We see here a reconstruction of how the hand is represented in the brain. | Мы видим здесь реконструкцию того, как рука предствалена в мозгу. |
Her hand is on my knee. | Ее рука у меня на колене. |
My hand got stuck to my head! | У меня рука к голове прилипла! |
Your hand will rot. | А то у тебя рука отгниёт. |
That a giant hand has turned my dial | Что гигантская рука повернула мой переключатель |
Thought you might need a hand packing. | Я подумал, тебе надо помочь собрать вещи. |
Sergeant Morales, give me a hand. | Сержант Моралес, будет ли я вам помочь? |
Is there any chance you could give me a hand? | Ты случайно не могла бы мне помочь? |
Em, you want to give me a hand? | Эм, не хочешь мне помочь? |
Microchip's equivalent is Chip, a robot the Punisher built to aid him in his vendetta against the Six-Fingered Hand. | Микрочип эквивалентен Чипу, роботу Карателя, построенному, чтобы помочь ему в его вендетте против Руки. |
Yes. I could use a hand carrying up some stuff from my car. | Мне может понадобиться помощь, чтобы принести несколько вещей из машины. |
Listen, we may need a hand here. | Слушайте, нам возможно понадобится помощь. |
I thought I had gotten this internship on my own merit, but it was just the helping hand of someone from my past. | Я думала, что попала на стажировку заслуженно, а оказалось, что это помощь со стороны человека из моего прошлого. |
Mr. Taylor was asked to reveal his sources and to hand over his notes, which might allow the identification of the military, republican and other sources who assisted him in the strictest confidence in the preparation of the programme. | Гну Тейлору было предложено раскрыть свои источники информации и отдать свои записи в целях идентификации военных, республиканцев и других лиц, которые в условиях строжайшей конспирации оказывали ему помощь в подготовке программы. |
Looks like you could use a hand. | Похоже, тебе нужна помощь. |
Okay, this is getting way out of hand, sister. | Так, это выходит из-под контроля, сестричка. |
Maybe a bit of play got out of hand, but you murdered Sandra Trotman. | Возможно, эта игра вышла из-под контроля, но ты убил Сандру Тротман. |
I'd just hate for things to get out of hand. | Не хочу, чтобы ситуация вышла из-под контроля. |
Things got out of hand and you did what you needed to do to stop him. | Ситуация вышла из-под контроля, и ты сделала всё, чтобы остановить его. |
I think you threw a birthday party that got out of hand and ended up costing the Hirschorn Club $80,000 in damage. | я думаю, что вы устроили вечеринку по случаю дня рождения, которая вышла из под контроля и закончилась тем, что клубу "Хиршхорн" был нанесен ущерб в размере $80,000. |
Do me a favor, stand right here, open your hand, prepare to be wowed, people. | Сделай одолжение, встань вот здесь, раскрой ладонь, приготовьтесь удивиться, господа. |
There's a lot of salad dressing on your hand. | У вас вся ладонь в заправке для салата. |
One by one, the candles in the room were put out and Francis placed his hand against the sphere. | Одну за другой, в зале погасили свечи, и Фрэнсис положил ладонь на поверхность шара. |
Give me a hand with this, dear. | Подай мне ладонь, дорогая. |
If you agree to this... hold your hand over your heart wherever you are, and pledge to do it. | Если ты на это согласна, где бы ты ни была, прислони к сердцу ладонь и поклянись помочь нам. |
Catch hold of my hand... | Держись! Дай руку... |
Let me finish this hand. | Погоди, дай я эту закончу. |
Jim, hand the lieutenant the musket. | Джим, дай мушкет подполковнику. |
Hand me your bag. | Дай мне свой чемодан. |
Hand me that wrench. | Дай мне тот ключ. |
One piece of hand baggage not exceeding 10 kg (22 lbs) and no larger than 55 x 35 x 25 cm (21.5 x 13.5 x 10 inches). | Одно место ручной клади весом не более 10 кг (22 фунта), габариты которого не превышают 55 x 35 x 25 см (21.5 х 13.5 х 10 дюймов). |
There is a hand pump out back. | Есть ручной насос сзади. |
To be able to specify the traffic structure there was 10 day additional hand counting at these counting places. | Для уточнения структуры дорожного движения в этих пунктах осуществлялся дополнительный десятидневный ручной учет. |
Leaded crystal chandeliers are made from hand cut crystal parts which contents 24% of lead. | Люстры серии Leaded Crystal производятся из лидированного цветного хрусталя ручной обработки. |
A quantity of luxury round, carinated bowls with red slip and hand burnishing support both the tenth century date and a sophisticated, urban lifestyle. | Большое количество роскошных круглых и ладьевидных чаш с узкой красной полосой и ручной полировкой подтверждают как датировку десятым веком, так и утончённый городской образ жизни. |
He typically wears a bowler hat and bandolier of hand grenades. | Обычно носит шляпу-котелок и патронташ ручных гранат. |
UNICEF also installed and repaired hand pumps for clear water supply. | ЮНИСЕФ также занимался монтажом и ремонтом ручных насосов для снабжения доброкачественной водой. |
Over 2,800 tonnes of seeds and 1.1 million hand tools were delivered by UNICEF, ICRC and non-governmental organization partners in 1994. | В 1994 году ЮНИСЕФ, МККК и партнеры из числа НПО предоставили более 2800 Мт семян и 1,1 млн. единиц ручных орудий. |
