| These laid the groundwork for what I believe has been a very productive General Debate at our 63rd Session. | В них была заложена основа того, что, мне думается, стало исключительно продуктивными общими прениями на нашей шестьдесят третьей сессии. |
| A basis had been laid for negotiations, which constituted the necessary next step. | Заложена основа для переговоров, что является следующим необходимым шагом. |
| Thereafter, participation in sports is determined mainly by individual interest and the type of foundation laid in the earlier years. | В последующих классах занятие спортом зависит в основном от индивидуальных наклонностей учащихся и той основы, которая была заложена в прежние годы. |
| A solid political and legal foundation has now been laid in Ukraine to promote the rights of national minorities. | Ныне в Украине заложена весомая политико-правовая база в сфере обеспечения прав национальных меньшинств. |
| As a result of the project, the foundation of a sustainable pharmaceutical industry in the subregion has been laid. | В результате осуществления этого проекта в субрегионе была заложена основа для развития устойчивой фармацевтической промышленности. |
| In 1898, the estate was laid in connection with the difficult financial situation of Mamontov. | В 1898 году усадьба была заложена в связи с тяжёлым финансовым положением Мамонтова. |
| A series of five experimental aircraft was laid. | Была заложена серия из пяти экспериментальных самолётов. |
| March 5, 2003 was laid in honor of the star Daria Series on the literary stars Square in Moscow on Strastnoy Boulevard. | 5 марта 2003 года была заложена звезда в честь Дарьи Донцовой на литературной Площади звёзд в Москве на Страстном бульваре. |
| The alley was laid in October 1969. | Аллея заложена в октябре 1969 года. |
| In 2018, the foundation for Luna Colony was laid in the Sea of Tranquility. | В 2018, в кратере Море Спокойствия была заложена Лунная колония. |
| Moreover, the groundwork has been laid for constructive consideration of some aspects of funding of operational activities by the Council in 1997. | Кроме того, была заложена основа для конструктивного рассмотрения некоторых аспектов финансирования оперативной деятельности Советом в 1997 году. |
| As a result of the agreement, a substantial foundation for preserving peace between the north and the south has been laid. | Благодаря этому соглашению была заложена важная основа для сохранения мира между Севером и Югом. |
| In the last year, under the leadership of Secretary-General Boutros-Ghali, the groundwork for substantial change has been laid. | В прошлом году под руководством Генерального секретаря Бутроса-Гали была заложена основа для осуществления значительных перемен. |
| Those documents laid the foundation for the initiation of cooperation. However, many questions still need to be further explored. | Этими документами была заложена основа для начала сотрудничества, однако многие вопросы требуют дальнейшей проработки. |
| A sound basis for the promotion of the institutional modalities of this process has been laid. | Была заложена прочная база для укрепления организационных аспектов этого процесса. |
| The fundamental objectives of Security Council reform were reaffirmed and the groundwork was laid for the continuation of its work during the current session. | Были подтверждены основные цели реформы Совета Безопасности и заложена основа для продолжения работы в ходе текущей сессии. |
| A number of United Nations instruments and resolutions had laid the legal basis for strengthening international economic cooperation. | В многочисленных документах и резолюциях Организации Объединенных Наций заложена правовая основа укрепления международного экономического сотрудничества. |
| The Director said that the groundwork for closer cooperation with other United Nations research institutes had already been laid. | Директор сказала, что уже заложена основа для более тесного сотрудничества с другими научно-исследовательскими институтами Организации Объединенных Наций. |
| We believe that a sound basis has been laid for the success of this important event in December. | Мы считаем, что была заложена хорошая основа для успешного проведения в декабре данного важного мероприятия. |
| In the process, a constructive basis had been laid for tackling the problem of torture. | В процессе развития общественного контроля была заложена конструктивная основа для решения проблемы пыток. |
| The groundwork for such enhanced cooperation has certainly been laid. | Основа для такого расширенного сотрудничества, несомненно, заложена. |
| Stability is back and the groundwork for a renewed cycle of sustained growth has been laid. | Восстановилась стабильность, была заложена основа для устойчивого роста. |
| Our consultation laid the ground for the establishment of the Quartet. | В ходе наших консультаций была заложена основа для создания «четверки». |
| Without exaggerating last year's achievements, one can note with satisfaction that a solid foundation was laid in the Working Groups. | Без преувеличения достигнутых в прошлом году результатов можно с удовлетворением отметить, что в рамках наших Рабочих групп была заложена прочная основа для будущей работы. |
| With the attainment of independence in Kazakhstan, the foundations were laid for regulating tourist activities and revitalizing the historical and cultural heritage of the people. | С приобретением независимости в Казахстане была заложена основа для регулирование туристской деятельности и возрождения исторического и культурного наследия народа. |