Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
Please, let me know if I can be of any service. Дайте знать, если я могу быть вам чем-то полезен.
Well, those people should know that I stand no chance of stopping Damien Darhk without your help. Ну, этим людям следует знать, что у меня нет шансов остановить Демиана Дарка без твоей помощи.
You should know... I'm not a patient man. Вы должны знать... я нетерпеливый человек.
You let me know if there's anything else I can do, hon. Дай знать, если что-то еще нужно, милый.
I thought you should know, I am starting my cardiothoracic fellowship. Я подумал, вам следует знать, я начал свою кардиологическую аспирантуру.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
We didn't let her know that she had another choice. Мы не дали ей возможности узнать, что есть выбор.
As acting bursar, I must know this project's cost. Как действующий казначей, мне бы хотелось узнать о затратах на проект.
You'll never know love again. Ты можешь никогда не узнать любовь больше.
And we may never know exactly what happened... a break-in gone wrong, a disturbed mind. И мы можем никогда не узнать, что же случилось взлом прошел не по плану, безумец.
How could they know about a show from 1000 years ago? А как они могли узнать о телесериале тысячелетней давности?
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You should know, I'm used to being an only child. Тебе стоит понимать, что я привыкла быть единственным ребёнком.
There are a few things you should know about her operation. Это Вы должны кое-что понимать в операциях.
You should know more than anyone that this isn't easy... Ты как никто другой должен понимать, что это нелегко...
Steve and Owen must know that, at least. Стив и Оуэн должны понимать это.
Well, as the team owner, you and your lawyers must know why we want to talk to you. Что ж, как владелец команды, Вы и Ваши адвокаты должны понимать, почему мы хотим поговорить с вами.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
And we know that the issue is not just production of food. Нам известно, что это связано не только с производством еды.
The problem, as we know, is that the security situation remains fragile, but there continues to be strong reluctance to consider the geographical expansion of the International Security Assistance Force. Как нам известно, проблема заключается в том, что хотя положение в плане безопасности в Афганистане продолжает оставаться неустойчивым, тем не менее идея рассмотрения вопроса о расширении географических рамок сферы действия Международных сил содействия безопасности для Афганистана по-прежнему встречает сильное сопротивление.
I do not know whether members are aware of this, but there are more people dying in tribal clashes than in clashes between Government units and the movements. Я не знаю, известно ли членам Совета о том, что в межплеменных столкновениях гибнет больше людей, чем в столкновениях между правительственными войсками и движениями.
You all know the state of affairs. Положение дел известно вам всем.
What do we know about the badge? Что нам известно о бейдже?
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
Dude, people know who we are. Чувак, нас только начали узнавать.
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках.
While there were difficulties understanding the whole of paragraph 2, subparagraph 2 (a) raised questions regarding how a claimant would know that the terms of the arbitration clause were the same as those in the charterparty once arbitration had started. Помимо того, что имеются определенные трудности с пониманием пункта 2 в целом, в связи с подпунктом 2(а) возникают вопросы о том, каким образом заявитель требования будет узнавать после начала арбитражного разбирательства о том, что положения арбитражной оговорки совпадают с положениями чартера.
Reaffirmed the important role of tourism and the necessity of enhancement of tourism as an effective mechanism to promote peace, understanding and mutual respect and helping the different cultures and peoples know about each other; вновь подтвердили важную роль туризма и необходимость развивать туризм в качестве эффективного механизма, содействующего миру, пониманию и взаимному уважению, и помогать представителям различных культур и народов узнавать друг друга;
I went to ask but they said they didn't know him. Я ходила узнавать, но они сказали, что не знают его.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
We let him know what we thought. Мы дали ёму понять, что мы о нём думаём.
how can we ever know we've found the right person in this world? Как нам вообще понять, что мы свою половинку нашли?
He's letting me know he's got weight on me. Лопес мне ясно дал понять, что я ему поперёк горла.
It's hard to even know what those words mean, isn't it, Dan? Даже трудно понять, что значат эти слова, верно, Дэн?
