Английский - русский
Перевод слова Hand

Перевод hand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рука (примеров 1936)
A style of writing is described as a script, hand or alphabet. Стиль письма, обычно описываемый как шрифт, рука или алфавит.
Your hand is still touching my perfection. Ваша рука все еще прикасается к моим совершенствам
If what Jessica says is true... this Hand organization is powerful. Если то, что говорит Джессика правда... эта организация под названием Рука очень могущественна.
A firm hand is needed. Ммм. Необходима твёрдая рука.
It is taking the hand of the architect to actually remove the hand of the architect in favor of the hand of the artistic director. Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора.
Больше примеров...
Помочь (примеров 375)
Thought I'd lend you a hand with your case. Я подумала, что могу помочь тебе с расследованием.
Here, let me give you a hand with that, Miss Duke. Дайте мне помочь вам, мисс Дьюк.
It's a combination of slithering, clever disguise, and not to write the book for you, but it would help if the Count had a wooden hand. Это комбинация из подползания, хитрой маскировки и - не собираюсь писать книгу за Вас - но могло бы помочь, если бы у графа была деревянная рука.
Can I get a hand here? Можно мне тут помочь?
Can I give you a hand with that? Можно вам помочь в этом?
Больше примеров...
Помощь (примеров 302)
Do you need a hand to turn her? Вам нужна моя помощь?
And I think that Wade could probably use a hand. Думаю, Уэйду пригодится помощь.
Need a hand with that, Fuller? Фуллер, нужна помощь?
Given the unsteady hand exhibited so far, we cannot have much confidence in what awaits us. Получая нестабильную помощь в виде сиюминутных решений, мы не можем быть абсолютно уверены в том, что нас ожидает.
Please call Emily and see if you can lend her your severely overqualified hand. Пожалуйста, позвони Эмили и узнай, понадобится ли ей твоя высококвалифицированная помощь.
Больше примеров...
Контроля (примеров 352)
This Twilight thing has gotten out of hand. Эти "Сумерки" вышли из под контроля.
Polly, it feels a little bit to me like things are getting out of hand. Полли, мне кажется, что все слегка выходит из-под контроля.
The nuclear tests carried out by India and Pakistan should serve as a strong reminder that these two countries cannot afford to allow their differences to get out of hand. Ядерные испытания, произведенные Индией и Пакистаном, должны служить серьезным предостережением на тот счет, что эти две страны не могут позволить себе допустить, чтобы их разногласия вышли из-под контроля.
a) A separate floor for the security checking of passengers, their hand baggage, luggage, equipped with technical instruments of aviation security control, а) отдельный этаж для контроля безопасности пассажиров, их ручной клади и багажа, оборудованный техническими средствами для контроля за безопасностью авиации;
It just got out of hand. Все вышло с под контроля.
Больше примеров...
Ладонь (примеров 117)
Your wrist three weeks ago and then before that your hand... Это уже за гранью - три недели назад рука, до этого ладонь...
I could no more betray the Anla'shok than my fingers could betray my hand. Я могу предать Анла-Шок не больше, чем мои пальцы могут предать мою ладонь.
Hand, pump. Hand, pump. Ладонь, кулак, ладонь, кулак.
Were you going for the hand? А ты вообще в ладонь метила?
The size of a man's hand. Размером с мужскую ладонь.
Больше примеров...
Дай (примеров 476)
Give me your hand, this will cure it. Дай мне руку, Я думаю, что это поможет.
All right, give me your hand, sweetheart. Ну ладно, дай мне руку, милая.
Give me your hand, bend over, and pretend to be sick. Дай мне свою руку, наклонись и притворись будто тебе плохо.
Come on, man, give me your hand! Давай же, дай мне руку!
Hand me your bag. Дай мне свой чемодан.
Больше примеров...
Ручной (примеров 188)
Diving lamps must be transported as hand baggage, with the bulb and batteries removed. Осветительные лампы для подводного плавания подлежат перевозке в ручной клади, а собственно лампы и батареи должны быть удалены.
Do you know what a hand spear is? Знаешь, что такое ручной гарпун?
