Английский - русский
Перевод слова Launch

Перевод launch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запуск (примеров 879)
Our main concern is North Korea's launch has gone against the nuclear disarmament spirit in East Asia. «Наша главная обеспокоенность - запуск Северной Кореей пошел против ядерного разоружения духа в Восточной Азии».
In November 2017, the CPF received a grant from the President of Russia worth 1.2 million rubles (~$20.300) to launch an awareness raising project in the field of evidence-based medicine and oncology. В ноябре 2017 года ФПР получил грант Президента России на сумму 1,2 миллиона рублей на запуск просветительского проекта в области доказательной медицины и онкологии.
The launch of Sputnik I introduced a new dimension to the principle of freedom of exploration and use of outer space, namely that of freedom of movement. Запуск первого спутника придал новый аспект принципу свободы исследования и использования космического пространства, а именно аспект свободы передвижения.
I mean, I want to be at the launch, То есть, я бы и хотел приехать, на запуск ракеты,
Launch new THE PEP Partnership for a European platform of national cycling coordinators Запуск нового Партнерства ОПТОЗОС Европейской платформы национальных координаторов езды на велосипеде
Больше примеров...
Начать (примеров 760)
As I mentioned, much was done to launch and enhance the interaction of the two organizations. Как я уже упоминал, многое было сделано для того, чтобы начать и усилить взаимодействие между двумя организациями.
However, it continues to face budgetary challenges, including a significant accumulation of undisbursed funds, which inhibit its ability to launch major initiatives or meet salaries and other operating expenses. В то же время оно продолжает испытывать бюджетные трудности, в том числе накопилась значительная задолженность по выплатам, что ограничивает его способность начать осуществление крупных инициатив, выплатить оклады или покрыть другие текущие расходы.
The time has come to launch projects as a matter of urgency to combat poverty, reconstruct a large number of economic and social infrastructures and unify the national economy. Пришло время начать осуществление неотложных проектов по борьбе с бедностью, приступить к реконструкции многих элементов экономической и социальной инфраструктуры и восстановлению единого характера национальной экономики.
The Government of Pakistan is also planning to launch a feasibility study to rail-connect the port of Gwadar to the country's network with the long-term objective of offering maritime access to Afghanistan and China. Правительство Пакистана также планирует начать подготовку технико-экономического обоснования строительства железной дороги, которая соединит порт Гвадар с железнодорожной сетью страны с тем, чтобы в долгосрочной перспективе предоставить Афганистану и Китаю доступ к морским портам.
If you have been compromised by the Goa'uld, I'd be standing down my forces with the Americans in position to launch an attack. А если Гоаулды поникли к вам, я бы отозвал свои войска, оставив Американцев готовыми начать немедленное нападение
Больше примеров...
Запустить (примеров 332)
Basketball officials from 6 ASEAN nations gathered in Metro Manila on 1 September 2009 to officially launch the new league. Баскетбольные чиновники из 6 стран АSEАN собрались в Метро Манила (Филиппины) 1 сентября 2009 года, чтобы официально запустить новую лигу.
If I destroy it, then he can't initiate the launch. Если я его уничтожу, ему будет не запустить ракеты.
The objective was to highlight the differences, as well as the many similarities, between definitions and to launch a discussion process among organizations. Цель этого мероприятия заключалась в том, чтобы обозначить различия и многочисленные совпадения в используемых определениях и запустить процесс обсуждения с участием организаций.
Lexus displayed the HS 250h for the first time at the North American International Auto Show in 2008, with plans to launch the vehicle in major world markets including the U.S. and Japan. Lexus впервые продемонстрировали HS 250h на Североамериканском международном автосалоне в 2008 году, планируя запустить автомобиль на основных рынках мира, включая США и Японию.
Do you think this could launch a human? Думаете, получится запустить человека?
Больше примеров...
Создание (примеров 254)
Establishment of financial machinery to obtain the resources needed to launch the definitive integration phase; создание финансовых механизмов, имеющих своей целью мобилизацию необходимых ресурсов для начала заключительного этапа интеграции;
That is why we strongly support the urgent launch of a fact-finding mission by the Secretariat, which would provide essential elements for this Council to develop its position and approach to the issue. Поэтому мы решительно поддерживаем незамедлительное создание миссии Секретариата по установлению фактов, с тем чтобы она предоставила основные элементы для того, чтобы Совет мог выработать свою позицию и соответствующий подход к урегулированию этого вопроса.
