| But if he's the fourth hand... | Но если он - четвертая рука... |
| You're still my whip hand... | Ты все еще моя правая рука... |
| The hand or glove holding the bat is considered part of the bat. | Голая рука или рука в перчатке расценивается как часть биты. |
| Yes, your hand is a bit cold. | Да, рука холодная. |
| 4 And if right your hand tempts you, its compartments and throw from itself for it is better for you that one of your members was lost, instead of all your body has been cast in geena. | 4 И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. |
| He's the kind of guy who will come over and give you a hand washing the car. | Такой парень, как он, может прийти в гости и предложить помочь с мытьём машины. |
| James, could you give me a hand? | Джеймс, мог бы ты мне помочь? |
| Didn't occur to you to lend an old friend a hand? | Тебе не приходило в голову помочь старому другу? |
| Give Petrus a hand? | Помочь Петрусу? Мне это нравится. |
| Can you give us a hand? | ы можете нам помочь? |
| Need a hand tracking her down? | Нужна помощь, чтобы отследить ее? |
| Do you need a hand, Detective? | Помощь нужна, детектив? |
| Sometimes they need a hand. | Иногда пулям необходима помощь. |
| Get to the Jockey toilets quick, I need a hand! | Мухой лети в Жокей, мне нужна помощь! |
| Our staff are friendly, flexible and professional, and are always on hand to help, whatever may happen! | Наши сотрудники обладают профессиональной подготовкой, всегда дружелюбны и внимательны, всегда готовы прийти на помощь в решении любых проблем. |
| This is getting out of hand, and we haven't even charged them. | Ситуация выходит из под контроля, а мы еще даже не предъявили им обвинение. |
| The international community - and the Security Council in particular - must continue to keep a close watch on developments on the ground, seize upon any openings as they arise and step in when the situation threatens to get out of hand. | Международное сообщество - и особенно Совет Безопасности - должны и впредь внимательным образом следить за развитием событий на месте, использовать по мере возникновения любые возможности исправить ситуацию и спасать положение, когда ситуация грозит выйти из-под контроля. |
| The situation has clearly got out of hand. | Ситуация явно вышла из-под контроля. |
| We can get out of hand. | Мы можем выйти из-под контроля. |
| A shift has occurred in global production and distribution with the more widespread adoption of the just-in-time inventory management and control system, or "lean retailing", which is characterized by the absence of a large amount of stock on hand or on order. | В глобальной системе производства и распределения происходит сдвиг в направлении более широкого внедрения системы контроля и управления запасами «точно в срок», своего рода «розница без излишеств», для которой характерно отсутствие крупных наличных или заказанных запасов. |
| Now hold your hand flat like that. | Теперь вот так вытяни свою ладонь. |
| It's a bit like when light from a torch passes through your hand and sort of hints at the shape of the bones beneath. | Это немного похоже на то, как свет от фонарика проходит сквозь ладонь и как бы намекает на форму костей внутри. |
| My hand is sweaty. | У меня потная ладонь. |
| My mother used to come to me in spirit, and lay her hand on my brow. | Дух моей мамы часто приходил ко мне Она клала ладонь мне на лоб |
| Give me a hand with this, dear. | Подай мне ладонь, дорогая. |
| Just take my hand. | Просто дай мне руку. |
| Give me your hand, Jack. | Дай руку, Джек. |
| Would you hand me my robe, please? | Дай мне халат, пожалуйста. |
| Your hand, Eddie. | Дай руку, Эдди. |
| May I shake the hand of the future starlet? | Дай пожму руку будущей звезде. |
| Improvised hand tools do not meet the requirements of efficient use in wildland fire suppression. | Подручный ручной инструмент не позволяет обеспечить эффективность действий при ликвидации природных пожаров. |
| A Chapter 7.7 concerning hand baggage and passengers' luggage should be added to RID. | В МПОГ необходимо включить главу 7.7, касающуюся ручной клади и багажа пассажиров. |
| These inappropriate and outdated materials should urgently be replaced by specialized hand tools and mechanized equipment for off-road conditions, especially for the use in steep mountain terrain of Nagorno-Karabakh. | На смену таким неадекватным и несовременным материалам должны незамедлительно прийти специализированный ручной инструмент и механизированное оборудование, предназначенные для условий бездорожья, особенно для использования в условиях гористой местности Нагорного Карабаха. |
