Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
August might know something about it that we don't. Август может что-нибудь об этом знать.
He might not know we're onto him. Он может и не знать, что мы его ищем.
As hurtful as it may be to learn that they were criminals you should know. Как бы ни больно было узнать о том, что они были преступниками... ты должен об этом знать.
And after our final post, Andi, believe me everyone will know who you are. И после нашего последнего видео, поверь мне, Анди, тебя будет знать каждый.
You hear from him, you let me know. Как что услышишь, дай знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Before you do this,... you should know something. Перед тем как ты сделаешь это, ты должен кое-что узнать.
She can't know I'm living with Alison. Она не должна узнать, что я живу с Элисон.
If I can find the right one, if I can just know you... Если отыскать верное слово, если узнать тебя...
What I mean is, how will they know what's on? Я о том, как людям узнать, что идёт в эфире?
I would like know if you can help me have a child via your program. I am willing to travbel Ukraine. У МЕНЯ ЕСТЬ ДОЧЬ, Я ХОТЕЛА БЫ УЗНАТЬ МОГУ Я СТАТЬ СУРМАТЕРЬЮ?
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
By the end, you won't know what's happening. Ближе к концу вы не будете понимать, что происходит.
You must know it's all shabby trickery. Вы должна понимать, что все это - гнусный обман
We know what we stand for and not only what we are against. Думаю, ты должен понимать, за что ты борешься, не только - против чего.
You must know that. Вы должны это понимать.
As long as Hutus, Tutsis and Twas fail to understand each other and to accept one another on an equal footing in running the country and preserving the nation's heritage without any monopolization of power, Rwanda will never know peace. Пока хуту, тутси и тва не станут понимать и принимать друг друга на основе равенства, чтобы согласованно руководить страной без захватнических замыслов и без установления монополии на народное достояние, Руанда не познает мира.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
I asked, but people know nothing about a child. Я спрашивал, но людям о нём ничего не известно.
For all we know, I could be walking into a trap right now. Насколько мне известно, я могу сейчас попасть в ловушку.
Do we know what type of bullet? Известно, что это за тип пули?
Our enemies know everything. Нашим врагам известно всё.
We don't know that for sure. Это ещё не известно наверняка.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
So that, time to time, I may walk among the people, know them as the good and kind souls they are. Чтобы время от времени я могла гулять среди людей, узнавать сколь добры и чисты их души.
I was quite impressed by this feat, at how what was essentially just a bag of cellular slime could somehow map its territory, know itself, and move with seeming intention. Меня поразила та ловкость, с которой простому комочку клеточной слизи удаётся составлять карту местности, узнавать самого себя и двигаться целенаправленно.
Our site - became to generate a syndicated content. You can subscribe to RSS-channels to easy know our last news, last beadworks in the gallery or last reviews for the beadworks. Благодаря поддержке RSS, открыта возможность оперативно узнавать о новостях нашего сайта, новых изделиях и отзывах на изделия, следить за рейтингом TOP 20.
I'm just at the beginning of knowing you, if I even know you at all. Я только начинаю узнавать тебя, если вообще знаю.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Claiming lets the others know that you're part of us. Объявление тебя чьей-то даёт понять остальным, что ты часть нашего сообщества.
He's a doctor, he might know if it's related. Он врач, он может понять, если это как-то связано.
If you want my advice, Lisa mustn't know a word of this, - until you've made up your mind... А-а, если нужен мой совет, Лизе ничего не говори, сначала попробуй понять, чего ты сам хочешь.
Arthur was an analyst, and there were people who didn't know what to make of you. Артур был аналитиком, и были люди, которые не могли понять, что делать с вами.
Rather than stand on the sidelines and proclaim censorship evil, it is picking its way through the landmines in China - competing with a politically well-connected rival and politely letting its users know that they aren't always getting the whole picture. Вместо того, чтобы быть пассивным наблюдателем и провозглашать зло цензуры, он пробирается через минные поля в Китае - конкурируя с соперником, у которого хорошие связи в политическом плане, и вежливо давая понять своим пользователям, что они не всегда видят полную картину.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
I swear to you, Donnie, something is going on you don't know about. Клянусь тебе, что-то происходит, но ты не в курсе дел.
