Such genes are said to "interact genetically". |
О таких генах говорят, что они «генетически взаимодействуют». |
Most current bison herds are genetically polluted or partly crossbred with cattle. |
Влияние на сохранение зубров Большинство современных стад бизонов генетически загрязнены или частично скрещены со скотом. |
Völling was both genetically and physically female. |
Фёллинг была как генетически, так и физически женщиной. |
These polyps are continually budding and branching into genetically identical neighbors. |
Полипы постоянно почкуются и ответвляются, в результате у них образуются генетически идентичные соседи. |
And that proportion is primarily genetically determined. |
И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически. |
However, evidence indicates it was genetically distinct from the Eurasian subspecies. |
Тем не менее, данные свидетельствуют о том, что он генетически отличается от евразийского вида. |
Of course I realise that may be genetically impossible. |
Конечно, я понимаю, что это может оказаться генетически невозможно. |
The genetic data also suggest the existence of cryptic species, that are morphologically indistinguishable but genetically distinct. |
Данные генетического анализа также указывают на наличие скрытых видов, не различимых по морфологическим признакам, но отличающихся генетически. |
Albinism is a rare, non-contagious, genetically inherited condition present at birth. |
Альбинизм - редкое, незаразное, генетически наследуемое состояние, присутствующее с рождения. |
The treatment involves stressing a female plant to produce viable, genetically identical seeds without being pollinated by a male plant. |
Применяемый подход заключается в выделении женских растений для получения жизнеспособных, генетически идентичных семян без опыления мужскими растениями. |
Yes, it is... absolutely ridiculous that a stuffed animal could be genetically incorrect. |
Да... это совершенно нелепо, это плюшевое животное и оно может быть генетически неправильным. |
I just always assumed it was because she was genetically incapable of it. |
Я всегда полагал, что она просто генетически на это неспособна. |
I am genetically incapable of inspiring people. |
Я генетически не могу вдохновлять людей. |
A girl is in need of rescue, and the genetically designed figurehead of a very wealthy planet is somehow involved. |
Девочка нуждается в спасении, а так же сюда вовлечена генетически сделанная фигура с очень богатой планеты. |
Except when it's genetically altered, artificially colored. |
Кроме тех, которые генетически модифицированы, искусственно окрашены. |
Hamilton was convinced that human behaviour could be explained genetically. |
Гамильтон был уверен, что человеческое поведение можно объяснить генетически. |
And suppose it's just an aunt, maybe she's not genetically related. |
И, возможно, это просто какая-то тётка, и генетически они не - родственники. |
Every test indicates the scent is genetically identical to the real flower. |
Все тесты утверждают, что аромат генетически соответствует реальному цветку. |
They now appear to represent the genetically unlucky. |
А также для случаев когда генетически не повезло. |
I'll be genetically indistinguishable from my Earth-1 counterpart. |
Генетически я неотличим от моего двойника с Земли-1. |
Just make sure you can genetically alter them. |
Только удостоверься, что сможешь их генетически переделать. |
They're like two genetically enhanced Ken dolls. |
Они как две генетически усовершенствованных Кена. |
If they breed among themselves, they'll become genetically weaker endangering long-term survival. |
Если они размножаются внутри стада, они порождают генетически более слабые виды угрожая длительному выживанию. |
I am not genetically destined to turn out like those two. |
Я не генетически рождена, не как те двое. |
Volm bodies are adapted genetically for combat. |
Тела Волмов генетически адаптированы для боя. |