| C The hand extinguisher should have a sticker, "No longer for use with anything but small fires" | С) На ручной огнетушитель наносится наклейка с надписью "Может использоваться только для тушения небольших пожаров". |
| To be able to specify the traffic structure there was 10 day additional hand counting at these counting places. | Для уточнения структуры дорожного движения в этих пунктах осуществлялся дополнительный десятидневный ручной учет. |
| In addition, the Government's Water, Environment and Sanitation Department began the construction of 300 latrines and sent technicians to repair 18 hand pumps. | Кроме того, правительственный Департамент водных ресурсов, охраны окружающей среды и санитарии приступил к сооружению 300 общественных уборных и направил в район технических специалистов для ремонта 18 ручных насосов. |
| Or 2,000 hand grenades, to be exact. | или 2000 ручных гранат, точнее. |
| Ensure sustainability of hand pump technology, including improving hand pump procurement and spare parts supply chains. | Обеспечение надежности ручных насосов, включая совершенствование систем их закупки и снабжения запасными частями. |
| Currently, FAO is facilitating the distribution of rice seeds and hand tools, at a cost of some US$ 2.5 million, to all 13 counties, benefiting approximately 120,000 farmers. | В настоящее время ФАО во всех 13 графствах оказывает содействие в распределении среди примерно 120000 нуждающихся фермеров семян риса и ручных сельскохозяйственных орудий на сумму примерно 2,5 млн. долл. США. |
| OLS northern sector supported local blacksmith production of 18,700 hand tools specified to locally appropriate criteria. | Северный сектор операции МЖС помог наладить местное кузнечное производство, в результате чего было изготовлено 18700 ручных орудий, наиболее отвечающих местным условиям. |
| On 3 January 2007, Prime Minister Ali Mohamed Gedi announced a three-day moratorium during which armed groups in Mogadishu were to hand over their arms. | З января 2007 года премьер-министр Али Мохамед Геди объявил трехдневный мораторий, в течение которого вооруженные группы в Могадишо должны были сдать свое оружие. |
| He's supposed to hand it over. | Он должен ее сдать. |
| So if anyone would like to be considered, please state your reasons in a clear, legible hand... and return them to me. | Все, кто хотят лететь, должны описать свои причины четким и ясным почерком и сдать сочинения мне. |
| If you have any baggage to check in, hand it in at the special check-in desk "Baggage Check-in" (Domodedovo), pass the security control and board the flight. | При наличии багажа, его необходимо сдать на специально выделенную регистрационную стойку "Прием багажа" (Домодедово) и проследовать на предполётный контроль и посадку в самолёт. |
| If there is room under the seat or in the overhead lockers you may take a small, collapsible stroller as hand baggage, otherwise you may check it in free of charge as check-in baggage. | Если под сиденьем кресла или в верхнем отсеке для ручной клади и вещей есть достаточно места, Вы можете взять с собой в самолет небольшую складную коляску в качестве ручной клади; в остальных случаях Вы можете бесплатно сдать ее в качестве регистрируемого багажа. |
| Sometimes a good bluff is better than a good hand. | Иногда хороший блеф лучше, чем хорошие карты. |
| I'm afraid our hand is pretty weak, Captain. | Боюсь у нас в руках слишком слабые карты, капитан. |
| He's not, he's just got a better hand, and he knows it. | Он не лучше, просто у него хорошие карты на руках и он этим пользуется. |
| Now, your Uncle just raised, so maybe he has a good hand, maybe he doesn't. | Сейчас твой Дядя поднял ставку, так что может у него хорошие карты, а может и нет. |
| If no more betting takes place, after all the cards have been dealt out, there is a showdown to determine the winner. The best 5 card hand wins the pot. | Первым вскрывает свои карты игрок, который последним делал или поднимал ставку в последнем круге торговли. |
| No cellphones, don't hand him anything, no physical contact of any sort. | Никаких мобильников, ничего ему не передавать, никаких физических контактов в любом виде. |
