the most mysterious animals out the window that you couldn't describe: these blinking lights - a world of bioluminescence, like fireflies. И мы увидели в иллюминаторе самые что ни на есть таинственные существа, которых нельзя описать. Эти мигающие огоньки: мир биолюминисценции, как светлячки.
She follows the animals, notably a cat one of the local boys saw fighting a kappa, to the yellow lights, and grills a reluctant Ayumu for information. Она следит за животными, особенно за кошкой, сражение которой с каппой видел один из местных мальчишек, стараясь зафиксировать жёлтые огоньки, и пытается добиться от Аюму какой-нибудь информации.
Lights, shining through from heaven. Огоньки, светящиеся на небе.