ECA supported the launch of the African Alliance on e-Commerce by ports authorities, customs in collaboration with clearing and forwarding agents from the African public, private sector and NGO communities. Она поддержала создание Африканского альянса электронной торговли, учредителями которого выступили портовые и таможенные органы, таможенные агенты и экспедиторы из государственного и частного секторов африканских стран, а также НПО.
Recent initiatives included the launch of the Hedayah Centre of Excellence on Countering Violent Extremism. В числе недавних инициатив оратор отмечает создание Центра передового опыта по противодействию насильственному экстремизму «Хедайя».
Another significant ISROP initiative over the last year was the launch of international security internships aimed at providing graduate-level students in international affairs with the opportunity to conduct substantive work on particular ISROP research priorities. Еще одной важной инициативой, предпринятой ИСРОП за последний год, стало создание учебных мест для практикантов в области международной безопасности - мест, предназначенных для того, чтобы предоставить аспирантам в области международных отношений возможности проводить работу по существу конкретных вопросов, являющихся приоритетными направлениями исследований ИСРОП.
Больше примеров...
Презентация (примеров 82)
My book launch was half this size. Моя презентация была скромнее в два раза.
The launch of the first State of the World's Volunteerism Report is another step forward in that direction. Презентация первого Доклада Организации Объединенных Наций о состоянии добровольческой деятельности в мире - это еще один шаг вперед в этом направлении.
10.30 a.m. United Nations Population Fund (UNFPA) (to launch their latest report, intitled "State of World Population 2010") [Participants: Ms. Barbara Crossette, author of the report; and Mr. Richard Kollodge, editor of the report] 10 ч. 30 м. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) (презентация его последнего доклада, озаглавленного «Народонаселение мира, 2010 год») [Участники: г-жа Барбара Кроссетт, автор доклада; и г-н Ричард Коллодж, его редактор]
Launch of the report "United Nations arms embargoes: Their impact on arms flows and target behaviour" Презентация доклада «Эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия - их влияние на потоки оружия и поведение объектов эмбарго»
The launch was attended by over 60 countries and international organizations, and many were represented at the ministerial level. Кроме того, З мая в египетском городе Шарм-эш-Шейхе состоялась презентация Международного договора с Ираком, на которой присутствовали представители свыше 60 стран и международных организаций, причем многие были представлены на уровне министров.
Больше примеров...
Развертывание (примеров 57)
The recent launch of the African Trade Capacity Building programme was particularly welcome. Особенно отрадно отметить недавнее развертывание программы укрепления потенциала в области торговли в африканских странах.
Presently, there is a shortage of personnel working on climate change, making it difficult to launch capacity-building projects that are supported by donor organizations. В настоящее время ощущается дефицит специалистов в области изменения климата, что затрудняет развертывание проектов по укреплению потенциала, поддерживаемых донорскими организациями.
A framework, and programme activities, to implement TPN 6 will be prepared for review and adoption (US$ 100,000 is estimated for the TPN 6 launch); Для рассмотрения и утверждения будут подготовлены основные принципы функционирования ТПС 6 и программные мероприятия по его обеспечению (на развертывание ТПС 6, согласно оценкам, потребуется 100000 долл. США);
Launch and implement activities under THE PEP Partnership on a Pan-European Master Plan for Cycling Развертывание и реализация деятельности в рамках Партнерства ОПТОЗОС по Общеевропейскому плану комплексного развития велосипедного движения
E. Launch of reforestation/afforestation programmes and intensification of soil conservation programmes Е. Развертывание программ левосстановления/облесения и активизация
Больше примеров...
Приступить (примеров 314)
The annual session of the Executive Board provides an excellent platform to launch the plan and generate awareness of and support for a revitalized UNCDF, making a vital contribution to achieving the MDGs in the LDCs. Ежегодная сессия Исполнительного совета открывает великолепную возможность приступить к реализации плана, популяризации и мобилизации поддержки идеи обновленного ФКРООН, призванного внести огромный вклад в достижение ЦРДТ в НРС.
