Английский - русский
Перевод слова Hand

Перевод hand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рука (примеров 1936)
My hand must have slipped when the plane crashed. Наверное, моя рука дрогнула, когда врезался самолет.
You see how dirty this hand is? Смотрите, какая грязная рука, мадемуазель Клодель.
The key to what the Hand seeks. Ключ к тому, что ищет Рука.
Your hand's shaking. У тебя рука дрожит.
His hand seems to be broken. Похоже, его рука сломана.
Больше примеров...
Помочь (примеров 375)
I thought I'd come back here and lend a hand. А я подумал - вернусь чтобы тебе помочь.
She's requesting all personnel with a level-3 engineering rating or higher to lend a hand. Она запрашивает весь персонал с З уровнем инженерной подготовки или выше, чтобы помочь ей.
You need a hand with that? Вам помочь? - Нет, спасибо.
Ma'am, can I give you a hand with your bag? Мэм, вам помочь с сумками?
Can I get a hand here? Можно мне тут помочь?
Больше примеров...
Помощь (примеров 302)
I could really use a hand, mister. Мне действительно пригодилась бы помощь, мистер.
Peppino, come give me a hand. Пеппино, подойдите мне на помощь.
I could use a hand on the boat. Мне не помешала бы помощь с лодкой.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations provided rainy season support consisting of foodstuffs, vegetable seeds and hand tools to 2,000 households. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций оказывала помощь в сезон дождей, которая заключалась в предоставлении 2000 домашних хозяйств продовольствия, семян овощей и ручных инструментов.
Need a hand, John? Нужна помощь, Джон?
Больше примеров...
Контроля (примеров 352)
Things get out of hand, it's bad for everybody. Все вышло из-под контроля, это вредит всем.
He broke free and... things just got out of hand. Он освободился и... все вышло из под контроля.
I don't want her to get out of hand before I'm sure of her loyalty. Я не хочу чтобы она вышла из-под контроля до тех пор, пока не буду уверен в её преданности.
But emotions can get out of hand and a lawsuit can indeed result. Но эмоции могут выйти из под контроля и судебный процесс может привести к противным результатам
They had not been integrated into the global access control system referred to in resolution 59/276 because, as the Under-Secretary-General for Security and Safety had pointed out, the information on which the formulation of such a system should be based had only just come to hand. Они не были включены в глобальную систему контроля доступа, о которой говорится в резолюции 59/276 в силу того, что, как сообщил заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности, информация, на основе которой должна быть разработана такая система, поступила совсем недавно.
Больше примеров...
Ладонь (примеров 117)
Just put your hand over the envelope, like this. Просто приложите вашу ладонь на этот конверт, вот так.
As you suspected, We discovered a glass disk identical to the others, Embedded in agent Scott's hand. Как вы подозревали, мы обнаружили стеклянный диск, идентичный другим, вживленный в ладонь агента Скотта.
Two fingers, flat hand Два пальца, плоская ладонь
Have you ever studied your hand? Изучал когда-нибудь свою ладонь?
Right now, he has your case in the forgive me, palm of his hand. Потому что прямо сейчас он получил твое дело в прости меня, ладонь своей руки.
Больше примеров...
Дай (примеров 476)
You just keep your hand moving. Просто дай своей руке свободно двигаться.
let out your tears and grasp my hand. Хоть раз дай волю чувствам и заключи со мной перемирие.
Sandra, give me your hand! Сандра, дай руку!
OK, hand it over. Ладно, дай трубку.
Hand it over, let me see it Дай сюда, хочу посмотреть.
Больше примеров...
Ручной (примеров 188)
Improvised hand tools do not meet the requirements of efficient use in wildland fire suppression. Подручный ручной инструмент не позволяет обеспечить эффективность действий при ликвидации природных пожаров.
The cover features a photograph of M.I.A. wearing a T-shirt with the slogan "Complaints Department" placed above a picture of a hand grenade. На обложке микстейпа M.I.A. представлена в футболке со слоганом «Отдел по рассмотрению жалоб» и с изображением ручной гранаты.
Provision of economic inputs, such as seeds, hand tools, and food, for immediate needs and for in-kind payments(food for work); Предоставление экономической поддержки, включая семена, ручной инструмент и продовольствие, для удовлетворения непосредственных потребностей и оплаты выполненной работы натурой (продовольствие за труд).
What's an identical hand twin? Что такое ручной брат-близнец?
And then there are certain conceptual things that can also benefit from hand calculating, but I think they're relatively small in number. И еще бывают некоторые концептуальные вещи в которых помогает ручной счет, но их довольно мало.
Больше примеров...
Ручных (примеров 169)
In Obilic, unknown persons threw several hand grenades at a group of Kosovo Serb children playing basketball. В Обиличе неизвестные лица бросили несколько ручных гранат в группу косовско-сербских детей, игравших в баскетбол.
The study led to the conclusion that the use of dummies was not feasible for the determination of the available range for operating hand controls. В результате этого исследования был сделан вывод о необоснованности использования манекенов для определения существующих пределов зоны досягаемости ручных органов управления.