Actually, he doesn't know about it yet. ообще-то он пока не в курсе.
The problem is, if you didn't know about it, then you're of no use to us, in which case, you're going back to prison. Проблема в том, что если ты не в курсе дела, то пользу нам принести не можешь, а в этом случае ты возвращаешься в тюрьму.
Are you aware that the charge against Mr. Oliverowi, is not onely a complete lie, but that the judge, the plaintiff and every citizen here know it? Вы в курсе, что обвинение против мистера Оливера не только ложно, но что судья, истец и все остальные это знают?
You either know why this is happening, or you have a pretty good idea why. И ты или в курсе, что происходит, или имеешь некоторое представление об этом.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
Now, beyond that, I wouldn't know. Теперь, после этого, я не уверен(а).
I wouldn't know for sure 'cause I don't have a trained ear. Но я не могу быть на 100% уверен, ведь у меня не натренированное ухо.
I think so.I don't know. It's hard to tell. Lorazepam's not working. кажетс€, € не уверен сложно сказать лоразепам не помогает.
~ I didn't know, not for sure. Не знаю, не уверен.
No, I didn't know. Нет, уверен не был.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
I believe you two fellas know each other. Кажется, вы, ребята, уже знакомы.
If he comes over, we act like we don't know him. Продолжай разговор и если он подойдет, то мы не знакомы.
You must know my ex-wife. Вы точно знакомы с моей бывшей женой.
Elijah and I actually know each other. Элайджа и я уже знакомы.
So you do know Anna Kuepfer Mr Maroiyeur И все-таки... вы знакомы с Анной Купфер, мсье Маруайор.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
You can let her know quitting's for losers. Ты можешь сказать ей, что сдаются только неудачники.
We don't know what to tell them. Мы не знаем что им сказать.
You're telling me the NSA doesn't even know where she is? Хочешь сказать, что АНБ даже не знает где она?
Do you mean we don't know why? - Right. Вы хотите сказать, неизвестно, почему?
The advantage of a clear and unambiguous denunciation as described above is that no one will be able to claim subsequently that they "did not know". ясного и решительного осуждения, подобного тому, которое было предложено выше, заключается в том, что позднее нельзя сказать: "А я не знал".
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
I don't actually know him. Не сказать, что я с ним знаком.
I don't even know you. Я с тобой даже не знаком.
You don't know my brother Fredo. Ты не знаком с моим братом Фредо?
You don't know Mirit? Ты не знаком с Мирит?
The article mentions Gentoo in a paragraph about the highlights at this year's FOSDEM in Brussels, which Borchers considers "a traditional major hacker event," exemplifying the ways of the open-source movement that look strange to people who only know Microsoft environments. Gentoo в статье упоминается в параграфе, освещающем последний FOSDEM в Брюсселе, который Borchers окрестил "традиционным основным съездом хакеров", приводя примеры оупен-соурс движений, которые кажутся странными для тех, кто знаком только со средой Microsoft.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
Ghost says he has it under control, but I really don't know that he does. Призрак говорит, у него все под контролем, но я совсем не уверена.
I just know Bart and Homer are best friends already. Я уверена, Барт и Гомер уже стали лучшими друзьями
I trust that if there's any development on that issue you will let me know. Уверена, если произойдут изменения, вы мне сами скажете.
l don't know if he's breathing at all now. Я не уверена, дышит ли он вообще.
If I were your Iris from over there, I'm sure I would know exactly what to say, but I don't. Если бы я была той Айрис, уверена, я бы нашла что сказать именно сейчас, но я не она.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I mean things that nobody could possibly know. Я имею в виду вещи которые никто не мог знать.
