| They have a strong hand and they can easily stop the animal. | У них крепкая рука, и остановить животное труда не составляет. |
| A robot hand's got a death grip on your junk, dude. | Механическая рука намертво вцепилась в твоё хозяйство, чувак. |
| If you need a green hand, why not just use the Hulk? | Если нужна зеленая рука почему бы просто не использовать Халка? |
| My hand's in the water, it feels great in the water... | Моя рука в воде, моей руку сейчас так классно, вода такая хорошая. |
| The Hand will be looking for us. | Рука будет искать нас. |
| I could give you a hand with that bag. | Я мог бы помочь вам с сумкой. |
| And if you don't let Derek fix that hand, you're letting yourself down. | И если ты не позволишь Дереку помочь твоей руке, - Ты подведешь себя |
| And you are trying to grab my hand, trying to help me, but we're sinking faster and faster and faster until... | А ты пытаешься схватить меня за руку, помочь мне, но мы тонем всё быстрее и быстрее, и быстрее, пока... |
| Do you need a hand? | Может помочь? - Нет, я справлюсь. |
| I just... I can't help but think that if she was just better at everything, then maybe we wouldn't be living hand to mouth. | Я даже... не могу помочь, но думаю если бы она была просто лучше во всем, то возможно, мы бы жили в проголодь |
| So hard-fought, in fact, you injured your hand seriously enough to require medical attention following the bout. | В ходе этого боя, вы довольно серьезно повредили руку, И после схватки вам понадобилась медицинская помощь. |
| Need a hand tracking her down? | Нужна помощь, чтобы отследить ее? |
| Just holler if you need a hand, partner. | Позовите, если понадобится помощь, коллега |
| Need a hand, Arthur? | Артур, нужна помощь? |
| Weallknowyou 'regonnado a great job, but even All Stars need a helping hand this late in the game. | Мы верим в ваши силы, но даже вам в финале понадобится помощь. |
| Do your parties tend to get that out of hand? | Твои вечеринки настолько выходят из-под контроля? |
| Am I to gather that some practical joke has got out of hand? | Следует полагать, ваш розыгрыш вышел из-под контроля? |
| The problem is that currently there is a lack of convergence and coherence between national supervisors. And that is because perceived national interests still have the upper hand over the wider interests of an integrated European marketplace. | Проблема заключается в том, что в настоящее время ощущается нехватка конвергенции и согласованности между национальными органами финансового контроля, потому что национальные интересы по-прежнему берут верх над более широкими интересами интегрированного европейского рынка. |
| Shane's got a way of letting things get out of hand, especially when he's all torqued up. | У Шейна в последнее время все как-то выходит из-под контроля, особенно, когда он на взводе. |
| And with all the social unrest going on in this country, we are on the cusp of lawlessness getting just a little out of hand. | И при существующем у нас социальном напряжении, мы на пороге того, что нарушения закона выйдут из под контроля. |
| James, you're the hand from the present. | Джеймс, ты ладонь из настоящего. |
| ~ Clara, look in your hand. | Клара, посмотри на ладонь. |
| Put it on your hand. | Положи ее на ладонь. |
| Can I see your hand? | Можно посмотреть на твою ладонь? |
| The size of a man's hand. | Размером с мужскую ладонь. |
| So show me the spell and hand me the keys. | Так что покажи мне заклинание и дай мне ключи. |
| Junior, give me your other hand! | Младший, дай мне вторую руку. |
| Close your eyes give me your hand, darling | Закрой глаза, дай мне руку, милый. |
| You ruined my hand. | Дай, дай затяжку. |
| Just give me a hand. | Просто дай мне руку. |
| This is her famous "Travel as hand luggage" act. | Это её знаменитая сценка "В ручной клади". |
| The company has teamed up with its local suppliers, a Government-supported non-governmental organization and a national buying house, to help more than 600 women learn hand embroidery skills to obtain work in the export market. | Эта компания объединилась со своими местными поставщиками, с одной из поддерживаемых правительством неправительственных организаций и с одной из национальных компаний по оптовым закупкам для оказания помощи более чем 600 женщинам в освоении навыков ручной вышивки для последующего трудоустройства в экспортном секторе. |
| These chandeliers are made of crystal combined with glossy brass, with hand or machine cut crystalline parts of various shapes and sizes. | Эти люстры собираются из хрустальных и полированных латунных деталей, с ручной или машинной огранкой хрустального камня различной формы и размера. |
