Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
If you don't know it's a lie. Если не знать, что это неправда.
As hurtful as it may be to learn that they were criminals you should know. Как бы ни больно было узнать о том, что они были преступниками... ты должен об этом знать.
If and when you are ready to take this seriously, go ahead and let me know. Если и когда ты будешь готова воспринимать это серьезно, подойди и дай мне знать.
Please, if you pick up the phone, they will know. Пожалуйста, если ты позвонишь, они будут знать.
You might know already that I didn't follow the plan. Ты уже можешь знать... что я не следовала плану.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
What you don't know, and haven't bothered in the least to discover, is who they are. Однако вы не знаете и даже не потрудились узнать, что они за люди.
How else would the bomber know about the gambling and mental issues of my patients? Откуда ещё подрывник мог узнать о лудомании и проблемах с психикой у моих пациентов?
The man with the cut on his face... has he seen him before, would he know him again. Тот человек с порезом на лице... видел ли он его раньше, сможет ли он его узнать.
She can't know the truth. Ей нельзя будет узнать правду?
I mean... how did you even know there was a bag of cash to steal in the first place? Ведь... как вообще вы могли узнать о "плохо лежавшей" сумке с деньгами?
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
But soon I shall know everything. Но скоро я буду понимать все.
Of course, you should know that our Trish takes her precious horses pretty seriously. Конечно, вы должны понимать, что наша Триш очень серьезно относится к своим любимым лошадям.
I think you should know what you stand for, not just what you're against. Думаю, ты должен понимать, за что ты борешься, не только - против чего.
In Malaya and the Dutch East Indies, they must now know that the stakes are mortal. Океании, на Филиппинах, на Малакке и в Голландской Ост-Индии, они уже должны понимать, что их ставки смертельны.
Well, as the team owner, you and your lawyers must know why we want to talk to you. Что ж, как владелец команды, Вы и Ваши адвокаты должны понимать, почему мы хотим поговорить с вами.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
Abbs, do we know who she texted? Эббс, нам известно, кому она писала?
They have already entered into the wearisome and costly process of lodging appeals, which as we all know is equally time-consuming and costly for other parties, none of whom were involved in the original computations and elaboration of the methodologies applied. Они уже приступили к процессу трудоемкого и дорогостоящего процесса обжалования, который, как нам всем хорошо известно, является столь же трудоемким и дорогостоящим для других сторон, ни одна из которых не привлекалась к первоначальным расчетам и разработке применяемой методологии.
As Members of the General Assembly know, on 31 October 1998 in Abuja, Nigeria, the Heads of State of the Economic Community of West African States decreed a moratorium aimed at reducing the proliferation and circulation of light weapons in West Africa. Как известно членам Генеральной Ассамблеи, 31 октября 1998 года в Абудже, Нигерия, главы государств-членов Экономического сообщества западноафриканских государств провозгласили мораторий, призванный ограничить распространение и оборот легких вооружений в Западной Африке.
So I never know who's going to be in the picture, if it's going to be a great sunrise or sunset - no control. Мне никогда не известно, кто будет на фото, будет ли это великолепный восход или закат - это вне контроля.
~ Not as far as we know. Нет, насколько нам известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках.
Why should he know me? Почему он должен меня узнавать?
I won't know who you are. Я даже не буду узнавать тебя.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
You dress in such a way that anyone can know what you are. Ты одеваешься так, что каждый сразу сможет понять, кто ты на самом деле.
And for a minute I just didn't know. И на минуту, я уже не мог понять.
That's letting people know you've got something special. Это дает понять людям, что у тебя есть что-то особенное.
What do we know about this message? Что можно понять из этого сообщения?
You don't know about these things. Почему ты не можешь понять мое положение?
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
That's not something I typically know. Я, как правило, не в курсе.
Does anyone know where he is? Кто-нибудь в курсе, где он?
Does he know about the ex-bit? А он в курсе, что он бывший?
I do know that. Да, я в курсе.
Do Nasser and Santino know? Насер и Сантино в курсе?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I'm sure you both know you're not supposed to dump your batteries in with your trash. Уверен, вы знаете, что аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с остальным мусором.
