| You're too young to be cooped up inside all day. | Ты слишком молод, чтобы сидеть взаперти целыми днями. |
| But yet, here you are, back inside. | И тем не менее, вот он ты, снова взаперти. |
| I literally drag her or she'd just sit inside all day. | Я буквально тащила ее, иначе она бы просидела взаперти весь день. |
| Look... I didn't know him before he went inside. | Я не знал его до того, как мы оказались взаперти. |
| The state will jump on any infraction to shoot down an early release... to keep you inside. | Город будет хвататься за любое нарушение, чтобы помешать досрочному освобождению, чтобы держать вас взаперти. |
| Being trapped inside here, and watching all of you slip away from me... | Сидеть взаперти и видеть как вы отдаляетесь от меня. |
| It's because you haven't been practicing while being cooped up inside. | Просто вы не тренировались, пока сидели взаперти. |
| He hates being cooped up inside all day. | Он терпеть не может сидеть весь день взаперти. |
| It cost me a mortgage payment, but it should give us a better idea of what they're using to keep everyone inside. | Пришлось отложить выплату по кредиту, но зато мы сможем понять, что они используют, дабы держать "народ" взаперти. |
| Closed inside these walls I think of you | Здесь, взаперти, Я думаю о тебе |
| George is supposed to stay inside for the rest of his life? | Джордж должен жить взаперти до конца своих дней? |
| Why are we wasting such a beautiful day cooped up inside? | Почему такой прекрасный день мы тратим, проводя взаперти? |
| Stuck inside once again and I'm gazing out | Опять взаперти, и лишь взгляд смотрит вдаль |
| Maybe he's had it being stuck inside. | Ему, наверно, надоело взаперти. |
| Maybe I'm just seeing what I want to see because I've been inside too long. | Может, я вижу то, что хочу, потому что долго просидел взаперти. |
| Because you can't stay cooped up inside all day. | Нельзя целый день сидеть взаперти, мама! |
| And because you haven't left the house in over a week, and you can't just stay inside watching old movies all the time. | И ещё потому, что ты уже больше недели никуда не выходил, не можешь же ты просто сидеть взаперти и всё время смотреть старые фильмы? |
| I'm sick of being inside. | Я не выношу сидеть взаперти. |
| Been inside all day. | Я была взаперти весь день. |
| You're so busy building up walls to keep people out, you don't even realize that you're the one trapped inside... | Ты так занята, отгораживаясь от людей, что даже не замечаешь, как сама оказалась взаперти. |
| The authors remained locked inside their cell continuously, save for collecting food, bathing, and slopping out the contents of their plastic pail. | Авторов держали в камере взаперти постоянно, разрешая покинуть ее только затем, чтобы получить еду, помыться и опорожнить ведро. |
| If you further this mindless behavior, if you continue to act in this nihilistic and godless fashion you will die inside. | Если ты не перестанешь строить из себя психа и будешь действовать столь же безбожным образом, ты умрешь взаперти. |
| Stan, I'm not staying inside all day. | Стэн, я не могу сидеть весь день взаперти. |
| I'm trapped inside the container with the boy. | Я сижу взаперти в контейнере с мальчиком. |
| What is inside you that you keep so tightly locked away? | Что вы держите внутри себя, взаперти? |