3.3 Mincer, either hand or mechanically operated. З.З ручной или механический измельчитель;
Without hand-operated clutch: either hand lever left handlebar, forward or pedal on the frame right side. Без сцепления с ручным управлением: либо ручной рычаг на руле, спереди, с левой стороны, либо педаль на раме с правой стороны.
Thai hand craft-crafted goods are renowned world wide, beautiful, high quality, incredibly detailed, unique, individual and low price... What a combination! Тайские товары ручной работы известны всему миру. Это высокое качество, хорошее описание, уникальная, персональная и низкая цена - отличная для Вас комбинация!
Больше примеров...
Ручных (примеров 169)
In particular, the 27,515 hand grenades surrendered represent a 26 per cent increase over 2002. В частности, 27515 сданных ручных гранат представляют собой увеличение на 26 процентов по сравнению с 2002 годом.
Since the war, UNICEF and NGOs have been active in the maintenance of hand pumps, installation of new pumps, rehabilitation of old wells and monitoring of the water quality. С начала войны ЮНИСЕФ и НПО предпринимают активные усилия по обслуживанию ручных насосов, установке новых насосов, восстановлению старых колодцев и контролю за качеством воды.
Emeralds are for hand grenades. Изумруды для ручных гранат.
Over the reporting period, Mogadishu saw regular attacks with hand grenades and improvised explosive devices (vehicle-borne and otherwise), as well as a significant increase in targeted threats and killings by Al-Shabaab. В отчетный период в Могадишо регулярно происходили нападения с использованием ручных гранат и самодельных взрывных устройств, как установленных на транспортных средствах, так и применяемых каким-либо иным образом, а также значительно возросло число случаев целенаправленного запугивания населения и совершения убийств движением «Аш-Шабааб».
Since Al-Shabaab's withdrawal, there has been a noted increase in vehicle-borne improvised explosive devices, improvised explosive devices, and hand grenade attacks. После объявленного «Аш-Шабаабом» вывода существенно участились нападения с применением взрывных устройств, установленных на автотранспортных средствах, самодельных взрывных устройств и ручных гранат.
Больше примеров...
Сдать (примеров 129)
You tried to hand over these weapons without the President's authorization to another country's military unit. Без разрешения Президента Вы пытались сдать стратегическое оружие воинскому подразделению другой страны.
As the parties did not agree otherwise, the seller had to hand over the goods to the first carrier CISG). Поскольку стороны не договорились об ином, продавец был обязан сдать товар первому перевозчику КМКПТ).
They were also asked to hand in their ID cards to the Ministry as soon as possible, otherwise they would be taken by force. Им также было предписано в кратчайшие сроки сдать в министерство удостоверения личности, которые в противном случае будут изъяты силой.
You tried to hide your hand tremor this morning, and you wouldn't use yourself as a control sample for the rapid-response test... Сегодня утром ты пыталась скрыть тремор рук, и ты не хотела сдать свой образец как контрольный для экспресс-теста.
French: hand in essay on historikal dude. Запись в дневнике о том, что нужно сдать сочинение об историческом персонаже -
Больше примеров...
Карты (примеров 197)
You obviously have a good hand. У тебя точно хорошие карты.
If two or more players are showing the same hand ranking the player with the higher cards wins. Если два или больше игроков имеют на руках одинаковые по старшинству выигрышные комбинации карт, то выигрывает тот, у кого карты старше.
Papademos has been dealt an even weaker hand. Пападемосу достались карты даже ещё хуже.
If no more betting takes place, after all the cards have been dealt out, there is a showdown to determine the winner. The best 5 card hand wins the pot. Первым вскрывает свои карты игрок, который последним делал или поднимал ставку в последнем круге торговли.
To do so, put back the "Low Hand" cards to the low row (click on each). Для этого сначала верните в нижний ряд карты малого расклада (нажмите на каждую курсором мыши).
Больше примеров...
Передавать (примеров 97)
The Chief District Officers of the districts concerned will hand over the amount on the recommendation of the Displaced People Identification Committee. Старшие должностные лица соответствующих районов будут передавать указанные средства по рекомендации Комитета по выявлению перемещенных лиц.