With the time you've been here, you should know nobody has. С тех пор, как ты здесь, ты мог бы уже понять, что никому никогда этого не удавалось.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
The police will inform us as soon as they know more. Полиция обещала держать нас в курсе.
And I'm sure all your friends know, right? И уверен, что все ваши друзья в курсе, верно?
Maybe you don't know it, but he climbed the mountain when he was 12 years old. Вы, видно, не в курсе, но Зах ходил в горы с 12-ти лет.
You don't know me, but my first year in the Academy, you gave a talk. Вы меня не помните, но я была на вашей лекции ещё на первом курсе.
Any news, let me know. Держите меня в курсе.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
That way they know we're not FSB. Таким образом, он уверен, что мы не из ФСБ.
But I'm sure there are some people who know who he is. Но уверен, что здесь есть люди, которые его знают.
Yes, but you can't know that you'll feel exactly the same way all the time. Да, но ты же не можешь быть уверен, что твои чувства останутся неизменны.
I'm betting you do know that this is not your first offense, though. Уверен, вы в курсе, что у вас это не впервые.
You still don't know that he tried to lock you in your trick. Ты до сих пор в этом не уверен.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Look, Melanie, I barely know you but I like you a lot. Послушай, Мелани, мы едва знакомы но ты мне очень нравишься.
The thing is we know each other. Дело в том, что мы знакомы.
I doubt you'd know a wormhole from a dark matter inversion. Я сомневаюсь, что вам знакомы червоточины из тёмной материи.
Let us know if these ladies ring any bells for you. Скажите, эти дамы вам знакомы?
I'm very sorry, but... how do we know each other? Извини, но... откуда мы знакомы?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I'll know what to say to ours. Я буду знать, что сказать нашему ребенку.
We think we know what you are about to say. Сдаётся, мы знаем, что ты собираешься сказать.
and your fears and know that this is me trying to say и знать, что это я пытаюсь сказать
I mean, maybe you... Sensed it or you felt it, but you didn't really know, and I did. я хочу сказать, что может быть ты... чувствовал или ощущул, но точно ты не знал, а я знала.
Whenever you're near this person, you don't know what to say... and you say everything that's in your mind and in your heart. И как был вы ни были близки, ты не знаешь, что сказать и говоришь все, что приходит на ум и сердце!
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
But you admit you did know her, right? Но ты признаёшь, что был с ней знаком, да?
So how does someone in the Ministry of Culture know a high-ranking member of the warrior caste well enough to recognize him 12 years later? А каким образом работник Министерства культуры знаком с высокопоставленным членом касты войнов на столько хорошо, что узнал его через 12 лет?
I scarcely know Miss Burstner. Я едва знаком с фрейлейн Бюрстнер.
Listen, how he could know? Слушай, откуда знаком?
I have never preached in front of a group of children that I do not know. Я до сих пор пока ещё не выступал с проповедями перед большим количеством детей, с которыми не знаком.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I'm sure there are things about her you don't know. Я уверена, что есть вещи, которые ты о ней не знаешь в свою очередь.
Honey, I'm sure you would know if they were. Милая, я уверена, что ты бы знала об этом.
l don't know if he's breathing at all now. Я не уверена, дышит ли он вообще.
You sure your mum and dad don't know you're here? Уверена, что твои родители не знают, что ты здесь?
I just don't know for sure. Я просто не уверена.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I wouldn't know where it was or nothing. Хотя я понятия не имею, как это могло получиться.
Like, if I were to try to pole dance, I would not know the first thing to do. Например, если я попробую станцевать у шеста, я понятия не имею, что делать.
I mean, not many people know this, but the inventor's name's actually on the outside of the pack. Я имею в виду, что немного людей знают то, что имя изобретателя на самом деле написано на пачке.
I mean, y-you seemed to... know what you were doing at the warehouse this morning. Я имею ввиду, что ты, похоже, знаешь, что ты делал на складе этим утром.
I mean, maybe he's got something going on we don't know about. Я имею ввиду, может у него что-то происходит, о чем мы не знаем?