It is reported that in the period August-October 1995 there were 28 attacks with hand grenades and other explosives against Croat homes in the village. | По сообщениям, в период августа-октября 1995 года в этой деревне 28 раз совершались нападения на принадлежащие хорватам дома с применением ручных гранат и других взрывных устройств. |
The vessel should have at least how many additional hand extinguishers? | Каким количеством дополнительных ручных огнетушителей должно быть по меньшей мере оснащено судно? |
The presidential decree instructed all those illegally holding weapons to hand them over to the security forces within a two-month period. | Декрет президента гласит, что все лица, незаконно владеющие оружием, должны сдать его силам безопасности в двухмесячный срок. |
She was about to hand in her next draft, which contained a couple of real bombshells. | Она как раз собиралась сдать в печать очередной набросок, в котором была парочка сенсаций. |
The guests were supposed to hand over their phones and someone didn't, because they tweeted a picture. | Гости должны были сдать телефоны, но кто-то не сдал, потому что в твиттере появилось фото. |
Index: Here, you will hand in all our geography! | Индекс: Здесь, вы будете сдать все наши услуги! |
Perhaps once I've found her, I'll simply hand her over to the authorities? | Может, когда я найду ее, мне просто сдать ее властям? |
I'll tell you what, let's play an open hand. | Вот что я тебе скажу, давайте раскроем карты. |
Put the cards in your hand, darlin'. | Возьми карты в руку, дорогуша. |
I have a good hand. | У меня отличные карты. |
What about a hand at cards? | Как насчёт партии в карты? |
Papademos has been dealt an even weaker hand. | Пападемосу достались карты даже ещё хуже. |
Also by this time, UNITA began to hand over to UNAVEM large quantities of ammunition and heavy weapons stored in the northern and southern regions. | Также к этому времени УНИТА начал передавать КМООНА большое количество боеприпасов и тяжелого вооружения, которые хранились в северном и южном регионах. |
This follows a 2004 law forcing journalists to hand over files and reveal sources if police require them in criminal cases. | Это основано на принятом в 2004 году Законе, заставляющем журналистов передавать свою информацию и разглашать источники, если полиция требует этого по уголовным делам58. |
they must, therefore, be in a position to hand over all data requested by the enforcement authorities within the prescribed time limits. | поэтому они должны быть готовы передавать все данные, запрашиваемые правоприменительными органами, в пределах предписанных сроков. |
If I do this, when you hand over the club, you push for the president's patch to go to Opie. | Если я сделаю это, когда ты будешь передавать президентсво клуба, ты поддержишь кандидатуру Опи. |
a reasonable dowry of belongings, and even some money, that our Pious House will hand twice a year, on St. Cross and on St. Charles. | У него есть приданное: хорошие вещи и даже немного денег, которые наш праведный дом будет передавать два раза в год. |
You squeeze your hand, these muscles contract. | Вы сжимаете кисть, сокращаются эти мышцы. |
the system gives in the hand to save the arm. | Система отсекает кисть, чтобы спасти руку. |
Two more shots - The forearm and the hand. | него попали ещЄ дважды: в предплечье и в кисть руки. |
Lytkin tried to cutt off the hand, but due to the fact that the knife was small, he managed to cut off only the little finger. | Лыткин попытался отрезать кисть руки, но из-за того, что нож был маленький, сумел отрезать только мизинец. |
Then goes he to the length of all his arm, and, with his other hand thus o'er his brow, he falls to such perusal of my face as he would draw it. | Он сжал мне кисть и отступил на шаг, руки не разжимая, а другую поднес к глазам и стал из-под нее рассматривать меня, как рисовальщик. |
I am her Hand, not her head. | Я ей десница, а не голова. |
Direwolves south of the wall, talk of The Walkers, and my brother might be the next Hand of the King. | Лютоволки к югу от Стены, разговоры о Белых Ходоках, и мой брат, может - новый Десница. |
The Hand of the King would like me to tell you to tell the King - | Десница Короля желает, чтобы я сказал вам, чтобы вы сказали королю... |
It was as if an unseen hand was guiding humankind away from a certain catastrophe to a new future which is full of hope. | Складывается впечатление, что чья-то незримая десница ведет человечество от явной катастрофы к новому, преисполненному надежд будущему. |
So when my father named me acting Hand... you know? but they disdained the game and those who played. | И когда отец возложил на меня обязанности Десницы... вы довольно неплохой Десница. кто в неё играет. |
We should go straight for Hand. | Мы должны идти прямо к Хэнд. |
You think Victoria Hand's the Clairvoyant? | Думаешь, Виктория Хэнд - это Провидец? |
Between 2005 and 2011, Global Hand consulted with at least 20 different United Nations entities to ensure that the website reflected the interests of each. | В период с 2005 по 2011 год организация "Глобал хэнд" провела консультации не менее чем с 20 различными учреждениями Организации Объединенных Наций с целью учета их интересов и потребностей при разработке веб-сайта. |
