Английский - русский
Перевод слова Launch

Перевод launch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запуск (примеров 879)
The launch occurred at approximately 00:04 UTC on 3 February 2012. Запуск состоялся в 00:04 UTC 3 февраля 2012 года.
Madsen was responsible for the launch system, launchpad and booster rocket engines. Мадсен отвечал за запуск системы, стартовую площадку и усилитель ракетных двигателей.
In earlier remarks the United States claimed that my country's satellite launch was provocative. В ранее сделанном заявлении Соединенные Штаты утверждали, что запуск спутника моей страной носит провокационный характер.
Odyssey returned to service with the January 15, 2008, successful launch of the Thuraya 3 satellite. Одиссей вернулся на службу 15 января 2008 года, и с него был проведён успешный запуск спутника Thuraya 3.
Also it is possible to launch CDATextractor utility by schedule from command line. Так-же возможен запуск утилиты по расписанию в пакетном режиме.
Больше примеров...
Начать (примеров 760)
The shipment of these weapons acted as the final spur for the CIA to launch its coup. Партия этого оружия подействовала в качестве «курка» для ЦРУ, чтобы начать переворот.
I call on all parties to put an immediate end to hostilities and re-engage in dialogue towards the launch of the disarmament, demobilization and reintegration process, and ensure the effective implementation of the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. Я призываю все стороны незамедлительно положить конец боевым действиям и возобновить диалог с целью начать процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции и обеспечить эффективное выполнение Либревильского всеобъемлющего мирного соглашения 2008 года.
Accordingly, it seems to me advisable to launch the phase of the appeals process simultaneously so as not to postpone the referendum too long; this is in keeping with the wishes publicly expressed by the two parties. В этих условиях мне представляется целесообразным одновременно начать этап процедуры подачи апелляции, с тем чтобы в соответствии с пожеланием, публично высказанным обеими сторонами, не переносить на слишком отдаленный срок дату проведения референдума.
We hope that during the current session it will be possible to launch the negotiation process for an international instrument for tracing small arms and light weapons, in accordance with the conclusions of the Group of Governmental Experts appointed by the Secretary-General. Мы надеемся, что на нынешней сессии удастся начать переговоры по международному документу об отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений в соответствии с выводами Группы правительственных экспертов, назначенных Генеральным секретарем.
There is a lot- a lot- of money involved, and we're using the expo to launch the new marketing campaign. Туда и так... и так... вложено много денег. и мы используем выставку, чтобы начать новую маркетинговую кампанию.
Больше примеров...
Запустить (примеров 332)
The missiles need to activate to launch. Ракеты нужно активировать, чтобы запустить.
Thus, the EUWI-EECCA Component should continue, launch new NPDs, and invite new partners to take part in the work. Исходя из этого необходимо продолжить Компонент ВЕКЦА-ВИЕС, запустить новые ДНП и пригласить новых партнеров к участию в работе.
We are about to launch a product that will fundamentally alter the landscape of this company. Мы собираемся запустить продукт, который принципиально изменит направление этой компании.
But you can help me launch it again. Но ты можешь помочь мне его запустить.
Not unless it's still in development, and if they do have something, they better launch it soon. Нет, если это все еще разрабатывается и если у них что-то есть, то им лучше это запустить в ближайшее время.
Больше примеров...
Создание (примеров 254)
In that regard, his delegation welcomed the launch of the United Nations Victims of Terrorism Support Portal. В этой связи его делегация приветствует создание портала Организации Объединенных Наций по вопросам поддержки жертв терроризма.
Future activities will also include the distribution of a newsletter and the launch of career development resource centres in all missions; Будущая деятельность будет также предусматривать распространение информационных бюллетеней и создание справочных центров по развитию карьеры при всех миссиях;
(c) create and launch the Group of Independent Experts с) Создание и обеспечение функционирования группы независимых экспертов
Argentina welcomed the establishment of the National Children's Council and the launch of a plan for monitoring and evaluation under the framework of the national plan to combat HIV/AIDS. Аргентина приветствовала создание Национального совета по делам детей, а также начало осуществления плана мониторинга и оценки в рамках национального плана по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Initiative envisages the use of the ASEAN+3 framework to improve exchanges of information on capital flows and to launch moves towards the establishment of a regional economic and financial monitoring system. Эта инициатива предусматривает использование рамок АСЕАН+З для более эффективного обмена информацией о потоках капитала и принятии мер, направленных на создание региональной системы экономического и финансового мониторинга.