| Please make sure you are aware of the current conditions applicable to conditions applicable to hand baggage. | Пожалуйста, обращайте при этом всегда внимание на актуальные правила провоза ручной клади. |
| Musical instruments in a soft case can only be taken on as hand luggage: musical instruments larger than a guitar must be carried on a private seat and a fee will be charged. | Музыкальные инструменты, упакованные в чехол, перевозятся исключительно на борту самолета в качестве ручной клади. Музыкальные инструменты, превышающие размеры гитары, перевозятся в салоне самолета на дополнительном свободном кресле за отдельную плату. |
| And then, after he kills the women, he peels off their faces and uses them to make hand puppets. | А потом, когда он убивает женщин, он отрезает их лица и наряжает ими своих ручных кукол. |
| The depot contained more than 10,000 cases for mortar shells, over 2,000 cases for hand grenades and rifle grenades, and a small amount of plastic explosives. | В тайнике находилось более 10000 ящиков для минометных мин, свыше 2000 ящиков для ручных и подствольных гранат и небольшое количество пластичного взрывчатого вещества. |
| He bombed two cars in Gothenburg, in September 2006, with hand grenades, in acts of revenge as the victims had previously testified against him. | В 2006 году с помощью ручных гранат им были взорваны две машины в Готтенбурге, принадлежащие свидетельствовавшим против него людям. |
| UNIDO's projects in this field are exemplified by the assistance being given to the hand tool, ceramic and glass industries in India by introducing energy-efficient technologies and processes, undertaking energy audits, improving quality standards and establishing market linkages. | Примером проектов, осуществляемых ЮНИДО в этой области, может служить помощь, оказываемая индийским предприятиям по производ-ству ручных инструментов, а также предприятиям керамическо - стекольной промышленности на основе внедрения энергоэффективных технологических про-цессов, проведения обзоров энергоэффективности, повышения стандартов качества и развития рыночных связей. |
| Other related activities of DPHE include promotion of women-friendly technologies (such as hand operated pump) and R&D activities related to arsenic contamination of ground water and preference for surface water. | К числу других связанных с этим направлений деятельности СТД относятся поощрение использования технологий, учитывающих потребности женщин (например, ручных насосов), а также проведение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в связи с отравлением грунтовых вод мышьяком и предпочтительным использованием поверхностных вод. |
| He promised to hand it to me before 8 o'clock. | Он обещал мне сдать её до 8 часов. |
| On 3 January 2007, Prime Minister Ali Mohamed Gedi announced a three-day moratorium during which armed groups in Mogadishu were to hand over their arms. | З января 2007 года премьер-министр Али Мохамед Геди объявил трехдневный мораторий, в течение которого вооруженные группы в Могадишо должны были сдать свое оружие. |
| In the course of such talks our representatives, who are subjected to untold harassment and humiliation, are requested to hand over weapons, even though they know full well that there are no military armaments or equipment in the area of Gorski Kotar. | В ходе таких бесед нашим представителям, подвергаемым бессчетным запугиваниям и унижению, предлагается сдать оружие, несмотря на то, что властям хорошо известно об отсутствии боевого оружия или военного снаряжения в районе Горски-Котара. |
| Are you telling me that you are ready to hand over your pedigree chums? | То есть, ты готов сдать своих волосатых соседей? |
| In, a treaty between the Navarrese rulers and King Ferdinand II, Ferdinand promised to stop warring on Navarre or Béarn, and in exchange Louis was to hand over some strategic fortresses in exchange for new lands in Granada. | В договоре между наваррскими правителями и королём Фердинандом последний обещал прекратить военные действия против Наварры и Беарна; Луис де Бомон, в свою очередь, обязывался сдать несколько стратегически важных крепостей в обмен на новые земли в Гранаде. |
| However, Bonne maps generally abandon such common 18th century decorative features such as hand coloring, elaborate decorative cartouches, and compass roses. | В частности, Бонне отказался от таких обычных в 18 веке стилистических особенностей как ручная раскраска карты, декоративные рисунки и роза ветров. |