| An application may be sent by mail or hand it directly to district voting by mail. | Заявление может быть направлено по почте или передавать его непосредственно в районе голосования по почте. |
| As more East Timor police officers are trained, the United Nations Police has gradually begun to hand over control of policing activities to ETPS, while remaining in place to monitor and provide advice and assistance. | По мере подготовки большего числа сотрудников восточнотиморской полиции полиция Организации Объединенных Наций постепенно начала передавать ответственность за полицейские функции ПСВТ, сохраняя свое присутствие в целях обеспечения надзора и предоставления консультации и помощи. |
| Of course, we try to do this in partnership with others and to hand things over, as soon as possible, to development agencies, through the interface of humanitarian assistance and reconstruction and rehabilitation. | Конечно, мы стараемся делать это в партнерстве с другими и как можно скорее передавать эстафету учреждениям развития через посредство гуманитарной помощи и реконструкции и восстановления. |
| In 1991, Law No. 9/1991 sanctioned a first partial liberalisation of the production of electricity generated from conventional sources and renewable energy sources; companies were allowed to produce electricity for their own use with an obligation to hand over the excess amount to Enel. | Либерализация, приватизация и выставление акций для продажи на фондовой бирже В 1991 законом Nº 9/1991 была предусмотрена первая частичная либерализация производства электроэнергии, производимой из обычных и возобновляемых источников энергии; компаниям было разрешено производить электричество для собственных нужд, а остатки необходимо было передавать Enel. |
| A hand lopped off here brings about EUR 300,000. | Кисть, отрубленная здесь, принесет 300,000 евро. |
| So this left hand was found by a dog in the woods and the DNA is a match to this unidentified body that was found a year ago. | Эта левая кисть была найдена собакой в лесу и ДНК совпало с этим неопознанным телом, что нашли год назад. |
| Well, the hand straight off. | Всю кисть и прям разом. |
| So what you need to do, to take the capability of your hand, and put it on the other side of that small incision, is you need to put a wrist on that instrument. | Так что нужно сделать для того, чтобы возможности твоей руки переложить по ту сторону от небольшого надреза,- надо придать кисть этому инструменту. |
| I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw." | Я сейчас покажу согнутую кисть. Пожалуйста, повторяйте за мной. |
| I assure you The Hand wants no part of it. | Я уверяю тебя, Десница не хочет участвовать в этом. |
| He's the Hand of the Queen. | Он десница королевы, а что тут делаешь ты? |
| Lord of Winterfell and Hand of the King. | Лорд Винтерфелла и Десница Короля. |
| The King and The Hand spend it. | Король и Десница тратят их. |
| But since you haven't yet unnamed me Hand of the King, it is my duty to advise you against it. | Но поскольку я всё ещё Десница Короля, моя обязанность в том, чтобы не согласиться |
| He and Agent Hand should have dropped Garrett off at the Fridge by now. | Они с агентом Хэнд уже должны были доставить Гаррета в Холодильник. |
| She knows nothing, Mr. Hand. | Она ничего не знает, мистер Хэнд. |
| Expect he's already down the Hand And Shears, wetting the baby's head. | Думаю, он уже в Хэнд энд Ширс, обмывает событие. |
| Our company is the experienced grader of second hand clothing, collected door-to-door in Great Britain. | KRESKAT Ltd - латвийское предприятие по сортировке одежды и обуви "секонд хэнд" из Англии. |
| His maternal grandfather was Learned Hand, judge of the United States Court of Appeals for the Second Circuit, and one of the most respected jurists in the United States. | Его прадед по материнской линии Лернед Хэнд служил в апелляционном суде второго округа, был легендарным судьёй и одним из наиболее уважаемых юристов в американской истории. |
| Instead, the judge attempted to hand in the respective copy to the author personally. | Вместо этого она попыталась вручить соответствующую копию лично автору. |
| You know, I got to hand it to you. | Знаешь, я пришел чтобы вручить тебе кое-что. |
