Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердцем

Примеры в контексте "Hearts - Сердцем"

Примеры: Hearts - Сердцем
We do not provide you with the heavy firearms you wear near your hearts and the endless ammunition so that you can finesse justice, do we, junior detective McNab? Мы снабдили вас тяжелым оружием, которое вы носите под сердцем и этой бесконечной амуницией, не для того, чтобы приукрасить правосудие, не так ли, младший детектив Мак Наб?
She also added that "Stone Cold" "is the type of song that I wanted people to feel in their hearts and ripped their guts out." Она также добавила, что «Stone Cold» «это тип песни, которую люди могли бы почувствовать своим сердцем и выпустить свои кишки наружу».
"It takes all the energy from the rest of the album, all the fast beating hearts and overwhelming feelings of love, and slows it all down to a song about looking for love instead," they wrote. «Она берет всю энергию, от остального альбома, с быстро бьющимся сердцем и подавляющее чувство любви, и замедляет все это вниз песню, о поисках любви».
We embraced you wwith open hearts. Мы приняли тебя всем сердцем.
With hearts and souls that are forevermore Сердцем и душой отныне и навсегда
Anything essential seen only by the hearts. Суть можно увитеть только сердцем.
You feel it in your hearts? all: Чувствуете её своим сердцем?
In the West, artificial hearts and livers are already realized. На Западе, давно применяется практика с искусственными сердцем и печенью.
This probably explains why at least some animal clones have problems with their hearts, lungs, and immune systems. Возможно, этим и объясняется тот факт, что, по меньшей мере, у нескольких клонов животных наблюдаются проблемы с сердцем, легкими и иммунной системой.
In our line of work, it would be the height of folly... to have someone in our hearts. Учитывая специфику нашей работы, всем сердцем любить кого-то... слишком наивно и глупо.
And our hearts are set on crushing the Omega Chi's at all things crushable. И мы всем сердцем желаем размазать Омега Кай где только удастся.
Also, two women with passionate hearts: Wangari Maathai, the Nobel prizewinner from Kenya who has planted 30 million trees.And by doing so, she has changed the soil, the weather, in someplaces in Africa, and of course the economic conditions in manyvillages. И двух женщин со страстным сердцем. Вангари Маатай, лауретаНобелевской премии из Кении, которая посадила 30 миллионов деревьеви таким образом изменила почву и погоду в некоторых областях Африкии, конечно, экономические условия многих деревень.
Furious inhabitants having treacherously fallen upon them in their quarters, our troops with aching hearts were obliged to fire a part of the town as a punishment. Против бешеных обывателей, которые коварно нападали на них в квартирах, они с тяжелым сердцем были вынуждены в возмездие применить обстрел части города.
It takes to get it through your hearts, because when you get it through your heart, that is when movements are sparked. Необходимо понять их сердцем, потому что пропуская идеи через сердце, мы зажигаем новые движения.
Now, I truly believe, in my heart of hearts, that the only reason why I am still single is because I'm destined to be Mrs. Mcmoney. Я верю всем сердцем, что единственная причина, по которой я до сих пор одна, это потому что мне суждено быть Миссис МакМани.
Go grab some coffee, maybe some bear hearts. Идём, выпьем кофе, закусим чьим-нибудь сердцем.
The science confirms what we know in our hearts. Наука подтверждает то, что мы чуем сердцем.
They don't do one thing but just sing their hearts out for us. Он не делает ничего, только поет всем сердцем для нас.
We had our hearts set on the lobster. Но нам всем сердцем хотелось бы омаров.
In this forum, we extend our hand and open our hearts in fraternal embrace to Costa Rica, its people and its Government. В этом форуме мы протягиваем руку дружбы Коста-Рике и с чистым сердцем раскрываем свои объятия навстречу этой братской стране, её народу и её правительству.
Ladies and gentlemen, the cadets and faculty are playing their hearts out in this annual classic today! Дамы и господа, ученики и преподаватели играют сегодня всем сердцем в традиционном ежегодном матче!
I should also like to mention the situation of Africa, a continent to which we fully belong, in our hearts but also geographically, as everyone knows. Хотел бы также упомянуть о ситуации в Африке, континенте, которому мы всецело преданы сердцем и к которому, как все вы знаете, мы относимся географически.
These men who fought with their hearts... who have families, who have children... who are filled with love... that they had the strength - the strength... Эти люди сражались всем сердцем... у которых были семьи, у которых были дети... которые были полны любовью... у них была сила... сила...
With all our hearts. Всем сердцем, герцог.
Like you said, in our line of work, it would be the height of folly to have someone in our hearts. Ты сказала, что таким, как мы, наивно и глупо... любить кого-то всем сердцем.