| The software treats each remaining active player in turn the same-either turning over the hand if it is better than (or tied with) any shown thus far or offering the choice of showing or mucking-and awards the pot to the best hand. | Программа проверяет каждого оставшегося активного игрока по очереди таким же образом: либо показывает руку, если она лучше (или такая же) уже показанной, либо предлагает игроку показать или скрыть карты, и присудить банк лучшей руке. |
| Not since Gustav Stresemann, Weimar Germany's foreign minister, played the Soviet Union and the West off against each other, has a leader with so weak a hand played his cards so effectively. | Ни один лидер со времен министра иностранных дел Веймарской Германии Густава Штреземанна (искусно стравливавшего Советский Союз и Запад для достижения собственных целей), имея на руках столь слабые карты, не разыгрывал их так эффективно. |
| There's no way he was going all-in until he had his best hand. | Он никогда бы не раскрыл все карты, пока бы не почувствовал себя на коне. |
| Hand me the cards! | Давайте мне уже карты! |
| They may also make an arrest and hand the suspect over to Government police. | Они могут также задерживать подозреваемого и передавать его правительственной полиции. |
| Well, I need to talk to you now, because you told me that you wouldn't hand this off, and you did. | Ну мне нужно поговорить с тобой сейчас, потому что ты сказала, что не будешь этого передавать, но ты сделала это. |
| Of course, we try to do this in partnership with others and to hand things over, as soon as possible, to development agencies, through the interface of humanitarian assistance and reconstruction and rehabilitation. | Конечно, мы стараемся делать это в партнерстве с другими и как можно скорее передавать эстафету учреждениям развития через посредство гуманитарной помощи и реконструкции и восстановления. |
| Therefore, once the necessary security conditions have been put in place, it is expected that UNAMSIL would begin to hand over its security responsibilities to the armed and police forces of the Government, and gradually to reduce its strength. | С учетом этого ожидается, что сразу после создания необходимых условий безопасности МООНСЛ начнет передавать свои обязанности по обеспечению безопасности вооруженным и полицейским силам правительства и постепенно сокращать свою численность. |
| He is free to do what he wants- free to betray state priorities, free to crush the life of every Ukrainian; free to hand out bits and pieces of the national economy to the favored few who do his bidding. | Он свободен делать то, что он хочет, свободен изменять государственным приоритетам, свободен рушить жизнь каждого украинца, свободен передавать национальную экономику по частям и кусочкам тем немногим своим любимчикам, которые готовы заплатить за это требуемую им цену. |
| It's gone swollen and my hand's gone tingly. | Она продолжает распухать, и кисть покалывает. |
| Fingers, a hand in a glove, a knee joint, a heart lying around... | Пальцы, кисть в перчатке, коленный сустав, вырваное сердце... |
| Did you see Levi at the conservatory the day before he disappeared when his hand got smashed? | Ты видела Леви в консерватории? за день до его исчезновения, когда его кисть была раздавлена? |
| the system gives in the hand to save the arm. | Система отсекает кисть, чтобы спасти руку. |
| Two more shots - The forearm and the hand. | него попали ещЄ дважды: в предплечье и в кисть руки. |
| He was your father, the Hand, the traitor. | Так это был твой отец - Десница, предатель. |
| But now that I'm your father's Hand again, I have to keep him informed. | Но я снова десница вашего отца, и должен сообщать ему обо всем. |
| The Hand of the King would like me to tell you to tell the King - | Десница Короля желает, чтобы я сказал вам, чтобы вы сказали королю... |
| Thank you, My Lord Hand, Ser. | Благодарю, Лорд Десница. |
| Well played, My Lord Hand. | Отлично сыграно, милорд Десница. |
| But feel free to commandeer one of Hand's vehicles. | Но вы можете реквизировать одно из транспортных средств агента Хэнд. |
| She knows nothing, Mr. Hand. | Она ничего не знает, мистер Хэнд. |
| Should we not know, Mr. Hand? | Могли ли мы не узнать, мистер Хэнд? |
| Our company is the experienced grader of second hand clothing, collected door-to-door in Great Britain. | KRESKAT Ltd - латвийское предприятие по сортировке одежды и обуви "секонд хэнд" из Англии. |
