And as for my letting her marry Robert Martin, it is impossible. |
Что до того, чтобы дать ей выйти за Роберта Мартина, то это невозможно. |
Giving Hunter carte blanche to get payback, letting Fitz try to open a portal to save one life - these are questionable decisions. |
Дать Хантеру картбланш для расплаты, позволить Фитцу попытаться открыть портал, чтобы спасти одну жизнь - это сомнительные решения. |
No. I mean I considered letting them kill me. |
Нет, я имею в виду, что подумал о том, чтобы дать им убить меня. |
I think you're afraid of letting go. |
Я думаю. ты боишься дать сёбё волю. |
It's also about letting go. |
Это еще и умение дать волю чувствам. |
The key is letting the body work together. |
Ключ ко всему - дать телу работать вместе. |
There's no way that you can justify letting him die. |
У тебя нет никакого оправдания, которое позволит дать ему умереть. |
Forcing children to carry arms rather than letting them develop peacefully is one of the cruellest acts. |
Принуждение детей носить оружие, вместо того чтобы дать им возможность развиваться в условиях мира, является одним из наиболее жестоких деяний. |
Countering terrorism means showing determination, putting pressure on the extremists, and letting them know that those barbaric acts are intolerable. |
Противостояние терроризму означает проявление решимости, оказание давления на экстремистов и необходимость дать им понять, что эти варварские действия неприемлемы. |
Thank you so much for letting us pick your brain. |
Спасибо, что согласился дать нам совет. |
There's no way they're ever letting you testify. |
Они никогда не позволят вам дать показания. |
No point in letting it go cold. |
Не стоит дать всему этому остыть. |
Be letting you go, move on with your life. |
Отпустить тебя, дать жить своей жизнью. |
You're trying to talk me into letting you out of here or giving you information you want. |
Ты пытаешься уговорить меня выпустить тебя отсюда или дать тебе информацию. |
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. |
Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это. |
I didn't get a chance to talk to her about letting me dad die. |
У меня не было шанса поговорить с ней о том, чтобы дать моему отцу умереть. |
I'm just saying, letting them slug it out now will be healthy for them in the long run. |
Я просто хочу сказать, что если сейчас дать им выяснить отношения, в будущем им это пойдёт на пользу. |
Have you thought of letting her catch you? |
Вы не думали о возможности дать ей себя поймать? |
Some wine labels suggest opening the bottle and letting the wine "breathe" for a couple of hours before serving, while others recommend drinking it immediately. |
Некоторые производители рекомендуют открыть вино и дать ему «подышать» пару часов перед подачей, тогда как другие советуют пить немедленно. |
The test of a true hero is not letting the sadness and the loneliness take over. |
Знаешь, крест настоящего героя в том, чтобы не дать взять над собой верх печали и горечи одиночества. |
I'm not letting you give me money! |
Я не позволю тебе дать мне деньги! |
Poker night's about letting the brothers win, so they don't have to haze you to feel superior. |
Покерный вечер существует для того, чтобы дать своим братьям выиграть, чтобы они чувствовали себя выше и потом не отыгрывались на тебе. |
You're going to give me a lecture on letting go? |
Ты собираетесь дать мне лекцию о том как отпустить его? |
So giving weapons to everyone and then letting them all kill each other, that's your plan? |
Дать всем оружие, и позволить им убить друг друга, таков твой план? |
Well, what do you think about letting me Use magic to stop your heart? |
Ну, что думаешь о том, чтобы дать мне остановить твое сердце магией? |