Больше примеров...
Презентация (примеров 82)
Publication launch: Trade and Development Report, 1981-2011: Three decades of thinking development Презентация издания "Доклад о торговле и развитии, 1981-2011 годы: три десятилетия изучения проблематики развития"
Launch of the report on "Internal Displacement and Peace Processes" Презентация доклада «Внутренние перемещения населения и мирный процесс»
Launch of the book entitled "Cowardly Lions: Missed Opportunities to Prevent Deadly Conflict and State Collapse" (organized by the UNA-Haiti, in collaboration with the Department of Political Affairs) Презентация книги «Трусливые львы: упущенные возможности в деле предотвращения смертоносного конфликта и развала государства» (организуемая АСООН-Гаити в сотрудничестве с Департаментом по политическим вопросам)
Launch of the Global Education Digest 2011, on the theme "Secondary education: The next great challenge" (organized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)) Презентация Всемирного доклада по образованию за 2011 год, посвященного теме «Среднее образование: следующий серьезный вызов» (проводимая Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО))
Sanho Human Service sponsored Spyker F1 when Yamamoto was a driver, and it was announced at the R28 launch that Sanho Human Service would sponsor Renault in 2008. Sanho Human Service спонсировала Spyker F1 когда Ямамото был объявлен пилотом, а когда была презентация R28, Sanho Human Service стала спонсором Renault.
Больше примеров...
Развертывание (примеров 57)
The recent launch of the African Trade Capacity Building programme was particularly welcome. Особенно отрадно отметить недавнее развертывание программы укрепления потенциала в области торговли в африканских странах.
One of the most significant events was the launch of the first UNIDO programme to be funded by EC. Одним из наиболее важных событий стало развертывание первой программы ЮНИДО, которая будет финансироваться ЕК.
With respect to the stage-3 in-depth reviews of the emission inventories, there had been difficulties with some Parties still not reporting on time and some that had not submitted Informative Inventory Reports, which made it difficult to launch the stage-3 review of those Parties. Что касается углубленных обзоров кадастров выбросов этапа З, то возникли трудности, связанные с тем, что некоторые Стороны по-прежнему несвоевременно представляют данные, а некоторые не представили информационные доклады о кадастрах, что затрудняет развертывание этапа З обзора этих Стороны.
The aim was to stimulate the debate on the key issue of nuclear disarmament and facilitate the launch of substantive work in the Conference of Disarmament within the context of the efforts being made for the adoption of a programme of work. З. Цель заключалась в том, чтобы стимулировать дебаты по ключевой проблеме ядерного разоружения и облегчить развертывание предметной работы Конференции по разоружению в контексте прилагаемых усилий по принятию программы работы.
In particular, we are encouraged by the further development and deployment of the Information Management System for Mine Action, which is now in place in 17 countries, as well as the launch of an Electronic Mine Information Network this past September. В частности, мы с удовлетворением отмечаем дальнейшую разработку и развертывание системы управления информацией в области деятельности, связанной с разминированием, которая в настоящее время действует в 17 странах, а также создание Электронной сети информации о минах в сентября этого года.
Больше примеров...
Приступить (примеров 314)
Pursuant to this work, the Technical Subgroup is recommending the launch of a revision procedure for the COICOP classification. В результате проделанной работы Техническая подгруппа рекомендует приступить к пересмотру классификации КИПЦ.
It is essential for both parties to end the violence and immediately launch a process that will eventually lead to peace. Обеим сторонам необходимо прекратить насилие и незамедлительно приступить к процессу, который в конечном итоге приведет к установлению мира.
This will help to secure donor support and give OAS the means to launch the logistical planning of its support operation. Это поможет заручиться поддержкой со стороны доноров и даст ОАГ возможность приступить к материально-техническому планированию своей деятельности в целях предоставления поддержки.