We have, unfortunately, not yet succeeded in setting up the agreed mechanism to launch substantive negotiations on all the issues on the agenda of our dialogue. К сожалению, нам пока не удалось учредить согласованный механизм, что позволило бы приступить к переговорам по существу всех вопросов, включенных в повестку дня нашего диалога.
The report also suggested that it is critical for the GEF to launch regional projects aimed at improving emission factors and activity data, and establish an effective process for enhancing experience sharing among regions. В докладе также было отмечено, что ГЭФ необходимо приступить к осуществлению региональных проектов, нацеленных на улучшение факторов выбросов и данных о деятельности, и обеспечить эффективный процесс активного обмена опытом между регионами.
(b) This summer, the Department of Public Information is preparing to launch a pilot project for a direct radio broadcasting schedule that will target audiences in selected regions in Africa and Asia. Ь) летом этого года Департамент общественной информации намерен приступить к осуществлению экспериментального проекта по разработке графика прямого радиовещания для слушателей в отдельных районах Африки и Азии.
In 2009 Kuwait had declared its intent to launch a programme for the peaceful use of nuclear energy, in order to meet growing domestic demand for electricity and water. В 2009 году Кувейт заявил о своем намерении приступить к реализации программы использования ядерной энергии в мирных целях для удовлетворения растущего внутреннего спроса на электроэнергию и воду.
Больше примеров...
Открытие (примеров 84)
In Hungary, authorities invited the press to the March 2004 launch of the national EPER site; and В Венгрии государственные органы пригласили представителей прессы на открытие национального сайта ЕРВЗ, которое состоялось в марте 2004 года; и
(k) Launch of a new web site () in September 2004, currently on a server for which the Agency is under contract and with an honorary administrator; к) открытие в сентябре 2004 года нового веб - сайта (), размещенного в настоящее время на сервере, с которым у Агентства заключен контракт, и имеющего почетного администратора;
This launch was accompanied by a live video chat with a representative of UNICEF who spoke about the Convention with teachers and students. Открытие этого сайта сопровождалось видео-чатом в режиме реального времени, в котором представитель ЮНИСЕФ беседовал о Конвенции с преподавателями и студентами.
Opening launch bay doors. Открытие створок выпускного отсека.
A variety of campaign activities were organized during the sixth session in Naples, including the opening of the city's first bike lane and the launch of the Habitat Cup, a new initiative to promote urban development and youth empowerment through sports. В ходе шестой сессии в Неаполе в рамках кампании был организован ряд мероприятий, в том числе открытие первой в городе велодорожки и "Кубка Хабитат" - новой инициативы по пропаганде развития городов и расширения возможностей молодежи посредством спорта.
Больше примеров...
Старт (примеров 86)
Vertical launch missiles provided bombardment of targets flying from any direction without the reversal of the launcher in the direction of the shooting. Вертикальный старт ракет обеспечивал обстрел целей, летящих с любого направления без разворота пусковой установки в направлении стрельбы.
In 2012, for the first time WFP hosted the IASC Principals meeting and the launch of the 2013 Consolidated Appeals Process (CAP). В 2012 году ВПП впервые организовала у себя совещание основных участников МПК, на котором был дан старт процессу подготовки совместных призывов об оказании помощи на 2013 год.
For starting, select any convenient day for you to launch the program of quit smoking, make sure that you smoke first cigarette, and press "START". Для запуска приложения выберите любой удобный для Вас день для начала программы по бросанию курить, убедитесь, что вы закуривайте первую сигарету и нажмите "СТАРТ".
Sea Launch Commander is the command ship for Sea Launch. Sea Launch Commander - сборочно-командное судно (СКС) для плавучего космодрома «Морской старт».
The first launch failure occurred on 21 December 1992, during the launch of the original Optus B2. Первый неудачный старт пришёлся на запуск спутника Optus B2 21 декабря 1992 года.
Больше примеров...
Провести (примеров 166)
It is planned to evaluate the pilot in the third quarter of 2013, with the aim of enhancing the guidance in preparation for global launch in 2014. В третьем квартале 2013 года планируется провести оценку этой экспериментальной программы, с тем чтобы усовершенствовать руководящие указания перед началом их применения на глобальном уровне в 2014 году.