| We're set to pick up more men when Agent Hand dumps Vanchat off at the fridge. | Нам приказано собрать ещё людей, когда агент Хэнд избавиться от Венчата. |
| I was also hoping to hand the giant check to a rabies doctor. | Еще я рассчитывал вручить огромный чек врачу по бешенству. |
| I came before to hand in the letter. | Я приходил сюда раньше, чтобы вручить письмо. |
| Something odd was happening in your division, and I need to know what it was before I hand you a badge and a gun. | В вашем отделе происходило что-то странное, и мне нужно знать, что именно, перед тем, как вручить вам жетон и пистолет. |
| To go through childbirth and then hand over the baby to them? | Пройти через рождение ребенка и потом просто вручить его им? |
| When you came by to hand me the letter, the letter that said I had until 5:00 p.m. on November 5th to clean up. | Когда вы пришли, чтобы вручить мне письмо, там было сказано, что я должна убраться до 5 утра 5 ноября. |
| Not tomorrow, or the next day, but before this hand gets here. | Не завтра и не послезавтра, а раньше, чем вот эта стрелка укажет сюда. |
| It requires only about 58.5 seconds to circle the face, then the hand pauses briefly at the top of the clock. | Ей требуется около 58,5 секунд, чтобы совершить круг по циферблату, потом стрелка останавливается на короткое время наверху. |
| He even has a big hand and a little hand. | У него даже есть большая стрелка и маленькая. |
| The second hand on the quantized clock marks not just the beginning of one moment, but the end of another. | Секундная стрелка квантованных часов отмечает не только начало одного момента, но и конец другого. |
| And there's a second hand ticking away. | И вот бежит секундная стрелка. |
| You could just not hand me anything. | Мог бы просто ничего мне не давать. |
| And after a while, if you keep your hand moving long enough, words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. | И через некоторое время ты начинаешь давать выход мыслям, о которых даже не подозревал. |
| I mean, I like to be charitable, but I don't want to just hand them the money. | В смысле, мне хочется проявить милосердие, но не давать же им деньги просто так. |
| and it's our job to hand those things out. | И наша задача в том, чтобы все это давать. |
| My delegation hopes that, through the consideration and implementation of an integrated strategy, the Peacebuilding Commission will provide valuable advice to the Council on when and how to exit these missions and hand over the tasks to the follow-up United Nations teams. | Моя делегация надеется, что, благодаря рассмотрению и осуществлению комплексной стратегии, Комиссия по миростроительству будет давать Совету ценные советы в отношении того, когда и как выводить эти миссии и как передавать полномочия по решению остающихся задач последующим группам Организации Объединенных Наций. |
| An initiate has the right to select a "Hand", or... a companion for the journey. | Посвященный имеет право выбрать "Длань", или... спутника в путешествии. |
| And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. | Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы. |
| Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. | Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас. |
| She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. | Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся. |
| While Peter is absent, I'm his surrogate - the king's hand. | Пока Питера нет, я - его заменитель - длань короля. Да. |
| The most commonly performed amputation was that of the hand or forearm. | Чаще всего у пострадавших были ампутированы кисть руки или предплечье. |
| When I left, her arm was hurting, throbbing pain up to her hand. | Когда я уезжал, у нее разболелось плечо... и стало стрелять в кисть руки. |
| With that last swing cuts the guys hand right off. | И последним взмахом отсекает ему кисть руки. |
| On 11 December 2011, authorities in Shiraz reportedly amputated the hand and foot of two people. | Согласно имеющейся информации, 11 декабря 2011 года по указанию властей Шираза у двух человек были отсечены кисть руки и ступня. |
| It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. | Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин. |
| Here, quick, hand me those keys. | Быстрее, подай мне те ключи. |
| Turn round, Desiree, and hand me my trousers! | Дезире, подай мне брюки и отвернись! |
| Hand me a glass, please. | Подай мне стакан, пожалуйста. |
| Hand me the shirt, Bob. | Подай мне футболку, Боб. |
| Veronica, give me a hand. | ВЕРОНИКа, подай мне руку. |