Second, the United Nations had to launch a three-tiered intergovernmental process. Во-вторых, Организации Объединенных Наций предстояло приступить к осуществлению трехступенчатого межправительственного процесса.
In addition, the SUC plans to launch a Commodity Policies Review (CPR), as a demand-driven bi-annual publication which provides a thorough and objective evaluation of a specific country's commodity sector. Кроме того, СГСТ планирует в соответствии со спросом приступить к выпуску два раза в год публикации Обзор политики в области сырьевых товаров, в которой будет представлена подробная и объективная оценка сырьевого сектора отдельных стран.
Больше примеров...
Открытие (примеров 84)
As soon as it's open, I go back to Paris to launch an other business! Сразу после вашего, я исчезаю в Париж на открытие другого проекта!
Preparatory work has been carried out in several LAC countries, including workshops in Costa Rica and the Dominican Republic, and the launch of the national Observatory for Renewable Energy in Montevideo, Uruguay, in December 2007. В ряде латиноамериканских стран была проведена подготовительная работа, включая организацию практикумов в Коста-Рике и Доминиканской Республике и открытие национальной Обсерватории по возобновляемым источникам энергии в Монтевидео, Уругвай, в декабре 2007 года;
With a view to fully capitalizing on the expected momentum to be generated by the IYDD, its conception, launch and celebration were organized around the promotion of the UNCCD process and the complementary advantages of its multilateral and bilateral partners. С целью полного использования динамики, которая, как предполагалось, будет задана благодаря МГПО, его подготовка, открытие и проведение были организованы так, чтобы МГПО содействовал процессу осуществления КБОООН и использованию комплементарных сравнительных преимуществ участвующих в нем многосторонних и двусторонних партнеров.
The launch was attended by Hugh Bonneville and Mayor of London, Sadiq Khan. Открытие инсталляций посетили Хью Бонневиль и мэр Лондона Садик Хан.
Once the server has started and performed a few preliminary activities such as opening its log files, it will launch several child processes which do the work of listening for and answering requests from clients. После того, как сервер запустился и выполнил ряд подготовительных операций, таких как открытие своих log-файлов, он порождает несколько процессов потомков, которые и будут выполнять всю работу по обработке запросов от клиентов.
Больше примеров...
Старт (примеров 86)
The Sea launch system has won recognition as the best engineering project of the late 20th century. Комплекс «Морской старт» признан лучшим инженерным проектом конца ХХ столетия.
Off with you, lad, and watch the launch. Хорошо, парень, иди погляди на старт.
Its launch is the second-biggest for the month of March, behind Batman v Superman ($256.5 million). Его старт стал вторым по объёму сборов в марте после «Бэтмена против Супермена» (256,5 млн долларов).
Sea launch (international waters) Морской старт (меж-дународные воды)
Predictions of unacceptable weather at KSC on January 26, caused the launch to be rescheduled for 09:37 EST on January 27. Из-за плохого прогноза погоды в центре Кеннеди старт был назначен на 27 января в 09:27.
Больше примеров...
Провести (примеров 166)
Together with neighbouring countries, the countries bordering the Sahel, we are trying to launch an extensive campaign for the final elimination of these locusts. Сегодня вместе с соседними странами, граничащими с Сахелем, мы попытаемся провести широкую кампанию по окончательной ликвидации саранчи.
We urge the launch of a worldwide campaign to encourage positive attitudes and behavior to combat gender inequality and eliminate stereotypes that prevent full partnership in the household and in the public sphere. Мы настоятельно призываем провести глобальную кампанию по поощрению позитивных подходов и моделей поведения в целях борьбы с гендерным неравноправием и устранения стереотипов, которые препятствуют равноправному партнерству в домашних хозяйствах и в общественной сфере.
WFP is planning to make CERF a component of a broader review scheduled for 2013, and UNHCR may launch a review related to its use of CERF funds in 2013. ВПП планирует включить вопрос об использовании средств СЕРФ в более широкий обзор, который намечено провести в 2013 году, а УВКБ может провести связанную с использованием средств СЕРФ оценку в 2013 году.
