One simple instruction - don't follow me under any circumstances. |
Одно простое указание - не ходи за мной ни при каких обстоятельствах. |
Play nicely, instruction to human children, conduct recreation in socially compatible mode. |
Ведите себя хорошо - указание для человеческих детей, чтобы они соблюдали правила поведения в обществе. |
The same instruction was given to the National Director of the Treasury and Public Administration. |
Аналогичное указание было дано директору Национального казначейства и государственной администрации. |
The instruction to implement this recommendation was faxed to all missions on 7 February 2006. |
Указание выполнить эту рекомендацию с помощью факсимильной связи направлено всем миссиям 7 февраля 2006 года. |
An instruction to this effect was issued by the Minister of the Interior on 24 August. |
Указание на этот счет было издано министром внутренних дел 24 августа. |
I'd instruction from Mr Capel to lay them off from their work. |
У меня было указание от м-ра Кэпела, сократить их с работы. |
By means of this resolution, the Commission received a clear instruction to complete the preliminary study on this subject during its forty-eighth session. |
В этой резолюции, таким образом, Комиссия получила четкое указание завершить предварительное исследование темы на своей сорок восьмой сессии. |
A warning is usually a recommendation or instruction for preventive or protective action, such as the evacuation of an area. |
Обычно предупреждение представляет собой рекомендацию или указание относительно мер превентивного или защитного характера, таких, как эвакуация населения из того или иного района. |
The instruction to the sound engineers to interrupt the broadcast had come from the Spokesman for the Secretary-General. |
Указание звукооператорам прервать трансляцию поступило от Представителя Генерального секретаря. |
Their search filters are programmed to select for further review any payment instruction message containing any entered name. |
Их поисковые фильтры запрограммированы таким образом, что отбирают для дальнейшего изучения любое указание произвести выплату, содержащее любое имя, включенное в электронную базу данных. |
It would be an abuse of authority if the motive for such an instruction is politically motivated. |
Если такое указание имеет политическую подоплеку, то оно считается злоупотреблением полномочиями. |
Any instruction within the meaning of previous provisions shall also be deemed to be direct or indirect discrimination. |
Любое указание по смыслу предшествующих положений также должно считаться прямой или косвенной дискриминацией. |
An order or instruction to discriminate is also defined as discrimination. |
Приказ или указание, направленные на дискриминацию, также определяются как дискриминация. |
This instruction became effective on 25 October 2008. |
Это указание начало действовать с 25 октября 2008 года. |
The letter also contains an instruction that CPT comments should be respected, particularly those relating to special protection measures in psychiatry. |
В письме было дано также указание о необходимости выполнения рекомендаций ЕКПП, в особенности тех из них, которые касаются специальных мер защиты в психиатрии. |
8.6.3, question (14) Delete the following instruction: |
8.6.3, вопрос 14 Исключить следующее указание: |
In 2013, the Procurator-General's Office issued a regulatory instruction on the wider use of provisional release on bail. |
В 2013 году Генеральным Прокурором Республики Казахстан дано Указание нормативного характера о более широком применении меры пресечения в виде залога. |
However, the same article stipulated that an instruction was not binding in the event that the observance thereof constituted a violation of the Penal Code. |
Однако эта же статья предусматривает, что любое указание не имеет обязательной силы, если его соблюдение является нарушением Уголовного кодекса. |
Any shareholder can initiate the voting to appoint a new manager or to distribute revenue, as well as the «instruction to the manager». |
Голосования по назначению нового управляющего и распределению доходов, а также «указание управляющему» может инициировать любой владелец долей Фонда управления. |
With regard to loaned officers, there had been a clear instruction to issue a report not later than 1 September 1996. |
В отношении прикомандированных военнослужащих было дано четкое указание представить не позднее 1 сентября 1996 года соответствующий доклад. |
The only instruction that I have, for the moment, is to follow closely the dialogue and try to make a positive contribution to the consensus. |
Единственное указание, которое я получила на данный момент, - это внимательно следить за ходом диалога и попытаться содействовать достижению консенсуса. |
The aim was to simplify the written instructions into one single drivers' instruction on the measures to be taken in case of accident or emergency. |
Цель заключалась в упрощении письменных указаний и их введении в одно единственное указание для водителей относительно того, какие меры необходимо принимать при аварии или несчастном случае. |
For substances which are not authorized for carriage in bulk, the instruction in this column is not relevant. . |
Для веществ, которые не допускаются к перевозке навалом/насыпью, указание в этой колонке не имеет значения . |
A Ministry instruction went out to all internal affairs agencies nationwide on 17 October 2011, stating that crime prevention officers should keep separate records containing all information on violence against women and minors, in accordance with the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan. |
17 октября 2011 года во все территориальные органы внутренних дел республики направлено указание министерства о введении отдельного учета инспекторами профилактики всех фактов насилия в отношении женщин и несовершеннолетних по статьям Уголовного Кодекса Республики Узбекистан. |
However, there is an instruction for the school principals of Public Schools to give a discount if more than one child of a family is enrolled in a same school. |
Однако директорам школ государственной системы образования дано указание предоставлять семьям скидки, если в одну и ту же школу поступает более одного ребенка из семьи. |