| I'm glad that comdrade Kole is here, he's our contributor for many years now, and he sopported our school so many times in it's strife to get modern so I would ask him to hand over this gift. | Я рада, что товарищ Коле присутствует здесь, поскольку он является нашим многолетним сотрудником, неоднократно поддержавшим модернизацию нашей школы, поэтому попрошу товарища Коле вручить этот скромный подарок. |
| If a business provides such a tray, it is a breach of etiquette to disregard it and instead hold out the money for the cashier to take by hand. | Если такой поднос установлен, то является нарушением этикета игнорировать его и пытаться вручить деньги непосредственно в руки кассиру. |
| It is also worth noting that I will dispatch my deputy, Adam Hassabalh Jad Al Rab, to hand this letter to Your Excellency. | Хочу также отметить, что направляю своего заместителя Адама Хассабала Джад ер-Раба с поручением вручить Вашему Превосходительству настоящее письмо. |
| The big hand always sticks at twelve. | Большая стрелка всегда застревает на двенадцати. |
| "The hour hand has come off, but apart from that..." | "Часовая стрелка оторвалась, но помимо этого..." |
| That's probably the cut-you-in-half hand. | Наверное, стрелка, разрезающая пополам. |
| Big hand's at six, little hand's at eight, Eddie. | (Стук в дверь) Эдди, большая стрелка на 6, маленькая на 8! |
| Her mother showed me the watch with the second hand still aimed optimistically upward towards a 5:18 that would never come. | Её мама показала мне часы, на которых секундная стрелка всё также оптимистично смотрела вверх, приближаясь к 5:18, которые никогда не настанут. |
| Wipe that thing off before you hand it to me. | Протри это, прежде чем давать мне. |
| Where appropriate, the Tribunal should hand down tough sentences, although I take exception to the death sentence, which Italy firmly opposes on the basis of its time- honoured juridical traditions. | Там, где это уместно, Трибунал должен давать суровое наказание, хотя я исключаю смертный приговор, в отношении которого Италия твердо возражает на основе своих давних юридических традиций. |
| Can I point out, you can't just hand your car keys to any guy in a vest? | Хочу предупредить, не стоит просто так давать ключи от своей машины любому парню в жилетке. |
| I mean, I like to be charitable, but I don't want to just hand them the money. | В смысле, мне хочется проявить милосердие, но не давать же им деньги просто так. |
| Unfettered markets may produce big bonuses for CEO's, but they do not lead, as if by an invisible hand, to societal well-being. | Рынки без ограничений могут давать большую выгоду директорам, но они не ведут, как по мановению невидимой руки, к общественному благополучию. |
| And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. | Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы. |
| Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. | Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас. |
| And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works. | И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь! |
| She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. | Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся. |
| While Peter is absent, I'm his surrogate - the king's hand. | Пока Питера нет, я - его заменитель - длань короля. Да. |
| The most commonly performed amputation was that of the hand or forearm. | Чаще всего у пострадавших были ампутированы кисть руки или предплечье. |
| Two more shots - The forearm and the hand. | него попали ещЄ дважды: в предплечье и в кисть руки. |
| He tries to get up and he goes to the mirror by his bedside and he sees the hand wrapped around his throat. | Тогда, пытаясь вырваться, он ползёт к зеркалу, что рядом с постелью, и видит кровавую кисть руки, обхватившую горло. |
| Hand is severed just below the radius. | Кисть руки отделена чуть ниже лучевой кости. |
| It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. | Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин. |
| Meg, can you hand me the paper plates? | Мег, подай мне бумажные тарелки. |
| Right, hand me the electrodes. | Так. Подай электроды. |
| Hand me that rag! | Подай мне тряпку! Что? |
| Come on, give me your hand. | Скорее, подай руку! |
| Now, you stay in the prearranged safe zone and you signal distress or threat by... Rubbing the back of my head three times with my left hand. | Оставайся в предусмотренной зоне безопасности и подай сигнал о беде или угрозе... потирая затылок три раза левой рукой. |