Also by this time, UNITA began to hand over to UNAVEM large quantities of ammunition and heavy weapons stored in the northern and southern regions. Также к этому времени УНИТА начал передавать КМООНА большое количество боеприпасов и тяжелого вооружения, которые хранились в северном и южном регионах.
There were reports of delays in the payment of polling staff, who in some cases have refused to hand over results and polling materials until they receive their full allowances for the entire polling period. Поступили сообщения о задержке выплаты гонораров сотрудникам по подсчету голосов, которые в некоторых случаях отказались передавать результаты и избирательные материалы до получения полной суммы вознаграждения за весь период голосования.
The Special Representative has been made aware of the reticence of certain Governments, in various parts of the world, to hand over suspects to the International Criminal Tribunal. Специальному представителю известно о нежелании некоторых правительств в различных частях мира передавать в руки Международного уголовного трибунала лиц, подозреваемых в совершении актов геноцида.
The United Nations should not hand over a peaceful people to an occupying Power under the pretence of autonomy; it should not reward colonizers by allowing them to annex territory or be deceived by promises of self-rule in a region increasingly being appropriated by Moroccan settlers. Организации Объединенных Наций не следует передавать миролюбивый народ в руки державы-оккупанта под предлогом автономии; ей не следует вознаграждать колонизаторов, позволяя им аннексировать территории, или дать обмануть себя посулами самоуправления в регионе, который все больше переходит в руки переселенцев из Марокко.
Больше примеров...
Кисть (примеров 52)
And when they couldn't, they cut off his hand. А когда не смог, то отрезал кисть.
Did you see Levi at the conservatory the day before he disappeared when his hand got smashed? Ты видела Леви в консерватории? за день до его исчезновения, когда его кисть была раздавлена?
Well, the hand straight off. Всю кисть и прям разом.
Lean your head and neck to the left while holding your right wrist with your left hand behind your back. Наклоните голову влево, при этом руки сомкните за спиной, левая кисть обхватывает запястье правой. Растяжение должно занять 1020 секунд.
And I also have the hand closed and open. Могу сжимать и разжимать кисть.
Больше примеров...
Десница (примеров 49)
The former Hand did call on me, My Lord, several times. Бывший Десница вызывал меня, Мой Лорд, несколько раз.
He was your father, the Hand, the traitor. Так это был твой отец - Десница, предатель.
This Hand is not the other. Этот Десница не тот, что другой.
When the Queen proclaims one King and the Hand proclaims another, whose peace do the Gold Cloaks protect? Если королева объявит одного короля, а десница другого, чей мир будут тогда защищать Золотые плащи?
Most certainly, my Lord Hand. Определенно, милорд Десница.
Больше примеров...
Хэнд (примеров 47)
Agent Hand's waiting for you in the situation room. Агент Хэнд ждет тебя в оперативном пункте.
But feel free to commandeer one of Hand's vehicles. Но вы можете реквизировать одно из транспортных средств агента Хэнд.
You think Victoria Hand's the Clairvoyant? Думаешь, Виктория Хэнд - это Провидец?
Global Hand did not participate in any official meetings of the Economic and Social Council but did participate in meetings held by United Nations entities. Представители организации "Глобал хэнд" не участвовали в официальных совещаниях Экономического и Социального Совета, но принимали участие в мероприятиях других органов Организации Объединенных Наций.
Disney films are usually co-directed and some directors have served on several winning teams: Wilfred Jackson, Hamilton Luske, Clyde Geronimi, David Hand, Ben Sharpsteen, Wolfgang Reitherman and Bill Roberts have all co-directed at least two films on the list. Фильмы студии Disney, как правило, срежессированы совместной командой: Уилфред Джексон, Хэмилтон Ласки, Клайд Джероними, Дэвид Хэнд, Бен Шарпстин, Вольфганг Райтерман и Билл Робертс, все они представлены в списке как минимум двумя совместными работами.
Больше примеров...
Вручить (примеров 56)
And now, let me hand you a small token of my appreciation. Позвольте теперь вручить вам, как знак моего внимания...