There are a number of technical analyses, some quantitative and some qualitative, that the applicant must perform in order to demonstrate that the commercial launch operations will pose no unacceptable threat to the public. Заявитель должен провести ряд технических анализов, как в количественном, так и в качественном отношении, доказывающих, что операции по коммерческому запуску не будут представлять недопустимой опасности для населения.
also recommended to the Committee to invite member Governments to actively participate in activities during the Global Road Safety Week, and launch national road safety campaigns on that occasion; также рекомендовало Комитету предложить правительствам стран-членов принять активное участие в соответствующей деятельности в процессе Глобальной недели безопасности дорожного движения и провести по этому случаю национальные кампании по безопасности дорожного движения;
Больше примеров...
Пуск (примеров 55)
The command to prohibit the start does not pass, since Alan introduced the launch permit from the captain's panel. Команда запрещения пуска не проходит, так как Алан ввёл разрешение на пуск с капитанской панели.
The launch takes 12 minutes, and it will be 52 minutes before intercept. Пуск занимает 12 минут, а до перехвата пройдёт 52 минуты.
My Government is deeply concerned that a launch of a long-range missile by North Korea would have serious negative repercussions for stability on the Korean peninsula and north-east Asia as well as for international efforts against the proliferation of WMDs. Мое правительство испытывает глубокую озабоченность в связи с тем, что пуск Северной Кореей ракеты большой дальности обернулся бы серьезными негативными последствиями для стабильности на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии, а также для международных усилий по борьбе с распространением ОМУ.
The first successful launch from a ship was carried out on board the South Africa Navy Valour-class frigate SAS Amatola on 23 November 2005. Первый успешный пуск ракеты с борта корабля был осуществлён на фрегате «Аматола» ВМС ЮАР 23 ноября 2005 года.
When the enemy was using radar jamming, the launch of the Kh-22 was impossible. При постановке активных помех противником пуск Х-22 был невозможен.
Больше примеров...
Развернуть (примеров 97)
Strong political commitment is required to launch a coordinated and renewed effort to phase out the use of oral artemisinin-based monotherapies and to remove from markets antimalarial medicines not meeting WHO pre-qualification standards. Необходима твердая политическая воля для того, чтобы развернуть скоординированные и неустанные усилия с целью положить конец использованию оральных препаратов на основе артемизинина в качестве монотерапии и добиться удаления с рынка тех противомалярийных препаратов, которые не соответствуют стандартам предварительного отбора ВОЗ.
To launch an advocacy campaign on schooling for girls that targets families, sensitizing them to the fact that education is a means of overcoming poverty. развернуть кампанию по пропаганде школьного обучения для девочек, с целью информировать о значении образования как средства выхода из бедности;
We hope that they will be able, on the basis of the work done this year, to continue to work together to launch the Conference's substantive work on all items on its agenda as soon as possible next year. Мы надеемся, что они окажутся в состоянии на основе работы, проделанной в этом году, продолжить совместную работу над тем, чтобы как можно скорее развернуть в следующем году предметную работу Конференции по всем пунктам ее повестки дня.
114.59. Formulate a national plan to address violence against children that will include aspects of prevention, care and reparations as well as launch public awareness programmes on child abuse (Poland); 114.59 составить национальный план по борьбе с насилием в отношении детей, который включал бы аспекты профилактики, попечения и компенсаций, а также развернуть публичные просветительские программы относительно жестокого обращения с детьми (Польша);
However, as with any compromise document, it sought to launch a consultation process with a long-term view to conducting negotiations on all the issues. Однако, как и в связи с любым компромиссным документом, она рассчитывала развернуть процесс консультаций, с тем чтобы со временем выйти на переговоры по всем вопросам.
Больше примеров...
Запускать (примеров 78)
Esrange has the capacity to launch most types of sounding rockets. С полигона можно запускать большинство типов зондирующих ракет.