I didn't know which way to jump with this thing; Понятия не имею, из-за чего это случилось;
And you don't know what happened to her? И не знаешь, что с ней? -Понятия не имею.
LAUGHTER ~ Know what I mean? ~ THEY CHAT INDISTINCTLY Знаешь, что я имею в виду?
No one would know that I am HIV positive. Теперь я имею доступ к лекарственным средствам и выгляжу и чувствую значительно лучше.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
But without struggle... you'll never know who you truly are. Но не столкнувшись с тем, кто сильнее, вы никогда не узнаете, кто вы есть на самом деле.
It would be at Europa by 2018... and by 2019 for certain we'd know whether there's life off Earth. Европы он достигнет в 2018-м. И к 2019 году мы будем точно знать, есть ли жизнь вне Земли.
Didn't she know you were going out with a girl tonight? Она не знает, что у тебя есть симпатичная подружка?
Something you love more than me, though you may not know it. У тебя есть то, что ты любишь больше меня, у тебя есть Тара .
It means skilled and confident women. I truly believe, to create women leaders, there's only one thing you have to do: Just let them know that they have what it takes to be a leader. Я искренне верю, что для того, чтобы создать женщину-лидера, необходимо сделать одно - дать им знать, что у них есть всё, чтобы стать лидером.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
I should call my grandmother, let her know. Я должна сообщить обо всём бабушке.
I'm just trying to let Drew know we're stuck in container. Я просто пытаюсь сообщить Дрю, что мы застряли в контейнере.
Calling TARU, letting them know the footage is on its way. Хочу сообщить в техотдел, что запись скоро будет.
If he forgets, I remind him that I have the power of life and death over him... because, you see, any time I wish, I can let them know he works for me. Если он забудет, я напомню ему, что я решаю его жизнь и смерть... потому что в любой момент я могу сообщить им, что он работает на меня.
But I'm glad to say that I think we know the cause of all these conditions, and that cause is NDD: Nature Deficit Disorder. Но я рад сообщить, что я думаю, мы знаем причину всех этих состояний, и что причина эта - РНП: Расстройство из-за Нехватки Природы (РНП).
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
You've got to at least know things between men and women. Вам следует, по крайней мере, познать то, что происходит между мужчиной и женщиной.
Until we defeat him, we will never know peace. И нам не познать спокойствия, пока мы не одолеем его.
Women are the only ones who know Dionysus. Лишь женщины способны познать Диониса.
"... and thou shalt know her, and she shall be to thee for a woman." "и должен познать её," "и станет она для всех женою твоей"
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Come on, - you must know something. Да ладно тебе, ты должна уметь хоть что-то.
When I grow up, that's all I'll know. Это всё, что я буду уметь делать, когда вырасту!
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
Sailors know about charting courses Это вы должны уметь определять курс... Разве нет?
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
And the easiest way to do this is not to even know that you are. И проще всего сделать это - не осознавать, что ты лжешь.
And should know the status of Tai Chi И должен осознавать всю важность тай чи.
This means that this administration should be open to changes and must know that the Ombudsman has the task to enter into dialogues, make criticisms and give advice to it. Это означает, что административные органы должны быть восприимчивыми к преобразованиям и осознавать, что омбудсмен уполномочен вести диалоги, высказывать критические замечания и предоставлять им консультации.
You should know the risks, too. Вам приходится осознавать риск.
And I only did it because I'm just now starting to realize that, well, I don't really know who I am. И я сделал это только потому, что начал осознавать: я не знаю, кем являюсь на самом деле.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
You must not know him. Вам нельзя с ним общаться.
It's like I don't even know you guys anymore. Вот с кем мне приходится общаться.
If potential bidders know each other and there is room for inappropriate communication, then they will have the possibility to engage in collusive agreements. Возможность для вступления в сговор возникает в том случае, если потенциальные участники торгов знают друг друга и могут общаться между собой.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
What say is true, but is worried It does not know if he can keep united strikers. Ему приходится общаться с рабочими, поддерживать их, не дать им сорваться.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...