EULEX reported three shots hitting a EULEX armoured personnel carrier, as well as hand grenades being thrown. ЕВЛЕКС сообщила о трех выстрелах, произведенных по бронетранспортеру ЕВЛЕКС, а также о брошенных ручных гранатах.
The arms shipment consisted of 3,600 anti-tank mines and 500 hand grenades. On 18 August 2006 the Monitoring Group sent a letter to the Government of Saudi Arabia notifying it of the above information and seeking its response. Груз оружия включал 3600 противотанковых мин и 500 ручных гранат. 18 августа 2006 года Группа контроля направила письмо правительству Саудовской Аравии, в котором она сообщила ему об этой информации и просила представить ответ.
Action: During 2003-2006 Electric Metered or Hand Pump Water Well were funded, constructed and working well in very rural villages in Ghana = 40. Деятельность: в период 2003 - 2006 годов были выделены средства и произведено сооружение электрических или ручных водонасосных установок, которые в настоящее время качественно функционируют в деревнях отдаленных районов Ганы, - 40.
Больше примеров...
Сдать (примеров 129)
I won't file a complaint, but I must ask you to hand in your key. Я не буду подавать жалобу, но должна попросить вас сдать ключ.
The guests were supposed to hand over their phones and someone didn't, because they tweeted a picture. Гости должны были сдать телефоны, но кто-то не сдал, потому что в твиттере появилось фото.
After the defeat, he retreated to Šabac, but was forced to hand over the town to Karađorđe, the leader of the Serbian Uprising, in February 1807. После своего поражения он отступил в Шабац, но вынужден был сдать город в феврале 1807 года Карагеоргию, лидеру сербских восставших.
I'm going to hand it in and I'm going to get an "A." Я собираюсь сдать ее, и я собираюсь получить "5".
So if anyone would like to be considered, please state your reasons in a clear, legible hand... and return them to me. Все, кто хотят лететь, должны описать свои причины четким и ясным почерком и сдать сочинения мне.
Больше примеров...
Карты (примеров 197)
To force him to show his hand? Чтобы заставить его раскрыть карты?
He played his hand well. Он хорошо разыграл свои карты.
It is possible to get four copies of the same card in a four-card hand. За один ход можно кидать 4 карты одного достоинства.
We are aware that this can be frustrating for some players, especially if you hold a big hand, but this is the only way to fairly deal with such occurances. Мы понимаем, что это может быть досадным фактом для некоторых игроков, особенно, если у Вас сильные карты на руках, но это единственный способ решить подобные ситуации.
He should make it in such a way as to have any Poker Hand or at least the highest value of the two hands in the "High Hand". Делается это так, чтобы в большом раскладе оказалась покерная комбинация или хотя бы старшие карты.
Больше примеров...
Передавать (примеров 97)
They may also make an arrest and hand the suspect over to Government police. Они могут также задерживать подозреваемого и передавать его правительственной полиции.
The Ministry will put in place mechanisms to regularize the situation of any individuals who lay down their weapons and hand them over to the competent authorities. Министерство будет вводить в действие механизмы, позволяющие нормализовать статус любых лиц, сложивших оружие, и передавать их компетентным органам.
Why would I hand over that capability to you? Зачем мне передавать вам эту силу?
Taking into account that UNMIL would progressively draw down and would hand over responsibilities to national authorities, it is expected that a reduced number of audits will be required in UNMIL, as determined by the risk assessment. Учитывая, что предположительно МООНЛ будет постепенно сокращать численность своих сил и передавать свои обязанности национальным органам власти, ожидается, что в соответствии с оценкой рисков число необходимых ревизий в МООНЛ сократится.
In World of Warcraft there should never be a reason to hand your items to an unknown player for any reason. Пользователи World of Warcraft никогда и ни под каким предлогом не должны передавать свою собственность неизвестному игроку.
Больше примеров...
Кисть (примеров 52)
It's gone swollen and my hand's gone tingly. Она продолжает распухать, и кисть покалывает.
There were some partials on the lid directly above the spot where Levi's left hand was broken. Есть немного на крышке прямо над местом где кисть Леви была сломана.
Eating a human hand! Он ел человеческую кисть!
You have still the same dreamy eyes... the same smile... the same sudden laugh... the same brusque arm movement... the same way of resting your hand on your shoulder... and you still use the same perfume. У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то: ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча, и у вас все те же духи.
So what you need to do, to take the capability of your hand, and put it on the other side of that small incision, is you need to put a wrist on that instrument. Так что нужно сделать для того, чтобы возможности твоей руки переложить по ту сторону от небольшого надреза,- надо придать кисть этому инструменту.
Больше примеров...
Десница (примеров 49)
He is now Hand of the Queen to Daenerys Targaryen. Теперь он десница королевы Дейенерис Таргариен.
Boy, this is the King's Hand! Мальчик, это десница короля!
Lord Tyrion is Hand of the Queen. Лорд Тирион - десница королевы.
You're now Hand of The King and Protector of The Realm, all the power is yours, you need only... reach out and take it. Вы сейчас Десница Короля и Протектор Корелевства, вся власть принадлежит вам, просто протяните руку и возьмите.