By his own writing, this man was either asleep, at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch a nuclear missile out of a suitcase. По его собственным словам, он либо спал во время утренней молитвы, как Эл и Типпер Гор, либо изучал, как запускать ядерную ракету из портфеля.
Advances in microelectronics had made small-scale space missions very affordable. This development enabled any country, or even universities, to build, launch and operate its own satellite. Благодаря прогрессу в области микроэлектроники значительно расширились возможности для осуществления мелкомасштабных космических проектов, что позволяет любой стране или даже университету создавать, запускать и эксплуатировать собственные спутники.
We would, they predicted, launch satellites, dispatch humans on orbital flights, assemble a large earth-orbiting space station, build reusable space shuttles, construct space telescopes, and send humans to the moon, Venus, and Mars. Они предсказали, что мы будем запускать спутники, отправлять людей в полёты на орбиту, строить крупные космические станции, летающие вокруг Земли, строить космические корабли многоразового использования, создавать космические телескопы и отправлять людей на Луну, Венеру и Марс.
By his own writing, this man was either asleep, at a prayer meeting with Al and Tipper or learning how to launch a nuclear missile out of a suitcase. По его собственным словам, он либо спал во время утренней молитвы, как Эл и Типпер Гор, либо изучал, как запускать ядерную ракету из портфеля.
Больше примеров...
Пусковой (примеров 40)
By appropriately combining operational parameters, the pressure pulse at the entrance of the launch tube becomes wider than that of a conventional light-gas gun. При соответствующем сочетании рабочих параметров импульс давления на входе пусковой трубы становится шире, чем у обычной газовой пушки.
21 and 22 October been held under the prelaunch preparation of the docking head, lifting and installation of the rocket on the launch pad, communication connection and testing of all systems. 21 и 22 октября были проведены предусмотренные предстартовой подготовкой пристыковка головной части, подъём и установка ракеты на пусковой стол, подключение коммуникаций и испытания всех систем.
Stability should be maximized by deployments and launch alert status being transparent. [7.12-15; 17.40-50] Следует максимально укрепить стабильность за счет транспарентности развертываний и режима пусковой готовности [7.12-15; 17.40-50];
I've been strapped to the launch tube.] Меня привязали к пусковой трубе.
The launch capabilities have spread fast. Быстрое распространение получил пусковой потенциал.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 72)
Monitoring tools to track progress in implementation of the new programme of action: launch of the ECA African LDCs Mapper Инструменты контроля для отслеживания прогресса в деле осуществления новой программы действий: выпуск карты наименее развитых стран Африки, подготовленной ЭКА
In 1988, he was on hand for the launch of a brand new show of the Belgian station RTL-TVI, "Télévie", which raised funds for leukaemia. В 1988 Фредерик Франсуа откликнулся на приглашение в первый выпуск новой телепередачи на бельгийском канале RTL-TVI, Télévie, который собирает пожертвования для борьбы с лейкемией.
A. Launch of the Assessment for Decision-Makers: Scientific Assessment of Ozone Depletion, 2014 А. Выпуск «Оценки для директивных органов» Научной оценки разрушения озонового слоя в 2014 году
Launch an ESCAP publication on private sector disability-inclusive business initiatives. Выпуск публикации ЭСКАТО, посвященной инициативам частного сектора в области предоставления равных возможностей людям с инвалидностью.
The car's launch coincided with a "Petroleum/gasoline War" involving the competing commercial interests of the United States, Romania and other countries. Выпуск машины совпал с «бензиновой войной», в которой столкнулись коммерческие интересы США, Румынии и других стран.
Больше примеров...
Катер (примеров 23)
At 2100 hours the Indian launch Shakib was attacked and robbed near the Ra's al-Bayshah area. В 21 ч. 00 м. индийский катер "Шакиб" подвергся нападению и ограблению неподалеку от района Рас-эль-Байши.
Under heavy fire, the boat staggered out of the harbour and was taken under tow by another late-arriving motor launch. Под сильным огнём, катер медленно вышел из гавани, после чего его взял на буксир другой опоздавший моторный катер.