Ms. Hand, after suggesting several editorial changes in chapter II, paragraphs 14, 18 and 41, requested the insertion, in the annex, of the Lancaster House Policy Brainstorming Seminar on Small Arms and Light Weapons, held on 13 and 14 February 2001. | Г-жа Хэнд, предложив ряд редакционных изменений в пункты 14, 18 и 41 главы II, предлагает включить в перечень мероприятий в приложении состоявшийся 13 и 14 февраля 2001 года в Ланкастер-Хаус «семинар - мозговую атаку» по вопросам политики в области стрелкового оружия и легких вооружений. |
Nevertheless, we the free people of the world will always insist, as the American jurist Learned Hand did, that: | Как бы то ни было, мы, свободные народы мира, всегда будем отстаивать то, что, как сказал американский журналист Лёрнд Хэнд: |
I was also hoping to hand the giant check to a rabies doctor. | Еще я рассчитывал вручить огромный чек врачу по бешенству. |
I cannot, in good faith, hand over this child to you. | Я не смогу добровольно вручить это дитя тебе. |
Just walk into his hovel and hand him - | Просто зайти в его лачугу и вручить... |
To go through childbirth and then hand over the baby to them? | Пройти через рождение ребенка и потом просто вручить его им? |
Do you want to beat the rush and hand those hearts over now? | Не хотите ли вручить мне свои сердца сейчас, вдали от толпы? |
The big hand always sticks at twelve. | Большая стрелка всегда застревает на двенадцати. |
Like a clock hand, from 7 to noon | Как стрелка часов на 7 вечера |
When the big hand gets to there, and the little hand gets to there, | Когда большая стрелка будет здесь, а маленькая стрелка будет здесь, |
It toasts the bread, but the minute hand falls behind five minutes. | Это тосты, но минутная стрелка вернулась на 5 минут назад. |
The big hand's pointing at the twelve, the little hand's pointing at the ten? | Большая стрелка указывает на 12, а маленькая на 10? |
But in providing such support, we must keep in mind that it is better to teach a hungry person how to catch fish, rather than just to hand him a fish. | Однако в ходе оказания также помощи мы должны помнить о том, что лучше научить голодного человека ловить рыбу, чем просто давать ему ее. |
I mean, I like to be charitable, but I don't want to just hand them the money. | В смысле, мне хочется проявить милосердие, но не давать же им деньги просто так. |
I admit the hallucinations were getting out of hand, so I stopped the meds. | Вы были правы по поводу тех таблеток, поэтому я перестала их давать. |
Invite them to have a hand in possibly sparing some old lady a broken jaw instead of giving these animals another 15 minutes of fame. | Попроси их принять участие в любой возможной помощи, которая нужна старушке с разбитой челюстью, вместо того, чтобы давать этим животным еще 15 минут славы. |
The Department also intended to monitor and issue specific guidance and direction to all peacekeeping missions on a regular basis to ensure that the field assets control system and all reports generated from it were complete and only reflected actual non-expendable equipment on hand. | Департамент намерен также осуществлять соответствующий контроль и на регулярной основе давать миссиям методологические указания и рекомендации в целях обеспечения полноты данных системы управления имуществом на местах и составляемых на их основе отчетов, с тем чтобы в них показывалось лишь реально имеющееся имущество длительного пользования. |
An initiate has the right to select a "Hand", or... a companion for the journey. | Посвященный имеет право выбрать "Длань", или... спутника в путешествии. |
And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. | Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы. |
Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. | Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас. |
She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. | Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся. |
While Peter is absent, I'm his surrogate - the king's hand. | Пока Питера нет, я - его заменитель - длань короля. Да. |
The most commonly performed amputation was that of the hand or forearm. | Чаще всего у пострадавших были ампутированы кисть руки или предплечье. |
Two more shots - The forearm and the hand. | него попали ещЄ дважды: в предплечье и в кисть руки. |
He tries to get up and he goes to the mirror by his bedside and he sees the hand wrapped around his throat. | Тогда, пытаясь вырваться, он ползёт к зеркалу, что рядом с постелью, и видит кровавую кисть руки, обхватившую горло. |
On 11 December 2011, authorities in Shiraz reportedly amputated the hand and foot of two people. | Согласно имеющейся информации, 11 декабря 2011 года по указанию властей Шираза у двух человек были отсечены кисть руки и ступня. |
Lytkin tried to cutt off the hand, but due to the fact that the knife was small, he managed to cut off only the little finger. | Лыткин попытался отрезать кисть руки, но из-за того, что нож был маленький, сумел отрезать только мизинец. |
Branch, hand me your water. | Бранч, подай мне воды. |
Hadassa, hand me a spoon. | Хадэсса, подай мне ложку. |
Hand me the box. | Подай мне эту коробку. |
Hand me that rock. | Подай мне тот камень. |
Give a hand with this seat over here. | Подай мне ту штуку с кресла. |