| You know bad hearts run in my family. | Ты ведь знаешь, что у меня в семье проблемы с сердцем. |
| I could write that this be done with heavy hearts. | Я мог бы написать, что это необходимо делать с тяжелым сердцем. |
| We're finally free to follow our hearts. | Теперь мы вольны, наконец, следовать за своим сердцем... |
| Our hearts and thoughts are with them. | Мы с ними и сердцем и мыслями. |
| It survives by feeding on human hearts. | И живёт, питаясь человеческим сердцем. |
| But for deep tones, We use our hearts. | Но высокие тона мы поём сердцем. |
| But look at what has been done with hearts and kidneys. | Но взгляните, что делают с сердцем и почками. |
| And we must practice it with open hearts, not bitter ones. | И мы должны предаваться ей с чистым сердцем, а не с горечью. |
| With their hearts and not their heads. | Помнят не умом, а сердцем. |
| Six precious children who still believe in the Guardians with all their hearts. | Шестеро чудесных ребятишек, которые продолжают всем сердцем верить в Хранителей. |
| Mr. Mahbubani: We speak today with heavy hearts. | Г-н Махбубани: Мы выступаем сегодня с тяжелым сердцем. |
| We'll love with our hearts and... | Будем любить друг друга только сердцем... |
| We shall sleep tonight with light hearts, my dear. | Сегодня мы уснём с лёгким сердцем, дорогая. |
| I give guys blue balls, not broken hearts. | Я могу одарить мужчину стояком, а не разбитым сердцем. |
| Can't be too careful with hearts. | С сердцем всегда надо быть осторожным. |
| It only appears to pure hearts anyway. | Говорят, ее видят только чистые сердцем. |
| There are a lot of elderly around here with weak hearts. | Вокруг полно людей со слабым сердцем. |
| I purchased them whilst carrying the heaviest of hearts. | Я покупал их с тяжёлым сердцем. |
| We come with open hearts and hands. | Мы пришли с открытым сердцем и руками. |
| Do not close your hearts, your minds, to the torment of Kashmir. | Не отворачивайтесь сердцем и умом от страданий Кашмира. |
| We must think with global heads and attend to humanity's needs with global hearts. | Мы должны мыслить глобальными категориями и воспринимать потребности человечества глобальным сердцем. |
| If we want a better future for mankind, we must take to our hearts the teachings of those great religions. | Если мы стремимся к лучшему будущему для всего человечества, мы должны сердцем воспринять учения этих великих религий. |
| In their hearts, most Europeans know this. | Многие европейцы чувствуют это своим сердцем. |
| We entered those negotiations with open hearts and attentive ears and sincere intentions. | Мы приступили к этим переговорам с открытым сердцем, полные внимания и искренних намерений. |
| We encourage all members of our family of nations to approach 2009 with open hearts. | Мы призываем всех членов нашей семьи наций встретить 2009 год с открытым сердцем. |