Do you really know this guy? Ты уверен, что знаешь этого парня?
YOU'LL NEVER KNOW, WILL YOU? Но ты не уверен, правда?
I don't yet know. Я еще не уверен.
KS: So I'm sure all you engineers know that even though aluminum is a metal, it's not a magnetic something unexpected happens when you drop a magnet down an aluminum tube. КШ: Я уверен, все инженеры знают, что хотя алюминий и металл, он не является магнитным материалом.Но кое-что необычное случается, если кинуть магнит в алюминиевую трубу.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
For those of you that don't know, I am the part owner in this place, along with my friend Frankie right there. Для тех, с кем мы не знакомы, поясню, я со-владелец этого места, вместе со своим другом Фрэнки.
But we also know the success and prosperity that can be achieved by a country determined to work and to move forward, if it has the necessary resources. Однако нам также знакомы и успехи и процветание, которых может достичь страна, полная решимости трудиться и добиваться прогресса при наличии необходимых ресурсов.
Regional organizations, as Ambassador Khalilzad has already said, actually know local realities better and have direct interests in the solution of crises that risk having negative repercussions on the region. Региональные организации, как уже отмечал посол Халилзад, лучше других знакомы с местными реалиями и непосредственно заинтересованы в урегулировании кризисов, которые чреваты негативными последствиями для региона.
We know each other. Ну знакомы, дальше что?
"If he fails,"he at least fails daring greatly, so that his place..."" "... shall not be with those cold and timid souls who neither know victory or defeat." "Если он проигрывает, то по крайней мере, после великих дерзаний, и потому его место никогда не смогут занять те холодные и робкие души, которым не знакомы ни победа, ни поражение."
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
And you're expected to just know what they mean. Они что-то сказать, и вы, как ожидается, просто знаю, что они означают.
I'm just saying strangers don't know you. Я хочу сказать, что посторонние люди не знают тебя.
Suffice it to say, they know I'm not the Grand Proxy. Достаточно сказать, теперь они знают, что я не Великий Уполномоченный.
I'd love to be able to tell you, but we can't know for sure until we do those tests. Хотелось бы сказать, но мы точно не знаем, пока не сделаем все анализы.
We can also know who's likely to get atrial fibrillation. Мы также сможем сказать, у кого высока вероятность мерцательной аритмии.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
You already know your guardian, Bumblebee. Со своим охранником Бамблби ты уже знаком.
I had a good time. I just didn't know half the people. Я повеселился от души, хотя не был знаком с половиной гостей.
I only know her a little bit, but I already know she's very kind. Я недолго с ней знаком, но я уже знаю, что она очень добрая.
I already know him. Я уже знаком с ним.
No, I do not know. Нет, не знаком.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
It's probably nothing at all, but you never know. Возможно, я ошибаюсь, но не уверена.
I'm not sure I even know. Не уверена, что сама знаю.
I'm sure I'd know. Я уверена, что знала бы.
Okay? You have to really know that, you have to hear it. Ты должна быть в этом уверена, ты должна это услышать.
I'm sure that you already know this, but Jake, he just thinks the world of you. Уверена, ты уже об этом знаешь, но Джейк души в тебе не чает.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I mean, you of all people should know that. Я имею в виду, ты-то из всех людей должна это знать.
Don't know, don't care. Понятия не имею. Да и пофиг.
Don't know, she didn't say. Понятия не имею, она не сказала.
I do not know what or where your yang is, but perhaps your sources do not trust you with internal gossip. Я понятие не имею, что это или где у тебя этот "янь", но возможно, твои источники не доверяют тебе внутренних слухов.
I mean, you did know about this policy, didn't you? Я имею в виду, вам ведь было известно об этом полисе, так?
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
There's things you should know about lovely Leah. Есть кое-что, что тебе не помешает узнать о твоей милой Лии.
Let me know if you have pointers on my breakup speech. Дай знать, если у тебя есть чеклист для разрыва с парнем.