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
But I do know there are three things you can do. Но я точно знаю, что есть три вещи, которые вы можете сделать.
I didn't know you had a favorite drink, Kitty, seeing as how much you like all drinks. Я не знал, что у тебя есть любимый напиток, Китти, учитывая, как сильно ты любишь все напитки.
That is: Change this and you'll never know when and where and who has marked you will also receive no mail for comments to... То есть: Изменение это, и вы никогда не будете знать, где и когда и кто отмечен вы также получите нет почты для комментариев...
If we know the total number of items n, then the solution is easy: select 10 distinct indices i between 1 and n with equal probability, and keep the i-th elements. Если мы знаем общее количество элементов (n), то есть простое решение: выбрать индекс i между 1 и n с равной вероятностью, и выбрать i-ый элемент.
In her book Everything You Must Know About Tampons (1981), Nancy Friedman writes, There is evidence of tampon use throughout history in a multitude of cultures. В своей книге «Всё, что вы должны знать о тампонах» (1981), Нэнси Фридман пишет: «Есть доказательства, что тампонами пользовались на протяжении истории в самых разных культурах.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
Maybe I should let my dad know that we're here. Лучше сообщить папе, что мы здесь.
How does someone get diagnosed with a disease and not know about it? Как кто-то мог поставить диагноз и не сообщить пациенту об этом?
Is there any way you could just let me know when the call comes through? Ты сможешь каким-то образом сообщить мне, когда поступит звонок?
He was just getting around to letting the buyer know about them. Он уже собирался сообщить о них покупателю.
Though he could get on a telephone and let us know what he's up to now and then instead of just coming by once in a while. Хотя он мог бы позвонить и сообщить, как он, и ведь приходит очень редко.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
That casting every care on thee, they may know the consolation of thy love. Что заботясь о Тебе, они могут познать утешение любви Твоей.
As mortal men, we can't know real truth. Мы смертны и не можем познать Истину.
I should not know Casey as a man tonight? Сегодня я не должна познать Кейси как мужчину?
If we would know the oceans, we must go to the oceans. Выходит, чтобы познать океаны, мы должны отправиться в океаны.
So Fanfan and I will never know. Как никогда не познать с Фанфан того, что отравляет супружескую жизнь.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Come on, - you must know something. Да ладно тебе, ты должна уметь хоть что-то.
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю.
A massive community consultation involving all sectors, from students and parents to the public at large, was launched to address the question: What should students know, do and value by the time they graduate from school? Были проведены масштабные консультации с участием представителей всех слоев населения - от учащихся и их родителей до широкой общественности, - которые касались трех основных вопросов: что должны знать, уметь и ценить учащиеся к моменту окончания школы.
Know what you need to fight? Знаешь что нужно чтобы уметь драться?
They must know three things: They must have good handwriting, because the data is handwritten; they must be able to read; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что все данные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
The parties must know that there is no alternative to the Comprehensive Peace Agreement framework, which needs to be implemented earnestly and in full. Стороны должны осознавать, что механизму Всеобъемлющего мирного соглашения нет альтернативы, и его необходимо осуществлять добросовестно и полностью.
They will know that they would not only save lives, but also contribute to a much safer and more prosperous world. Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир.
It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли.
And I only did it because I'm just now starting to realize that, well, I don't really know who I am. И я сделал это только потому, что начал осознавать: я не знаю, кем являюсь на самом деле.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
If potential bidders know each other and there is room for inappropriate communication, then they will have the possibility to engage in collusive agreements. Возможность для вступления в сговор возникает в том случае, если потенциальные участники торгов знают друг друга и могут общаться между собой.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
But even if I don't speak to you, I'll know you're there. Даже, если мы не будем общаться, я буду знать, что ты рядом.
She wanted a life of privilege, but she didn't want to work for it or pay for it, and she'd drop anyone if she thought they know longer fitted into her perfect life. Она хотела роскошной жизни, но не хотела ни работать ради этого, ни платить за это, и она переставала общаться со всеми, кто, по её мнению, больше не вписывался в её идеальную жизнь.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...