Just 5 minutes, Kole. There's no one to hand over a gift. Подожди 5 минут, Коле, некому вручить подарок.
The doctor must personally conduct an in-depth interview with the woman concerned, advise her and hand her a file containing full information on advice centres, adoption possibilities and organizations or associations able to furnish moral or material assistance. Этот врач, в свою очередь, должен лично подробно побеседовать с соответствующей женщиной, проконсультировать ее и вручить ей комплект документации, содержащий информацию о консультационных центрах, возможностях усыновления ребенка и об учреждениях и организациях, способных оказать моральную и материальную помощь.
Hand them a cheque for the exact amount they're missing? Вручить им чек на точную сумму, которую они потеряли?
It is also worth noting that I will dispatch my deputy, Adam Hassabalh Jad Al Rab, to hand this letter to Your Excellency. Хочу также отметить, что направляю своего заместителя Адама Хассабала Джад ер-Раба с поручением вручить Вашему Превосходительству настоящее письмо.
Больше примеров...
Стрелка (примеров 50)
The second hand moves with a fluid sweep and above it... "Accutron Time." Секундная стрелка мягко движется и над всем этим... "Время Аккутрон".
For quantized time, we have a picture as given by the second hand of the clock here. Для квантованного времени картина выглядит скорее как вот эта секундная стрелка.
I was only supposed to keep you until the big hand was on nine and the little hand... Я только должен продержать тебя до тех пор, пока большая стрелка будет на девяти, а маленькая стрелка...
Dr. Drew Alister then courageously wrestled the weapon out of the gunman's hand. Доктор Дрю Алистер смело выхватил пистолет из рук стрелка.
The big hand's pointing at the twelve, the little hand's pointing at the ten? Большая стрелка указывает на 12, а маленькая на 10?
Больше примеров...
Давать (примеров 31)
You think it's a good idea to hand me an ax right now? Считаешь хорошей идеей сейчас давать мне в руки топор? Да.
I should have put a sword in your belly instead of in your hand. Надо было пронзить мечом твои кишки, а не давать его тебе в руки.
There's a whole other hand where that came from, big boy. Я ведь этой рукой не только пять давать умею.
with hand gestures, but I dropped those. Just, now is not the time to give up on me, okay? да, давать жесты руками но сейчас, не то врем€, когда нужно разочаровыватьс€ во мне, понимаешь?
The importance of making oneself understood by other users by employing clear signals to show one's intentions, for example making a hand gesture to indicate the intention to cross at a pedestrian crossing not equipped with signal lights важность давать понять другим участникам дорожного движения с помощью четких знаков, показывающих, что вы собираетесь делать, например, сделав знак рукой, показывающий, что вы намерены пересечь дорогу по пешеходному переходу, не оснащенному световой сигнализацией;
Больше примеров...
Длань (примеров 6)
An initiate has the right to select a "Hand", or... a companion for the journey. Посвященный имеет право выбрать "Длань", или... спутника в путешествии.
And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы.
Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас.
She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.
While Peter is absent, I'm his surrogate - the king's hand. Пока Питера нет, я - его заменитель - длань короля. Да.
Больше примеров...
Кисть руки (примеров 10)
When I left, her arm was hurting, throbbing pain up to her hand. Когда я уезжал, у нее разболелось плечо... и стало стрелять в кисть руки.
Two more shots - The forearm and the hand. него попали ещЄ дважды: в предплечье и в кисть руки.
With that last swing cuts the guys hand right off. И последним взмахом отсекает ему кисть руки.
It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин.
Lytkin tried to cutt off the hand, but due to the fact that the knife was small, he managed to cut off only the little finger. Лыткин попытался отрезать кисть руки, но из-за того, что нож был маленький, сумел отрезать только мизинец.
Больше примеров...
Подай (примеров 81)
Martha, hand me the needle and thread. Марта, подай мне иголку с ниткой.
Hand me that bottle of alcohol. Подай мне ту бутылку со спиртом.
Can you hand me that hair spray? Подай мне лак для волос.
Just... Just hand me mine. Просто... просто подай мою.
Hand me that piece right there. Подай мне эту деталь.
Больше примеров...