I've placed a tracking device inside the bottle's cap. I'll know as soon as you've succeeded. В крышке пузырька есть отслеживающее устройство, так что я сразу узнаю, когда ты все сделаешь.
They know you have it. Они знают, что у тебя она есть.
I mean it could've been faith, it could've been the Colt 45s, but I do know you're beeing very sweet, and I could probably use a hand, cause to tell you do truth I'm kind of scared. То есть, может это и судьба, а может солодовый ликер, но я знаю, что ты очень милый, и меня не слушаются руки, потому что, по правде сказать, я слегка напугана.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
You need to get down there and let them know. Ты должна спуститься и сообщить им.
I asked her to let me know if Indiana had any visitors. Я просила её сообщить, если к Индиане придут посетители.
Can you let someone know I'm here, please? Можете сообщить кому-нибудь, что я здесь?
I remember thinking what I wouldn't give to let Jennifer know I was okay. Я был готов на всё, чтобы сообщить Дженнифер, что я в порядке.
However, it is possible that some Afghans know and could communicate that information to persons in Afghanistan. Возможно, впрочем, что об этом стало известно некоторым афганцам, которые могли сообщить об этом в Афганистан.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
You said we would not know love because we were not human. Ты сказал, что нам не познать любви, потому что мы - не человек.
If we would know the oceans, we must go to the oceans. Выходит, чтобы познать океаны, мы должны отправиться в океаны.
Women are the only ones who know Dionysus. Лишь женщины способны познать Диониса.
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
Okay, we know you guys are anxious to experience everything, but think of all the things that have happened so far... Мы знаем, что вам не терпится познать мир, но подумайте, сколько всего с вами уже стряслось...
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
You're right, Kenz, lock-picking is skill every woman should know. Ты права, Кенз, каждая женщина должна уметь взламывать замки.
Come on, - you must know something. Да ладно тебе, ты должна уметь хоть что-то.
A Judo representative that doesn't know Judo at all. Ну, быть в секции по дзюдо - не значит уметь бороться.
A massive community consultation involving all sectors, from students and parents to the public at large, was launched to address the question: What should students know, do and value by the time they graduate from school? Были проведены масштабные консультации с участием представителей всех слоев населения - от учащихся и их родителей до широкой общественности, - которые касались трех основных вопросов: что должны знать, уметь и ценить учащиеся к моменту окончания школы.
Know what you need to fight? Знаешь что нужно чтобы уметь драться?
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
And the easiest way to do this is not to even know that you are. И проще всего сделать это - не осознавать, что ты лжешь.
Must the assisting State not only be aware that the conduct will occur, but also know of its internationally wrongful character? Должно ли оказывающее помощь государство не только знать, что это деяние будет осуществлено, но и осознавать его международно-противоправный характер?
And I only did it because I'm just now starting to realize that, well, I don't really know who I am. И я сделал это только потому, что начал осознавать: я не знаю, кем являюсь на самом деле.
It hurts me to realize I've been married to you for all this time and I didn't know that you felt this way. Мне больно осознавать, что я был женат на тебе все это время и я не знал, что ты чувствуешь себя так.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
I do know what it means not to be able to sign. Я не знаю, как это общаться - без языка жестов.
But with you, I never know what to say to you. Но ты... я не знаю, как с тобой общаться.
We don't know much about his travels because he had a hard time communicating with his family, but we do know that he struggled. Мы мало знаем о его перемещениях, потому что ему было сложно общаться со своей семьёй, но мы знаем, что ему приходилось нелегко.
Now, we don't know much about it, but we do know it's a place that he's been able to commune with his Kryptonian ancestors. Сейчас мы не знаем много о ней, но мы знаем, что это место, откуда он мог общаться со своими предками с Криптона.
People relate to each other in new ways, posing questions about how we should respond to people when all that we know about them is what we have learned through a medium that permits all kinds of anonymity and deception. Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос: как мы должны общаться с людьми, о которых мы знаем лишь то, что они сами пожелают сказать о себе с помощью такого средства информации, которое даёт возможность неограниченной анонимности и обмана.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...