| See, after Angelina ditched Billy Bob, she stopped letting guys define her. | Видишь, после того, как Анжелина бросила Билли Боба, она прекратила позволять парням управлять ей. |
| Instead of letting things drag on. | Вместо того, чтобы позволять всему так затянутся. |
| You let them die, rather than risk letting them escape. | Вы позволяете им умирать вместо того, чтобы рисковать позволять им спасение. |
| not letting rage and forgiveness keep you from thinking. | не позволять гневу и отчаянию, равно как и прощению, отрывать от размышлений. |
| Your manager just started letting you open and close the store. | Твой менеджер только начал позволять тебе открывать и закрывать магазин. |
| Loving someone so much and letting them love you back. | Так сильно любить кого-то и позволять любить взамен. |
| You need to stop letting him back in. | Тебе нужно перестать позволять ему возвращаться. |
| I wouldn't dream of letting Ernesto cut your hair. | У меня нет намерений позволять Эрнесто тебя постричь. |
| Must be nice, letting other people fight your battles. | Должно быть приятно, позволять другим биться в твоих сражениях. |
| It's better than letting you keep talking. | Это лучше, чем позволять тебе продолжать говорить. |
| Fate has a habit of not letting us choose our own endings, Frederick. | У судьбы есть привычка не позволять нам выбирать свои собственные концовки, Фредерик. |
| You have to stop letting your imagination run wild. | Ты не должна позволять воображению так разыграться. |
| You should have been rounding them up instead of just letting them walk free. | Ты должен был посадить их вместо того, чтобы позволять им разгуливать. |
| Start thinking for yourself, instead of letting Spencer think for you. | Начни думать сама, вместо того, чтобы позволять Спенсер думать за тебя. |
| I probably shouldn't be letting you do this, being that you're a student and all. | Наверное нельзя позволять тебе это делать, ведь ты ученица. |
| And stop letting me slap you around. | И прекрати позволять мне раздавать тебе пощёчины. |
| It never stopped him from letting me put them up. | Это никогда не мешало ему позволять мне выставлять их. |
| I could carry on letting you pretend because I've loved it. | Я бы мог и дальше позволять тебе притворяться, потому что мне это нравилось. |
| Just stop letting her push you around. | Просто хватит позволять ей командовать тобой. |
| Maybe you should be a man, and stop letting Your 16-year-old daughter call all the shots. | Может ты будешь мужчиной и перестанешь позволять 16-летней дочери руководить твоей жизнью. |
| I have no intention of letting you Or your little friends forget it. | И я не собираюсь позволять тебе или твоим маленьким друзьям забыть об этом. |
| And never ever, letting anyone step on you again. | И больше никогда... не позволять никому себя унижать. |
| Lying down, letting misery wash over you. | Бездействовать и позволять судьбе властвовать над тобой. |
| Schmidt, you got to stop letting childish ridicule dictate your actions. | Шмидт, тебе пора перестать позволять детским насмешкам определять твои действия. |
| Keep these animals in line, instead of letting' 'em run wild. | Приструнить этих животных, не позволять им творить беспредел. |