There are a number of technical analyses, some quantitative and some qualitative, that the applicant must perform in order to demonstrate that the commercial launch operations will pose no unacceptable threat to the public. Заявитель должен провести ряд технических анализов, как в количественном, так и в качественном отношении, доказывающих, что операции по коммерческому запуску не будут представлять недопустимой опасности для населения.
An informal timeline shared with the Working Group indicated that the first full Assembly of Parties was expected to be convened in 2012, coinciding with the launch of the full academic programme of the Academy. В соответствии с неофициальными сроками, о которых было сообщено Рабочей группе, первое полное собрание сторон намечено провести осенью 2012 года, одновременно с введением в действие полномасштабной учебной программы Академии.
The Mission has obtained funds from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to implement capacity-building projects in Ethiopia and Eritrea. UNMEE also intends to launch two human rights workshops on the treatment of prisoners and detainees, as well as violence against women. МООНЭЭ также намерена провести два практикума по вопросам прав человека, посвященные обращению с заключенными и задержанными, а также насилию в отношении женщин.
Rhine-Rhone TGV: the initial preliminary studies for the first stage from Dijon to Mulhouse were completed in September 1997. On 4 February 1998, the Government decided to launch the studies preceding the public inquiry during 1998. В сентябре 1997 года было завершено общее проектное задание по первому этапу строительства линии на участке Дижон - Мюльхаузен. 4 февраля 1998 года правительство приняло решение провести в 1998 году предварительное исследование для изучения общественного мнения в связи с этим проектом.
Больше примеров...
Пуск (примеров 55)
If I destroy it, then he can't initiate the launch. Если я уничтожу его, он не сможет произвести пуск.
The Security Council condemns the 5 April 2009 (local time) launch by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), which is in contravention of Security Council resolution 1718 (2006). Совет Безопасности осуждает произведенный Корейской Народно-Демократической Республикой (КНДР) 5 апреля 2009 года (по местному времени) пуск, который противоречит резолюции 1718 (2006) Совета Безопасности.
We have a launch commit. Команда на пуск дана.
Launch your WM Keeper Classic by clicking on the WM Keeper icon in the Start menu. После инсталляции запустите программу на выполнение, кликнув на значке ШМ Кёёрёг в меню «Пуск» («Start») панели задач (левый нижний угол экрана).
When the enemy was using radar jamming, the launch of the Kh-22 was impossible. При постановке активных помех противником пуск Х-22 был невозможен.
Больше примеров...
Развернуть (примеров 97)
Beijing-based NGO's are allying with local Sichuan NGO's to launch Internet campaigns, distribute petitions, and mobilize villagers. Пекинские НПО объединяются с местными НПО Сычуани, чтобы развернуть кампании в Интернете, распространять петиции и мобилизовать сельских жителей.
The Fund also allowed UNFPA to launch a programme that included reproductive health, prevention of gender-based violence, mental health and education components. Фонд обеспечил также возможность для ЮНФПА развернуть программу по охране репродуктивного здоровья, предупреждения насилия на гендерной почве, поддержания психического здоровья и образования женщин.
The year 2001 witnessed an upheaval in international relations on a truly global scale and yet today the Conference on Disarmament is still unable to launch its work. В 2001 году мир стал свидетелем поистине планетарных сдвигов в международных отношениях, между тем как сегодня Конференция по разоружению все еще оказывается не в состоянии развернуть свою работу.
Provided that the Statistical Commission supports the above-mentioned basis guidelines, the World Tourism Organization proposes to launch and coordinate the current updating process in a three-phased initiative: При условии, что Статистическая комиссия поддержит вышеупомянутые основные руководящие принципы, Всемирная туристская организация предполагает развернуть и начать координировать нынешний процесс обновления на основе инициативы, включающей три этапа:
Encourages States to take the opportunity of the proclamation of 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists to raise awareness regarding the issue of the safety of journalists and to launch concrete initiatives in this regard; побуждает государства воспользоваться возможностью, открывшейся благодаря провозглашению 2 ноября Международным днем прекращения безнаказанности за преступления против журналистов, чтобы повысить степень информированности о проблеме безопасности журналистов и развернуть осуществление конкретных инициатив в этой связи;
Больше примеров...
Запускать (примеров 78)
This will offer research groups a unique opportunity to launch rockets both along and across magnetic field lines in the polar cleft. Этот проект предоставит исследовательским группам уникальную возможность запускать ракеты как вдоль, так и поперек линий магнитных полей в полярной расщелине.
