| And as for my letting her marry Robert Martin, it is impossible. | Что до того, чтобы дать ей выйти за Роберта Мартина, то это невозможно. |
| Giving Hunter carte blanche to get payback, letting Fitz try to open a portal to save one life - these are questionable decisions. | Дать Хантеру картбланш для расплаты, позволить Фитцу попытаться открыть портал, чтобы спасти одну жизнь - это сомнительные решения. |
| No. I mean I considered letting them kill me. | Нет, я имею в виду, что подумал о том, чтобы дать им убить меня. |
| I think you're afraid of letting go. | Я думаю. ты боишься дать сёбё волю. |
| It's also about letting go. | Это еще и умение дать волю чувствам. |
| The key is letting the body work together. | Ключ ко всему - дать телу работать вместе. |
| There's no way that you can justify letting him die. | У тебя нет никакого оправдания, которое позволит дать ему умереть. |
| Forcing children to carry arms rather than letting them develop peacefully is one of the cruellest acts. | Принуждение детей носить оружие, вместо того чтобы дать им возможность развиваться в условиях мира, является одним из наиболее жестоких деяний. |
| Countering terrorism means showing determination, putting pressure on the extremists, and letting them know that those barbaric acts are intolerable. | Противостояние терроризму означает проявление решимости, оказание давления на экстремистов и необходимость дать им понять, что эти варварские действия неприемлемы. |
| Thank you so much for letting us pick your brain. | Спасибо, что согласился дать нам совет. |
| There's no way they're ever letting you testify. | Они никогда не позволят вам дать показания. |
| No point in letting it go cold. | Не стоит дать всему этому остыть. |
| Be letting you go, move on with your life. | Отпустить тебя, дать жить своей жизнью. |
| You're trying to talk me into letting you out of here or giving you information you want. | Ты пытаешься уговорить меня выпустить тебя отсюда или дать тебе информацию. |
| It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. | Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это. |
| I didn't get a chance to talk to her about letting me dad die. | У меня не было шанса поговорить с ней о том, чтобы дать моему отцу умереть. |
| I'm just saying, letting them slug it out now will be healthy for them in the long run. | Я просто хочу сказать, что если сейчас дать им выяснить отношения, в будущем им это пойдёт на пользу. |
| Have you thought of letting her catch you? | Вы не думали о возможности дать ей себя поймать? |
| Some wine labels suggest opening the bottle and letting the wine "breathe" for a couple of hours before serving, while others recommend drinking it immediately. | Некоторые производители рекомендуют открыть вино и дать ему «подышать» пару часов перед подачей, тогда как другие советуют пить немедленно. |
| The test of a true hero is not letting the sadness and the loneliness take over. | Знаешь, крест настоящего героя в том, чтобы не дать взять над собой верх печали и горечи одиночества. |
| I'm not letting you give me money! | Я не позволю тебе дать мне деньги! |
| Poker night's about letting the brothers win, so they don't have to haze you to feel superior. | Покерный вечер существует для того, чтобы дать своим братьям выиграть, чтобы они чувствовали себя выше и потом не отыгрывались на тебе. |
| You're going to give me a lecture on letting go? | Ты собираетесь дать мне лекцию о том как отпустить его? |
| So giving weapons to everyone and then letting them all kill each other, that's your plan? | Дать всем оружие, и позволить им убить друг друга, таков твой план? |
| Well, what do you think about letting me Use magic to stop your heart? | Ну, что думаешь о том, чтобы дать мне остановить твое сердце магией? |