Because the King needs a Hand and the Hand - Потому что Королю нужна Десница, а Деснице...
Больше примеров...
Хэнд (примеров 47)
He and Agent Hand should have dropped Garrett off at the Fridge by now. Они с агентом Хэнд уже должны были доставить Гаррета в Холодильник.
Agent Hand seems to be keeping everyone busy. Агент Хэнд, похоже, нашла всем занятие.
Nevertheless, we the free people of the world will always insist, as the American jurist Learned Hand did, that: Как бы то ни было, мы, свободные народы мира, всегда будем отстаивать то, что, как сказал американский журналист Лёрнд Хэнд:
Agent Hand is giving another briefing. Агент Хэнд даёт очередной инструктаж.
Between 2008 and 2011, Global Hand partnered with the United Nations to develop the United Nations/business partnerships website, . В период с 2008 по 2011 год организация "Глобал хэнд" осуществляла партнерское взаимодействие с Организацией Объединенных Наций по созданию веб-сайта о партнерствах Организации Объединенных Наций и бизнеса - .
Больше примеров...
Вручить (примеров 56)
I was also hoping to hand the giant check to a rabies doctor. Еще я рассчитывал вручить огромный чек врачу по бешенству.
And now, let me hand you a small token of my appreciation. Позвольте теперь вручить вам, как знак моего внимания...
Hand them a cheque for the exact amount they're missing? Вручить им чек на точную сумму, которую они потеряли?
And, upon completing a deal, deliver the Lumen into his hand. И после завершения сделки вручить "Люмен" ему лично в руки.
It fits 1,100 people, it's jammed to the gills, and up on the stage, waiting to shake your hand, waiting to hand you your Ig Nobel prize, are a bunch of Nobel prize winners. Она вмещает 1100 человек, набита людьми под завязку, а на сцене стоит группа нобелевских лауреатов, готовых пожать вам руку и вручить Шнобелевскую премию.
Больше примеров...
Стрелка (примеров 50)
The second hand is driven by an electrical motor independent of the master clock. Секундная стрелка двигается с помощью электрического мотора независимо от главных часов.
When the big hand is on the 11 she can answer you. Когда большая стрелка будет на 11, она ответит тебе.
Does it have a second hand? Там есть секундная стрелка?
For quantized time, we have a picture as given by the second hand of the clock here. Для квантованного времени картина выглядит скорее как вот эта секундная стрелка.
The big hand's pointing at the twelve, the little hand's pointing at the ten? Большая стрелка указывает на 12, а маленькая на 10?
Больше примеров...
Давать (примеров 31)
Where appropriate, the Tribunal should hand down tough sentences, although I take exception to the death sentence, which Italy firmly opposes on the basis of its time- honoured juridical traditions. Там, где это уместно, Трибунал должен давать суровое наказание, хотя я исключаю смертный приговор, в отношении которого Италия твердо возражает на основе своих давних юридических традиций.
You think it's a good idea to hand me an ax right now? Считаешь хорошей идеей сейчас давать мне в руки топор? Да.
We don't have to hand over anything, let alone have the president testify. Мы можем не только не давать им ничего, но и президент не обязан давать показания.
And after a while, if you keep your hand moving long enough, words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. И через некоторое время ты начинаешь давать выход мыслям, о которых даже не подозревал.
The importance of making oneself understood by other users by employing clear signals to show one's intentions, for example making a hand gesture to indicate the intention to cross at a pedestrian crossing not equipped with signal lights важность давать понять другим участникам дорожного движения с помощью четких знаков, показывающих, что вы собираетесь делать, например, сделав знак рукой, показывающий, что вы намерены пересечь дорогу по пешеходному переходу, не оснащенному световой сигнализацией;
Больше примеров...
Длань (примеров 6)
An initiate has the right to select a "Hand", or... a companion for the journey. Посвященный имеет право выбрать "Длань", или... спутника в путешествии.
And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы.
Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас.
And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works. И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь!
She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.
Больше примеров...
Кисть руки (примеров 10)
The most commonly performed amputation was that of the hand or forearm. Чаще всего у пострадавших были ампутированы кисть руки или предплечье.
Two more shots - The forearm and the hand. него попали ещЄ дважды: в предплечье и в кисть руки.
With that last swing cuts the guys hand right off. И последним взмахом отсекает ему кисть руки.
It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин.
Lytkin tried to cutt off the hand, but due to the fact that the knife was small, he managed to cut off only the little finger. Лыткин попытался отрезать кисть руки, но из-за того, что нож был маленький, сумел отрезать только мизинец.
Больше примеров...
Подай (примеров 81)
Now, hand me that gown, so I can be on my way. А теперь подай мне платье, чтобы я могла отправиться.
Now pick it up, hand it to me nicely, or you'll get what he got. Теперь подними И подай мне А то получишь тоже, Что и он
Hand me one of those swab things over there. Подай мне от туда один из тампонов.
Hand me another beer. Подай мне ещё пива.
Don't be shy, take her by the hand. Не стесняйся, подай ему руку.
Больше примеров...