The reason why it was not felt necessary to develop such technical procedures is that quite a number of States and organizations have the technical capability to launch an aerospace object and so far no problems have arisen from the lack of norms. Отсутствие в прошлом необходимости разработки таких технических процедур объясняется тем, что хотя технический потенциал довольно многих государств и организаций позволяет запускать аэрокосмические объекты, но при этом пока никаких проблем из-за отсутствия норм не возникало.
Tell them Special Agent Gibbs said, "Launch." Скажите им, что СпецАгент Гиббс сказал - "Запускать".
Nevertheless, the systems remained close enough for ViewMAX to recognize GEM desktop accessories (.ACC executables) automatically and to allow some native GEM applications (.APP executables) to be run inside the ViewMAX environment (without having to install and launch GEM first). Тем не менее, системы оставались достаточно совместимыми, чтобы ViewMAX автоматически распознавал настольные аксессуары GEM (файлы.ACC) и позволял запускать некоторые собственные приложения GEM (исполняемые файлы.APP) внутри среды ViewMAX (без необходимости установки и запуска собственно GEM).
For $30 billion, with a larger power generation capacity, the loop would be capable of launching 6 million metric tons per year, and given a five-year payback period, the costs for accessing space with a launch loop could be as low as $3/kg. Если первоначальные вложения увеличить до $30 млрд (для построения более мощной петли), петля сможет запускать 6 млн тонн грузов в год, и, с учетом пятилетнего срока окупаемости, стоимость вывода в космос может составить менее $3/кг.
Больше примеров...
Пусковой (примеров 40)
During the first six months of the reporting period, the preparatory work on the launch tube was finalized. В течение первых шести месяцев отчетного периода была проведена подготовительная работа по пусковой трубе.
The sealing between the high-pressure section and the launch tube had been modified. Было изменено уплотнение между секцией высокого давления и пусковой трубой.
A rocket, tearing itself to pieces, trapped on the launch pad. I need a case! Ракета, рвущаяся на части, застряв на пусковой платформе.
Subsequent proposed mission applications focus on detailed risk assessments of the integrated NPS application (i.e. NPS, spacecraft, launch system, mission design, flight rules) to identify potential design modifications that can enhance the mission's nuclear safety consistent with accomplishing mission objectives. Последующие предполагаемые виды целевого использования опираются на подробные оценки рисков комплексного применения ЯИЭ (т.е. ЯИЭ, космического аппарата, пусковой системы, проекта миссии, правил выполнения полета), проводимые для выявления потенциальных изменений конструкции, которые могут повысить ядерную безопасность миссии при достижении поставленных целей.
Studies of a launch facility for small polar orbiting satellites are continuing in the form of a Norwegian/Swedish collaborative project. В рамках норвежско-шведского проекта сотрудничества продолжаются исследования, касающиеся пусковой платформы для запуска малых спутников с полярной орбитой.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 72)
The launch of the handbook is tentatively scheduled for 10 December 2004. Выпуск руководства предварительно запланирован на 10 декабря 2004 года.
The launch in July 2009 of 'Looking after your mental health during tough economic times', pocket sized information cards with contact details for support agencies; выпуск карманных карточек "Забота о психическом здоровье в сложной экономической ситуации" с контактными данными служб поддержки в июле 2009 года;
The above-mentioned persons allegedly were arrested together with two other individuals, Ma Qiang and Wu Ruohai, as they were preparing to launch "China Cultural Renaissance", an unofficial literary journal supporting literary Как утверждается, они были арестованы вместе с двумя другими лицами, Ма Цяном и У Жохаем, поскольку они готовили выпуск неофициального литературного журнала "Культурное возрождение Китая" в поддержку свободы литературного творчества.
The reason for the untested release was that the OpenIndiana team set a launch date ahead of Oracle OpenWorld in order to beat the release of Solaris 11 Express. Причиной непроверенной версии было то, что команда OpenIndiana установила дату запуска перед Oracle OpenWorld, чтобы превзойти выпуск Solaris 11 Express.
GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring. Выпуск пикапов GM начался в июне и представляет собой наиболее важный запуск автомобиля в серийное производство для ведущего американского автопроизводителя с момента его реструктуризации из-за банкротства в 2009 году.
