Английский - русский
Перевод слова Hope
Вариант перевода Думаю

Примеры в контексте "Hope - Думаю"

Примеры: Hope - Думаю
I think there's hope for you yet. Думаю, у Вас ещё есть надежда.
Dexter, I think there's hope for Daniel. Декстер, я думаю, для Дэниэла не все потеряно.
I think hope is worth it at any price. Я думаю надежда стоит любых денег.
I think it a glorious thing to have the hope of living with you. Я думаю, это замечательно - надеяться жить с вами.
I think it means that when you suffer, don't give up hope. Думаю, это значит, что несмотря на страдания нельзя терять надежду.
Not long, I reckon... slash hope. Не долго, думаю... рухнувшие надежды.
I think that's the best we can hope for right now. Я думаю, это лучшее, на что мы можем надеяться прямо сейчас.
I think we can agree that your situation is I offer you hope. Думаю, тебя можно назвать отчаявшимся... и я хочу предложить тебе надежду.
There's hope in reincarnation, I think. Это вера в реинкарнацию, я думаю...
I guess I am your only hope. Я думаю, я твоя единственная надежда.
I guess I... hope it helps you. Думаю... надеюсь, это тебе поможет.
I think Canada has all its hope invested in him. Я думаю, что вся Канада верит в него.
You know, I think we should hope for the best. Думаю, нужно надеяться на лучшее.
I think... hope is a dangerous thing. Я думаю, что надежда - это опасная штука.
So if you can find happiness with Archer, I'm thinking, maybe there's hope. И если ты можешь найти свое счастье с Арчером, думаю, может, есть надежда.
I think all we can hope for now is that this won't last too long. Думаю, нам остаётся только надеяться, что это не затянется надолго.
I do not think the hope I harboured over the past eight months particularly unreasonable or naive. Я не думаю, что надежда, которую я вынашивал на протяжении последних восьми месяцев, является особенно неразумной или наивной.
I think that today NEPAD is the hope of the African Union. Думаю, что сегодня НЕПАД является надеждой Африканского союза.
I think he's given up hope. Я думаю, он оставил надежду.
People need hope, I guess. Я думаю, людям нужна надежда.
I don't think we can base our strategy on hope. Не думаю, что мы можем полагаться только на надежду.
I think you're her only hope. Я думаю, ты ее единственная надежда.
I think he may be this country's last hope. Думаю, что он возможно является последним шансом для нашей страны.
I think if you fail twice, they just stop talking to you and hope you get the hint. Думаю, если провалилась дважды, они просто перестанут разговаривать, и будут надеяться, что я пойму намек.
I think now that what you're doing here has got nothing to do with giving the daughter hope, or allowing her doubt. Сейчас я думаю, то, что ты делаешь, явно не оставляет его дочери надежды или возможности сомневаться.