And it's times like that, my lad, when you have to be extra careful. |
В нынешние времена, мой мальчик, ты должен быть особо осторожен. |
He's just a curious lad, aren't you? |
Он просто любопытный мальчик, ведь так? |
And who might you be, lad? |
А ты кто такой, мальчик? |
Don't you worry, lad, this breeze is nothing. |
Не волнуйся, мальчик, этот ветерок ерунда |
Took you for dead, lad. |
Мы думали ты уже мертв, мальчик |
I want a word with you, soft lad! |
Я хочу поговорить с тобой, нежный мальчик! |
Well, my lad, aren't we taking notes this morning? |
Ну, мой мальчик, мы будем писать лекцию эти утром? |
You do just like you're told, Nevison, like a good little lad, -and nothing nasty will happen to her. |
Просто делай, что говорят, Невисон, как послушный мальчик, и ничего гадкого с ней не случится. |
It's like... Bobby, he starts going on about how this lad's his son. |
Это как Бобби, он начинает говорить о том, что мальчик ему как сын. |
Well... the lad, will he go ahead of you, or behind you, or by your side, or... maybe with his mother, or by himself. |
А... ну... э-э-э... Мальчик пойдёт перед вами, не сзади или сбоку, а... Может, с мамой или один, сам. |
JOE: So where was he, the lad? VERA: |
Так где же он был, мальчик? |
IT'S THEE'S NEEDS IDEAS PUT IN THEE HEAD, LAD. |
Это тебе нужно что-то вбивать в голову, мальчик. |
Don't be afraid, lad. |
Не бойся, мальчик. |
Togashi, my lad. |
огаши, мой мальчик. |
There's a fine lad. |
Вот, хороший мальчик. |
Not a lad from the neighborhood. |
Это был не соседский мальчик. |
He's just a lad, sir. |
Он просто мальчик, сэр. |
Are you all right, lad? |
Ты в прядке, мальчик? |
Have no fear, lad. |
Не бойся, мальчик. |
Clearly, the lad was drunk. |
очевидно, мальчик был пьян. |
Pace yourself, lad. |
И не спеши, мальчик. |
Barry, my lad! |
Бэрри, мой мальчик! |
Just keep going, lad, keep going. |
Иди, мальчик, мимо. |
Fergus, my lad... |
Фергус, мой мальчик... |
Why, lad, here's the sight of it. |
Почему, мальчик, тут указано |