Больше примеров...
Катер (примеров 23)
The launch retreated to Georgetown, where the police armed themselves and obtained authority to seize the suspect vessel. Катер отступил в Джорджтаун, где полиция вооружилась и получила полномочия захватить подозрительное судно.
Nevertheless, Namur sent a launch to one of the Dutch merchantmen and Prinses Royal then fired two shots across its bow to make it veer away. Тем не менее, Namur направил катер к одному из голландских «купцов» и тогда Prinses Royal сделала два выстрела ему под нос, чтобы заставить отвернуть.
It isn't true about the launch needing repairs. Про сломанный катер - неправда.
At 2100 hours the Indian launch Shakib was attacked and robbed near the Ra's al-Bayshah area. В 21 ч. 00 м. индийский катер "Шакиб" подвергся нападению и ограблению неподалеку от района Рас-эль-Байши.
I never see a steam launch but I want to lure it to some lonely part of the river and there strangle it. ћне не попадалс€ паровой катер, но € бы хотел заманить его в укромной уголок на реке и там придушить.
Больше примеров...
Начинать (примеров 26)
The reasons given by the six Governments that have decided not to launch the CSN process differ. Причины, приведенные шестью правительствами, которые приняли решение не начинать процесс разработки ДНС, носят различный характер.
The Bureau did not consider it appropriate to launch the project and agreed to actively pursue funding between October and February, re-evaluate the situation at the time of the Statistical Commission meeting and decide on the feasibility of having the revised SEEA completed by 2012. Бюро сочло нецелесообразным начинать проект и решило активизировать свои усилия по изысканию финансовых средств в период с октября по февраль, затем вновь оценить ситуацию на момент проведения сессии Статистической комиссии и принять решение о перспективе завершения пересмотра СЭЭУ к 2012 году.
The information provided by the Secretariat from public sources on possible violations did not often allow the Committee to forward information to Member States enabling them to launch investigations on possible violations. Информация о возможных нарушениях, собираемая Секретариатом из открытых источников, часто не позволяла Комитету представлять государствам-членам информацию, позволяющую им начинать расследования в отношении возможных нарушений.
The real space station is a micro-gravity research laboratory with no capability to launch trips to the moon or beyond. Реальная космическая станция представляет собой исследовательскую лабораторию с почти отсутствующей силой притяжения. Станция не позволяет начинать полёты на Луну и на другие планеты.
Well, then maybe your client shouldn't have tried To launch a company with stolen ip. В таком случае, твоему клиенту не следовало начинать создание компании с кражи разработок.
Больше примеров...
Выпустить (примеров 28)
A single country could launch a premium bond dedicated to development funding. Каждая отдельная страна могла бы выпустить облигации выигрышного займа специально в интересах мобилизации ресурсов на цели развития.
Look if we want to launch product next year, I need Stark. Пеппер. Чтобы выпустить систему через год, нужен Старк.
"Crunch time" is the point at which the team is thought to be failing to achieve milestones needed to launch a game on schedule. «Кризисное время» (англ. «Crunch time») - это момент, в который команда, как ожидается, не успевает выпустить игру в срок.
At the end of 2013, he then used another moniker Snoopzilla, in reference to Bootzilla, and joined with music producer Dâm-Funk to launch the entirely of funk collaborative album 7 Days of Funk. В конце 2013 года Снуп вновь сменил своё прозвище на Snoopzilla, позаимствованный для имени у Bootzilla и поработал с музыкальным продюсером Dâm-Funk, чтобы выпустить совместный альбом, который полностью был записан в жанре фанк: 7 Days of Funk (2013).
In addition, funding from the United Kingdom has also made it possible for the Forum secretariat to launch its first forest photography contest and forest mobile application. Кроме того, средства, выделенные Соединенным Королевством, позволили секретариату Форума объявить первый фотоконкурс на лесную тематику и выпустить посвященное этой тематике приложение для мобильных устройств.
Больше примеров...
Выпускать (примеров 7)
In September 2014, Politico formed a joint venture with German publisher Axel Springer SE to launch its European edition, based in Brussels. В сентябре 2014 Politico создало совместное предприятие с немецким издателем Axel Springer SE, чтобы выпускать собственное европейское издание, основанное в Брюсселе.
