| Because it's cheaper than letting you resign. | Потому что это дешевле, чем дать тебе уйти по собственному желанию. |
| Thought about letting you sleep, take full advantage of this king-size. | Думал дать тебе поспать, по полной оценить преимущество кровати королевского размера. |
| I'm letting your mother sleep in. | Я решил дать твоей маме поспать. |
| Nice move nearly letting that alien cut you in half. | Отлично уловка дать пришельцу разломать себя пополам. |
| Proponents of therapeutic cloning claimed that the choice was between such cloning or letting patients die. | Сторонники терапевтического клонирования утверждают, что выбор сводится к следующему: разрешить такое клонирование или дать больному умереть. |
| It means running around, letting loose. | Что значит околачиваться, дать волю. |
| (Sighs) Look... letting him die is easy. | Слушайте... дать ему умереть - это просто. |
| We can't risk letting them hear him. | Нельзя рисковать и дать им послушать его. |
| You know, I'm thinking about letting Emma have her first cookie. | Знаешь, я подумываю дать Эмме попробовать её первое печенье. |
| You should start by learning your place and letting us do our job. | Вам снацала надо узнать свое место и дать нам возможность делать свою работу. |
| Did you ever try letting him cry? | А вы не пробовали дать ему выплакаться и не подходить? |
| Why don't you try stepping back, letting Allison have a voice. | Почему бы тебе не отступить, дать Эллисон шанс. |
| Same thing as taking his chocolate and letting him have his way. | Это то же самое, что лишить его сладости и дать ему волю. |
| Sticking a metal syringe into a plastic IV line and pumping in a lethal dose of morphine is not letting nature take its course. | Воткнуть металлический шприц в пластиковую капельницу и закачать смертельную дозу морфина - не значит дать природе взять своё. |
| There are of course alternatives - not doing anything and letting the Programme fade away or else deliberately hastening its demise. | Естественно, есть и альтернативы - вообще ничего не делать и дать программе угаснуть или даже намеренно ускорить ее кончину. |
| We said we need real campaign reform and a way of letting Americans hear the two best competing arguments. | Мы говорим о том, что нам нужна реформа и способ дать американцам услышать аргументы двух лучших противников. |
| We've got ways of letting people know when to back off. | Мы умеем дать людям понять, когда пора отвалить. |
| She says I'm letting myself go. | Она говорит, мне нужно дать волю. |
| Now, I'm letting you guys have a little bit of leash here. | А вам я готов дать побольше свободы. |
| I'm letting Zach do his work. | Почему бы нам не дать Заку заняться делом? |
| The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him... | Он позволил бы вольному народу даже сварить себя живьём, лишь бы дать мне его убить. |
| Even if it means letting those operatives die? | Даже, если это значит дать тем оперативникам умереть? |
| Shooting you and letting you rot for the next 20, I mean, that sounds like justice to me, Doug. | Пристрелить тебя и дать гнить следующие 20 лет, я имею ввиду это звучит для меня как правосудие, Даг. |
| It was then just a matter of sitting back and letting the poison take its course. | Затем оставалось лишь сесть за стол, и дать яду сделать своё дело. |
| We just lost our little girl, and instead of letting us grieve, you treat us like criminals. | Мы только что потеряли нашу маленькую девочку, и вместо того, чтобы дать нам скорбить, вы относитесь к нам как к преступникам. |