At 0335 hours, the same launch fired several rounds of medium-machine-gun fire towards Lebanese territorial waters. в 03 ч. 35 м. тот же катер произвел несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра в направлении ливанских территориальных вод.
According to the administering Power, in 2004, the Police re-commissioned the police launch "Dolphin" and its inshore patrol boat "Lapwing" with the help of United Kingdom funding. По информации управляющей державы, в 2004 году полиция при финансовой поддержке со стороны Соединенного Королевства вернула на боевое дежурство полицейский катер «Дельфин» и катер для прибрежного патрулирования «Лэпуинг».
I never see a steam launch but I want to lure it to some lonely part of the river and there strangle it. ћне не попадалс€ паровой катер, но € бы хотел заманить его в укромной уголок на реке и там придушить.
Больше примеров...
Начинать (примеров 26)
It costs less to mediate - we all agree - than to launch a full-scale military intervention, only to have to come back again and rebuild and reconstruct. Дешевле заниматься посредничеством - мы все с этим согласны, - чем начинать полномасштабную военную интервенцию лишь для того, чтобы потом вновь вернуться и приступить к восстановлению и реконструкции.
The Committee is concerned that the current Code of Criminal Procedure contains no provisions authorizing the judicial authorities to launch investigations in prima facie cases of acts of torture and ill-treatment. Комитет выражает обеспокоенность тем, что в действующем Уголовно-процессуальном кодексе нет положений, наделяющих судебные власти полномочиями начинать расследование по простому предположению о том, что имели место акты пыток и жестокого обращения.
It's always good luck to launch something with champagne. Начинать с шампанского - к удаче.
Thus, eventually to launch an invasion of the Marianas, the battle had to start far to the east, at Tarawa. Таким образом, чтобы начать вторжение на Марианские острова, надо было начинать значительно восточнее их, на Тараве.
If today's stalemate drags on, the weak economy will threaten Bush's re-election bid in November 2004. His political advisors may well advise him that it will soon be "now or never" to launch the war. Его политические советники могли бы предупредить его, что скоро наступит момент, когда войну надо будет начинать «сейчас или никогда».
Больше примеров...
Выпустить (примеров 28)
Look if we want to launch product next year, I need Stark. Пеппер. Чтобы выпустить систему через год, нужен Старк.
"Crunch time" is the point at which the team is thought to be failing to achieve milestones needed to launch a game on schedule. «Кризисное время» (англ. «Crunch time») - это момент, в который команда, как ожидается, не успевает выпустить игру в срок.
In March, "Wonderful Life" was released to radio in various European territories; as manager Matt Vines explained to Music Week, the aim was to launch the band simultaneously across Europe and Asia. В марте песня «Wonderful Life» вышла в эфир различных европейских радиостанций; как объяснил газете Music Week менеджер Hurts Мэтт Вайнс, целью было выпустить группу одновременно в Европе и Азии: «Это международно-ориентированная кампания.
Duncan's crew, however, thinking that Farenholt and Laffey were commencing an attack on the Japanese warships, increased speed to launch a solitary torpedo attack on Gotō's force without telling Scott what they were doing. Экипаж Дункана, однако, решил, что Фаренхолт и Лэффи начали атаку японских кораблей, и увеличили скорость, чтобы выпустить торпеды, не поставив Скотта в известность о том, что они делают.
Launch fighters and bring the ship around. Выпустить истребители и развернуть корабль.
Больше примеров...
Выпускать (примеров 7)
In September 2014, Politico formed a joint venture with German publisher Axel Springer SE to launch its European edition, based in Brussels. В сентябре 2014 Politico создало совместное предприятие с немецким издателем Axel Springer SE, чтобы выпускать собственное европейское издание, основанное в Брюсселе.
Don't you have an album to launch? Разве тебе не надо выпускать альбом?
Obtaining it would the community to more effectively fight with communities and companies using their name, and also starting from 2014 to launch branded souvenirs and clothing with the symbolics of MDK. Благодаря этому сообщество планировало эффективнее бороться с сообществами и компаниями, использующими их имя, а также начать с 2014 года выпускать фирменные сувениры и одежду с символикой MDK.