Don't you have an album to launch? Разве тебе не надо выпускать альбом?
In July 2003 in Santa Fé de Bogota, UNICEF and the Episcopal Council agreed to launch jointly a publication to take stock of progress and draw on successful experiences in their collaboration. В июле 2003 года в Санта-фе-де-Богота ЮНИСЕФ и Епископальный совет договорились выпускать совместное издание, чтобы анализировать ход работы и использовать в своем сотрудничестве полезный опыт.
Not just 'cause we're meeting to launch his wonderful new book and he should be here to share the joy of his life story with us, but because he was so brilliant at making speeches and I'm so terrible. Дело не в том "чтобы удовлетворять и выпускать его книги" и он должен был быть здсь и разделить с нами эту радость. а потому, что он так блестяще произносит речи, а я так ужасно.
What is it? I needed to see RD's field studies on product launch. Я должен был посмотреть научные исследования по продукции, которую мы начинаем выпускать.
Больше примеров...
Взлёт (примеров 4)
Launch in three, two, one. Взлёт через три, две, одну.
It used a quadrupedal launch. Кетцалькоатль совершал квадропедальный взлёт.
Thanks to the quick action of Commander Lewis, astronauts Beck, Johanssen, Martinez and Vogel were all able to reach the Mars Ascent Vehicle, and perform an emergency launch at 7:28 central time. Благодаря быстрым действиям командира Льюис, астронавтов Бек, Йохансен, Мартинез и Вогель, вместе смогли добраться до Марсианского Взлётного Аппарата. (МВА) И выполнить экстренный взлёт в 7:28 центрального времени.
The aircraft was shut down by 17:25, and the catapult swung into the storage position; the two ships were too close for a safe launch. В 17.25 взлёт самолёта был отменён, катапульта возвращена в исходную позицию, корабли были слишком близко друг к другу для безопасного взлёта.
Больше примеров...
Использовать (примеров 91)
After the initial launch of the series, feedback from teachers and educational groups stressed the need for complementary tools, such as lesson plans and worksheets, to make the series easier to use in the classroom. После первого показа этой серии в откликах, поступивших от преподавателей и просветительских организаций, подчеркивалась необходимость дополнить фильмы такими материалами, как составление планов уроков и планов работы, с тем чтобы легче было использовать эту серию на классных занятиях.
Since the launch of the grant component on 9 March 2006, the United Nations Children's Fund, the World Food Programme and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have continued to use the loan element as a cash flow mechanism when funds are expected. После введения в действие дотационного компонента 9 марта 2006 года Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирная продовольственная программа и Управление по координации гуманитарных вопросов продолжили использовать кредитный элемент в качестве механизма обеспечения наличных средств в тех случаях, когда предполагается поступление финансовых средств.
However, most countries that launch weather satellites have designed the satellites to operate in such a manner that anyone who is within radio receiving range of the satellites can acquire the data free and use the data for any purpose. Однако большинство стран, которые запускают метеорологические спутники, предусматривают такой порядок их эксплуатации, при котором все, кто находятся в пределах досягаемости радиосигналов этих спутников, могут бесплатно принимать данные и использовать их для любых целей.
It is easy to join WebMoney. All you need is to launch the "WB Keeper Light" and receive a WM-ID. Вы можете приобрести ваучеры Ukash в местных магазинах (PayPoint) за наличные и использовать их в любых местах, где находится логотип Ukash.
After deep research, Requiring numerous agents, We have located 5 days after the launch of the Sarah X operation, the location of Sarah Robski, После приблизительной проверки,... при которой пришлось использовать большое количество персонала,... нам удалось обнаружить, -... лишь 5 дней спустя после начала операции по Саре икс, -... следы некоей Сары Робски,... которая трижды за последние 4 года меняла места жительства.
Больше примеров...
Спуск (примеров 3)
The first vessel launch is scheduled for June 2004. Спуск первого судна намечен на июль 2004 г.
Launch of the first ship of a series of seagoing tankers 12000 tdw (project 00210) took place on August 5 at Vyborg Shipyard. 5 августа на Выборгском судостроительном заводе состоялся спуск первого судна серии морских танкеров DW 12000 тонн проекта 00210.
when we had the raft launch. когда происходил спуск плота на воду.
Больше примеров...
Спускать на воду (примеров 1)
Больше примеров...