Hope it's not going to be uncomfortable. |
Думаю, это не покажется тебе неловким. |
Hope you have more where that came from. |
Я думаю, вы предлагали ему продать его коллекцию, правильно? |
Well I would hope not. |
Отлично, я думаю, что и не будешь |
I sure hope so. |
Конечно, я также думаю. |
I sure hope we have enough. |
Я думаю у нас достаточно. |
I do not have much hope. |
Я тоже так думаю. |
I guess Hope's been going into their bed at night. |
Думаю, Хоуп залезает к ним в кровать по ночам. |
I really don't think Hope cares. |
Я думаю, Хоуп действительно всё равно. |
I think we should look at the pros and cons of not giving Hope her num-num. |
Я думаю, стоит взвесить все плюсы и минусы отбора пустышки у Хоуп. |
I guess we just enjoy being parents to Hope and wait until the time is right. |
Думаю, мы просто будем наслаждаться, воспитывая Хоуп, и подождем подходящего момента. |
Honestly, Hope, I think... the best thing you could do for yourself is work out how to get on with your life. |
Правду сказать, Хоуп, я думаю, для вас сейчас самое лучшее это решить, как вам жить дальше. |
Hope you get the kid, yea. I think you'd be great at it. |
Надеюсь, ты получишь ребенка, да, думаю, ты бы с этим отлично справился. |
In a 1997 interview in The Boston Herald, Beghe spoke about his respect for his fellow cast members in Chicago Hope: I think it's the best cast assembled that I've ever seen. |
В 1997 году в интервью газете The Boston Herald Бех рассказал о своём уважении к коллегам по сериалу «Надежда Чикаго»: «Я думаю, это лучший актёрский состав, который я только видел. |
Hope you don't mind me saying, Doctor, but I think you look ever so sweet, you and your partner and the baby. |
Надеюсь, вы не подумаете ничего такого, Доктор, но я думаю, что вы особенно мило смотритесь, когда вы со своим партнером и с ребенком. |
I thought it was hope. |
Думаю, это судьба. |
That's it. Let's hope. |
Думаю, это большой риск. |
You hope or you think? |
Думаю, у тебя настоящее лекарство. |
I think hope is inside. |
Думаю, что там надежда. |
It's my opinion and my hope. |
Думаю и надеюсь на это. |
I think Foreign Minister Gorev is our best hope for a decent partner in Russia. |
Думаю что Горев, наш лучший выбор из достойных партнеров в России. |
We hope a new process will get under way soon; it has now been over a year since there was any meaningful discussion on constitutional reform. |
Я думаю, что невозможно говорить о Боснии, не упоминая при этом Сребреницу. |
Well, I sure hope we dotted our I's and and crossed our T's. |
Ну, думаю у нас расставлены все точки над "и" и даже палочки над "т". |
CA: Well Bill, I suspect I speak on the behalf of most people here to say I really hope your wish comes true. |
К.А.: Что ж, думаю, что выражу мнение большинства, если искренне пожелаю исполнения Вашего желания. |
I don't think there's much hope for a happy ending in this circumstance. |
Не думаю, что в сложившейся ситуации есть надежда на такой же хэппиэнд. |
I think it's noble to go out and pursue danger to protect the innocent, to be an active symbol of hope. |
Я думаю, что благородно противостоять опасностям, чтобы защищать невинных, и быть символом надежды. |