| If it works, the hope is that you walk. | Если сработает, думаю, что будете. |
| (Jake) I certainly hope so, because it's the truth. | Я определённо так думаю, потому что это правда. |
| We can operate then and hope you get pregnant within three or four months. | Тогда мы можем провести операцию, и я думаю, вы сможете забеременеть в течении трех или четырех месяцев. |
| Just if things come as we hope, | Ну, просто, если все будет хорошо, я думаю, |
| I just hope not too deep down. | Я не думаю, что смогу с этим жить. |
| I just hope we're Not too late. | Только, думаю, нам чуть-чуть позновато. |
| I should hope so, but in this case, necessary. | Думаю что так, но в этом случае это необходимость. |
| I do hope you had the foresight to make a backup. | Думаю, ты предусмотрительна и сделала копию. О, нет. |
| I just hope Carrie's as clever as I think she is. | Я просто думаю, что Кэрри умна настолько, насколько я думаю о ней. |
| I sure hope Bat gets back with our deputies before them cowboys hit town. | Не думаю, что он скоро вернется, Док. |
| You know, I really hope there aren't any more lemmings out there willing to lend Ronnie a helping hand 'cause he is officially a desperate man. | Знаете, я правда думаю, что там куча чудаков, готовых протянуть Ронни руку помощи, потому что он официально отчаянный человек. |
| I think this conference corresponds completely to this aspiration and hope. | Я думаю, что эта конференция в полной мере отвечает этим чаяниям и надеждам. |
| I think that also gives us hope. | Я думаю, что это должно дать надежду и нам. |
| And I think he should also be a man who's brought hope hope and dignity to the ghetto. | И еще я думаю, что это должен быть человек который принес нам надежду надежду и достоинство в гетто. |
| I think the angel symbolized hope or a-a second chance at redemption, perhaps. | Я думаю, ангел символизировал надежду или шанс на искупление, возможно. |
| I'm thinking of runway's their only hope. | Я думаю о пассажирском самолете, это их единственная надежда. |
| Thought we could add some sugar and hope for the best. | Думаю, мы можем добавить немного сахара и надеяться на лучшее. |
| I think we all hold on to something that gives us hope. | Я думаю, что мы все держимся за то, что даем нам надежды. |
| Me, I think... hope. | Мне, я думаю... надеюсь. |
| You know how I feel about hope. | Ты знаешь, что я думаю про надежду. |
| I think there is reason for hope. | Я думаю, что для надежды есть основания. |
| So despite everything that's happened, I thought there still might be hope for me. | Не смотря на все что случилось, думаю надежда для меня еще не потеряна. |
| Gave her false hope, I suppose. | И давали ей ложные надежды, я думаю. |
| I do not think we can hope for any better things now. | Не думаю, чтоб мы могли теперь надеяться на лучшее. |
| I think there's hope for you yet. | Думаю, у тебя ещё есть надежда. |