Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Юстиция

Примеры в контексте "Justice - Юстиция"

Примеры: Justice - Юстиция
The protective environment cluster comprises human rights, justice, women's protection and child protection. В кластер «Создание безопасных условий» войдут права человека, юстиция, защита женщин и защита детей.
During its fifth session, in a closed meeting, the Committee held a thematic discussion on enforced disappearance and military justice. В ходе своей пятой сессии на закрытом заседании Комитет провел тематическую дискуссию по теме "Насильственные исчезновения и военная юстиция".
Responding to observations, the representative of the Ministry of Defence stated that military justice was established in the Constitution as a specialized jurisdiction. Отвечая на замечания, представитель Министерства обороны заявил, что военная юстиция утверждена в Конституции как специальная юрисдикция.
During his visit to Tajikistan, the Special Rapporteur found that military justice plays an overly important role within the judicial system. Во время визита в Таджикистан Специальный докладчик отметил, что военная юстиция играет слишком важную роль в судебной системе.
At the national level, his Government had introduced comprehensive reforms in the sectors of governance, law and order and justice. На национальном уровне его правительство проводит комплексные реформы в таких секторах, как управление, правоохранительная деятельность и юстиция.
The regional authorities continued to take progressive steps towards strengthening the justice and security sectors. Региональные органы продолжали совершать постепенные шаги к укреплению положения в таких секторах, как юстиция и безопасность.
Female ministers are responsible for crucial areas, such as justice, defence, finance and economics. Женщины-министры отвечают за такие важнейшие вопросы, как юстиция, оборона, финансы и экономики.
Try them in bulk, Costco justice. Давайте судить их оптом, юстиция а-ля Костко.
JS5 stated that military justice does not meet the minimum standards for neutrality or independence from the executive authority. Авторы СП5 заявили, что военная юстиция не соответствует минимальным стандартам в том, что касается ее нейтралитета и независимости от исполнительной власти.
A continued international role will be required within the areas of police and justice, primarily with a monitoring function. Будет необходимо сохранять международную роль в таких областях, как поддержание правопорядка и юстиция, в первую очередь за счет выполнения функции наблюдения.
Despite the cooperation with all sides, agreement has proved difficult in such areas as justice, customs and cultural heritage. Однако, несмотря на сотрудничество со всеми сторонами, оказалось трудно добиться согласия в таких областях, как юстиция, таможня и культурное наследие.
Protection of the rights of children and justice for minors Защита прав детей и юстиция по вопросам несовершеннолетних
Social policy, administration, justice 7 per cent социальная политика, управление, юстиция 7
Military justice in the context of the trying of civilians and serious human rights violations Военная юстиция в контексте рассмотрения дел гражданских лиц и серьезных нарушений прав человека
But all I did was get the justice you refused to. Но я сделал то, чего не смогла сделать юстиция.
Officers trained through the cadet course which included topics such as human rights and justice for children Сотрудники, прошедшие подготовку в рамках программы для курсантов, в том числе по таким вопросам, как права человека и ювенальная юстиция
Under this item, the Committee will discuss in closed session a topic which it considers deserving of special attention, namely "enforced disappearance and military justice". В рамках этого пункта повестки дня Комитет обсудит на закрытом заседании тему, которая, по его мнению, заслуживает особого внимания, а именно тему "Насильственные исчезновения и военная юстиция".
Defence, security and justice: 6.3 Оборона, безопасность и юстиция: 6,3
OHCHR has undertaken training and advocacy activities, including the sensitization of military magistrates on "Military justice and protection of human rights". УВКПЧ организовало учебно-пропагандистские мероприятия, в том числе просветительскую программу для военных судей под названием «Военная юстиция и защита прав человека».
Army, justice, police, penitentiaries армия, юстиция, полиция, исправительные учреждения
A close reading of article 14 shows that the Covenant does not even suggest that military justice might be applied to civilians. При внимательном прочтении статьи 14 становится ясно, что Пакт даже не содержит и намека на то, что военная юстиция может применяться к гражданским лицам.
Military justice was a form of self-regulation that ensured discipline among a State's armed forces and that led, as a matter of reciprocity, to lawful conduct on the part of opposing forces. Военная юстиция служила формой саморегулирования, которая обеспечивала дисциплину среди вооруженных сил государства и вела на основе взаимности к правомерному поведению противостоящих сил.
This request in itself is not excessive. As you all know here, dear colleagues, it is surrounded by the aura of the legitimacy conferred by international justice. Сама по себе эта просьба не есть нечто несусветное; как все вы здесь знаете, дорогие коллеги, она осенена ореолом легитимности, какой ее наделяет международная юстиция.
The parties have yet to resolve the long outstanding issue of the distribution of the four remaining Cabinet posts (defence, finance, foreign affairs and justice). Сторонам все еще предстоит разрешить давнишний вопрос о распределении остающихся незанятыми четырех постов в кабинете (оборона, финансы, иностранные дела и юстиция).
The change is not only in the numbers involved but also in the portfolios which were traditionally the male domain, for example budget, finance, justice and planning. Изменения включают не только количественные показатели, но затрагивают также распределение тех портфелей, которые традиционно принадлежали мужчинам, например бюджет, финансы, юстиция и планирование.