| I do hope the poor lad does not blame himself. | Надеюсь, милый мальчик ни в чём не обвиняет себя. |
| There are bigger problems in this world than you and your poxy little friends, my lad. | Есть вещи поважнее в этом мире, чем ты и твои ничтожные друзья, мой мальчик. |
| Don't get smart with me, my lad. | Не умничай со мной, мой мальчик. |
| No, lad, two are enough. | Нет, мальчик, двоих достаточно. |
| That soft lad, Bathurst, was an easy target. | Этот добрый мальчик, Батерст, был легкой мишенью. |
| He was just a lad when he signed up. | Он же был совсем мальчик, когда начал службу. |
| Well, you're in trouble now, lad. | У тебя большие неприятности, мальчик. |
| "If you can do that, lad - ". | Если тебе это удастся, мальчик... |
| Hello, Frodo, my lad. | Привет, Фродо, мой мальчик. |
| Welcome to Denmark, my dear lad. | Добро пожаловать в Данию, мой дорогой мальчик. |
| Boys, I want a strong lad who can run like a horse. | Милые дети, мне нужен очень сильный мальчик чтобы как лошадь мог бегать. |
| See how I trust my lovely Shropshire lad! | Видишь, как я верю в тебя, мой милый мальчик из Шропшира. |
| You can look shame-faced, my lad. | Тебе должно быть стыдно, мой мальчик. |
| Gregor a few years older - already a big lad, already getting a bit of a reputation. | Григор на несколько лет старше... уже большой мальчик, заслуживший определенную репутацию. |
| But hit him you certainly did, me lad. | Но попасть ты попал, мой мальчик. |
| I've got a young lad called Sam. | У меня маленький мальчик по имени Сэм. |
| Your mother's with you, lad. | Твоя мама с тобой, мальчик. |
| He's a gentle lad, but he can lose his temper. | Он добрый мальчик, но может не сдержаться. |
| That her lad had met his match. | Что ее мальчик встретил свою половину. |
| This pretty lad will prove our country's bliss. | Красивый этот мальчик принесет Благословение родной стране. |
| That, my lad, is carrot whiskey. | Это, мой мальчик, морковное виски. |
| Keep your gold hidden, my lad. | Держите золота, скрытые, мой мальчик. |
| Consider it a stepping stone, my lad - like an internship. | считай это ступенью, мой мальчик, как стажировка |
| Kenney later wrote, "We needed kids like this lad." | Позднее Кенни писал: «Нам нужны были такие дети, как этот мальчик». |
| And it's times like that, dear lad, you have to be extra careful. | И в такое время как это, мой мальчик, ты должен быть особенно осторожен. |