In July 2003 in Santa Fé de Bogota, UNICEF and the Episcopal Council agreed to launch jointly a publication to take stock of progress and draw on successful experiences in their collaboration. В июле 2003 года в Санта-фе-де-Богота ЮНИСЕФ и Епископальный совет договорились выпускать совместное издание, чтобы анализировать ход работы и использовать в своем сотрудничестве полезный опыт.
Not just 'cause we're meeting to launch his wonderful new book and he should be here to share the joy of his life story with us, but because he was so brilliant at making speeches and I'm so terrible. Дело не в том "чтобы удовлетворять и выпускать его книги" и он должен был быть здсь и разделить с нами эту радость. а потому, что он так блестяще произносит речи, а я так ужасно.
Больше примеров...
Взлёт (примеров 4)
Launch in three, two, one. Взлёт через три, две, одну.
It used a quadrupedal launch. Кетцалькоатль совершал квадропедальный взлёт.
Thanks to the quick action of Commander Lewis, astronauts Beck, Johanssen, Martinez and Vogel were all able to reach the Mars Ascent Vehicle, and perform an emergency launch at 7:28 central time. Благодаря быстрым действиям командира Льюис, астронавтов Бек, Йохансен, Мартинез и Вогель, вместе смогли добраться до Марсианского Взлётного Аппарата. (МВА) И выполнить экстренный взлёт в 7:28 центрального времени.
The aircraft was shut down by 17:25, and the catapult swung into the storage position; the two ships were too close for a safe launch. В 17.25 взлёт самолёта был отменён, катапульта возвращена в исходную позицию, корабли были слишком близко друг к другу для безопасного взлёта.
Больше примеров...
Использовать (примеров 91)
This proposal was most strongly pushed by Captain Sadatoshi Tomioka, the head of the Navy General Staff's Planning section, on the grounds that the United States was likely to use Australia as a base to launch a counter-offensive in the South-West Pacific. Это предложение было настойчиво предложено капитаном Садатоси Томиокой, который был в отделе планирования операций Генерального штаба Военно-Морского Флота, на основании того, что США будет использовать Австралию в качестве плацдарма для развертывания контрнаступления в юго-западной части Тихого океана.
The Special Committee welcomes the launch of the Peacekeeping Best Practices Unit web site and database and strongly encourages the Unit to make available on its web site its reports, studies, policy papers and other relevant documents, to the extent possible. и создание ее базы данных и настоятельно рекомендует Группе в максимальной степени использовать свой веб-сайт для публикации своих докладов, исследований, программных документов и других соответствующих материалов.
It is easy to join WebMoney. All you need is to launch the "WB Keeper Light" and receive a WM-ID. Вы можете приобрести ваучеры Ukash в местных магазинах (PayPoint) за наличные и использовать их в любых местах, где находится логотип Ukash.
Indeed, the success of the European Union and of the euro since its launch in 1999 has made a strong impression in Africa.Currencies, to paraphrase Winston Churchill, are like democracies: the best way to preserve their integrity is to share them. Действительно, успех Европейского Союза и евро, начиная с его введения в 1999 году, произвел сильное впечатление на Африку. Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства: лучший способ сохранять их целостность - это использовать их совместно.
Conceptually, this consists of a small spacecraft (a microsatellite capable of piggyback launch with other payloads) that transfers large debris objects occupying useful orbits to a disposal orbit. Для буксировки крупных объектов космического мусора с полезных орбит на орбиту увода предлагается использовать малый космический аппарат, например микроспутник, который можно будет запустить в космос в качестве дополнительного груза.
Больше примеров...
Спуск (примеров 3)
The first vessel launch is scheduled for June 2004. Спуск первого судна намечен на июль 2004 г.
Launch of the first ship of a series of seagoing tankers 12000 tdw (project 00210) took place on August 5 at Vyborg Shipyard. 5 августа на Выборгском судостроительном заводе состоялся спуск первого судна серии морских танкеров DW 12000 тонн проекта 00210.
when we had the raft launch. когда происходил спуск плота на воду.
Больше примеров...
Спускать на воду (примеров 1)
Больше примеров...