I think there's hope for you yet. |
Думаю, у Вас ещё есть надежда. |
Dexter, I think there's hope for Daniel. |
Декстер, я думаю, для Дэниэла не все потеряно. |
I think hope is worth it at any price. |
Я думаю надежда стоит любых денег. |
I think it a glorious thing to have the hope of living with you. |
Я думаю, это замечательно - надеяться жить с вами. |
I think it means that when you suffer, don't give up hope. |
Думаю, это значит, что несмотря на страдания нельзя терять надежду. |
Not long, I reckon... slash hope. |
Не долго, думаю... рухнувшие надежды. |
I think that's the best we can hope for right now. |
Я думаю, это лучшее, на что мы можем надеяться прямо сейчас. |
I think we can agree that your situation is I offer you hope. |
Думаю, тебя можно назвать отчаявшимся... и я хочу предложить тебе надежду. |
There's hope in reincarnation, I think. |
Это вера в реинкарнацию, я думаю... |
I guess I am your only hope. |
Я думаю, я твоя единственная надежда. |
I guess I... hope it helps you. |
Думаю... надеюсь, это тебе поможет. |
I think Canada has all its hope invested in him. |
Я думаю, что вся Канада верит в него. |
You know, I think we should hope for the best. |
Думаю, нужно надеяться на лучшее. |
I think... hope is a dangerous thing. |
Я думаю, что надежда - это опасная штука. |
So if you can find happiness with Archer, I'm thinking, maybe there's hope. |
И если ты можешь найти свое счастье с Арчером, думаю, может, есть надежда. |
I think all we can hope for now is that this won't last too long. |
Думаю, нам остаётся только надеяться, что это не затянется надолго. |
I do not think the hope I harboured over the past eight months particularly unreasonable or naive. |
Я не думаю, что надежда, которую я вынашивал на протяжении последних восьми месяцев, является особенно неразумной или наивной. |
I think that today NEPAD is the hope of the African Union. |
Думаю, что сегодня НЕПАД является надеждой Африканского союза. |
I think he's given up hope. |
Я думаю, он оставил надежду. |
People need hope, I guess. |
Я думаю, людям нужна надежда. |
I don't think we can base our strategy on hope. |
Не думаю, что мы можем полагаться только на надежду. |
I think you're her only hope. |
Я думаю, ты ее единственная надежда. |
I think he may be this country's last hope. |
Думаю, что он возможно является последним шансом для нашей страны. |
I think if you fail twice, they just stop talking to you and hope you get the hint. |
Думаю, если провалилась дважды, они просто перестанут разговаривать, и будут надеяться, что я пойму намек. |
I think now that what you're doing here has got nothing to do with giving the daughter hope, or allowing her doubt. |
Сейчас я думаю, то, что ты делаешь, явно не оставляет его дочери надежды или возможности сомневаться. |