| No longer knowing who she truly is. | Она уже не знала, кто она на самом деле. |
| But I don't want my Peg knowing. | Но я не хочу, чтобы сейчас моя Пегги знала. |
| 'Joanne had lied to me about knowing Mitchison. | Джоан солгала мне о том, что не знала Митчисона. |
| She mention Nora Hagan knowing anything about this? | Она упоминала, что Нора Хейген что-нибудь знала об этом? |
| Whatever it is, original Zoe didn't want me knowing about it. | Что бы это ни было, настоящая Зои не хотела, чтобы я об этом знала. |
| Total focus, and never knowing if I'm actually good enough. | Полное сосредоточение, и я никогда не знала, достаточно ли я хороша. |
| then another and never knowing whether... | потом что-то другое и она никогда не знала... |
| Well, you lied about knowing Archie. | Ты лгала, что не знала Арчи раньше. |
| I couldn't stop myself even after knowing he had a girlfriend. | Я знала, что у него его другая, но не смогла остановиться. |
| Never knowing love nor human contact. | Я не знала любви и людского общества. |
| He wants to keep me from knowing, and he will bully anyone who might help me into silence. | Он не хочет, чтобы я знала, и заставит хранить молчание любого, кто может помочь. |
| But I don't want Lucy knowing about it yet, so it's a late night job. | Но я пока не хочу, чтобы Люси знала об этом, поэтому работать придётся по вечерам. |
| You'd have no way of knowing this, but the moms tend to dress up. | Ты, видимо, не знала, но сейчас мамы стараются одеваться красиво. |
| He went to see Joe's legal team without my knowing. | Он ходил к защите Джо, а я не знала. |
| Even knowing I wasn't worthy, I still prayed, 'cause you told me he listened. | Я знала, что недостойна, но всё равно молилась, Ведь ты сказала, что Он услышит. |
| It's like she was waiting for me... ready to serve... knowing my every desire... okay, we don't need details. | Как будто она ждала меня готовая отдаться знала все мои предпочтения Хорошо, можно и без подробностей |
| What, are you running around in somebody's truck you don't want me knowing about? | Что, ты мотаешься в неком грузовике, о котором не хочешь, чтобы я знала? |
| How do you tie a woman up, cut her hair off and film it without her knowing? | Как можно связать женщину, остричь ей волосы и снять это так, чтобы она не знала? |
| Remember before how you said you didn't want Betty knowing where you were living? | Помнишь, ты сказал, что не хочешь, чтобы Бэтти знала, где ты живёшь? |
| Knowing there has to be more to life than this. | "Знала, что в жизни должно быть больше, чем это." |
| Not without your knowing. | Я хотел, чтобы ты знала. |
| Yvonne had no way of knowing. | Ивонна просто не знала. |
| And he had this way of taking care of me without me knowing it. | А он обо мне так заботился, что я об этом и не знала. |
| You're the closest I came to knowing anyone and I tried to let you know me too, but there was just something missing. | Я лучше всех тебя знала, и я пыталась позволить тебя узнать меня, но для этого чего-то не хватало. |
| Swear that she had no way of knowing she was illegal, that you were in fact part of the conspiracy to keep that information from her. | Скажите под присягой, что она не знала, что находится в стране нелегально и что вы были в сговоре, имевшем целью скрыть от неё эту информацию. |