| Connie, the lady that owns the parcel, she uses horses to work with special needs kids. | Конни, хозяйка участка, использует лошадей для работы с детьми с отклонениями в развитии. |
| The lady of the manor can't come and go and people not notice. | Хозяйка поместья не может приходить и уходить так, чтобы никто не заметил. |
| The lady of the house is incompetent and doesn't reflect any authority. | Хозяйка дома очень легкомысленна и не имеет авторитета. |
| That's the other tea lady, Martha. | Это другая чайная хозяйка, Марта. |
| My lady bids you wear this token. | Моя хозяйка просила передать вам этот платок. |
| Two days ago, the lady called me to collect some things from the attic. | Два дня назад, хозяйка вызвала меня забрать кое-что с чердака. |
| That lady told me to sleep here. | Хозяйка сказала, что я буду спать здесь. |
| I hope your lady is aware of the honour done to her. | Надеюсь, твоя хозяйка в курсе, какая честь ей оказана. |
| Either I'm the lady or the maid. | Либо я хозяйка, либо служанка. |
| No, the lady of the house is doing something extremely important. | Нет, хозяйка дома сейчас занята одним очень важным делом. |
| The lady of the house, she was poisoned. | Да. Хозяйка дома, она была отравлена. |
| My lady, the gentlemens from Cartier's are here. | Хозяйка, пришёл человек от Картеров. |
| The kimchi that lady makes is so good. | Кимчхи, которая делает хозяйка намного лучше. |
| That lady gives me 500 liras an hour, but I don't have to undress. | Мне хозяйка платит пятьсот лир в час, но я не обнажаюсь. |
| There something you know about me, lady? | Ты что-то знаёшь обо мнё, хозяйка? |
| I'm not the lady of the house. I'm her sister from Mississippi. | Я не хозяйка дома, я её сестра из Миссисипи. |
| So they go to the canteen where the lady says... | И они шли в буфет, где хозяйка спрашивала: |
| Then I wanted to hand out the presents, but no, the lady didn't want that. | Тогда я хотел уже раздать подарки, но нет, хозяйка не захотела. |
| I am no longer your lady because my husband is no longer your earl. | Я больше не ваша хозяйка, потому что мой муж больше не ваш граф. |
| Tell me, Lisette, is your lady as fine? | Скажи мне, Лизетта, стоит ли тебя твоя хозяйка? |
| How do you know the lady herself will see you? | А если сама хозяйка... не захочет вас видеть? |
| Lady of the house will take better care of you than the hospital. | Хозяйка лучше о тебе позаботится, чем больница. |
| The Queen of the Waste Lands... and... his protectress, the Lady of the Lake. | Королева Пустых Земель... и его покровительница, Хозяйка озера. |
| I had better get dressed, because if the Lady comes now there will be screaming! | Не то, если придёт хозяйка, она такой крик поднимет! |
| Instead, there will be a lady of the manor. | Вместо него будет хозяйка поместья. |