Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердцем

Примеры в контексте "Hearts - Сердцем"

Примеры: Hearts - Сердцем
We can bond over our mutual broken hearts while looking at people with actual broken hearts. Мы можем склеить наши разбитые сердца, глядя на людей с действительно больным сердцем.
That's very, very tough, and our hearts, all our hearts, go out to you. Это очень, очень печально, и мы всем сердцем, всем сердцем с вами.
Persons with malevolent hearts have sown suspicion and calumny in e hearts of the people, creating resentment and a thirst for vengeance; some still refuse to cohabit in this country of ours that belongs to us all. Люди с недобрым сердцем посеяли среди населения подозрительность и клевету - источник злопамятства и жажды мести; есть и такие, которые отказываются от сосуществования в Руанде, их общей стране.
Okay, now our next group had their hearts set on "krumping" Наша следующая группа всем сердцем жаждит "крампинга"
The science confirms what we know in our hearts. Наука подтверждает то, что мы чуем сердцем.
With purity in our hearts with right thinking in our minds we arm ourselves with intolerance of all evil. С чистым сердцем, с праведными мыслями мы восстаем на борьбу против зла в любом его виде.
We saw with our own eyes and felt with our own hearts why Darfur to many is considered forgotten and neglected. Мы могли своими глазами увидеть и сердцем ощутить, почему Дарфур кажется столь многим людям заброшенным и забытым местом.
And Mr. Nelson Mandela invited us to say again and commit ourselves again with open hearts to the words of another great twentieth-century man, Martin Luther King, Jr.: "Let a new age be born". А г-н Нельсон Мандела предложил нам повторить слова другого великого человека ХХ века, Мартина Лютера Кинга-младшего, и с открытым сердцем вновь выразить свою приверженность этому призыву: "Так пусть же взойдет новая эра!".
from half past ten cards, slips of paper are handed out with hearts on them. в 22:30 мы раздаем маленькие открытки с сердцем
But there is only one, only one woman amongst all the rest, only one who has the strength and a caring heart above all other hearts, and a goodness born of this mountain. Но есть только одна, одна женщина из всех, обладающая силой, самым заботливым сердцем, богиня, рожденная этой горой.
What values and principles did they imbibe with their mother's milk, were they taught in law school, do they use every day, do they believe with all their hearts - and we chose liberty and equality. К каким ценностям и принципам, впитанным с молоком матери и усвоенным в юридической школе, они обращаются ежедневно, веря в них всем сердцем, - и мы выбрали свободу и равенство.
And when they fail, we wonder why, why, why, with our broken hearts and our bruised egos. И когда мы терпим неудачу, мы гадаем почему, почему, почему, с разбитым сердцем и прилизанным эго.
He was medically discharged as a First Lieutenant after receiving two Purple Hearts. Он стал первым чернокожим сержантом этой дивизии, был дважды награждён Пурпурным сердцем за боевое ранение.
We honestly love you, from deep in our hearts. Мы любим вас всем сердцем.
And if you believe that, if you truly believe that in your heart of hearts, well, then, Если вы в это верите, если вы действительно всем сердцем в это верите, то значит,
I don't know anything, really, anymore, Except this, and this I know In my heart of hearts, Я, кажется, больше ничего не знаю, кроме одного: я знаю, я чувствую это всем сердцем, что решение твоей проблемы - это не телевидение.