You could say I had a leg-up, genetically speaking. |
Вы можете сказать, что я был подмога, с генетической точки зрения. |
The capability to genetically modify insects is increasingly harnessed. |
Все больше осваивается возможность генетической модификации насекомых. |
It's just another way for industrial farming to make money without even bothering to discover the risks associated with genetically modifying our food. |
Это всего лишь другой способ ведения сельского хозяйства с целью зарабатывать деньги не переживая за риски, связанные с генетической модификацией нашей еды. |
If Veridian can ensure the breeding couple is genetically compatible, the company will save a huge amount of money on health care for their offspring. |
Если Веридиан может обеспечить размножение пары по генетической совместимости, компания сэкономит огромное количество денег на страховке для своих подчиненных. |
Thing is, genetically speaking, you're half your dad and half me, which is mostly a good thing. |
Дело в том, что, с генетической точки зрения, ты часть твоего папы и часть меня, что, в большинстве своем, неплохо. |
The Seventh International Congress on Genetics was held in Edinburgh later that year; Muller wrote a "Geneticists' Manifesto" in response to the question: "How could the world's population be improved most effectively genetically?" |
Седьмой Генетический Конгресс состоялся в Эдинбурге в 1939 году, в том же году Мёллер написал «Генетический манифест» в ответ на вопрос «Как наиболее эффективно можно улучшить с генетической точки зрения население Земли?». |
METHOD FOR GENETICALLY IDENTIFYING A PERSON ACCORDING TO THE ANALYSIS OF THE SINGLE NUCLEOTIDE POLYMORPHISM OF A HUMAN GENOM BY MEANS OF A OLIGONUCLEOTIDE BIOLOGICAL MICROCHIP (BIOCHIP) |
СПОСОБ ГЕНЕТИЧЕСКОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ ЛИЧНОСТИ НА ОСНОВЕ АНАЛИЗА ОДНОНУКЛЕОТИДНОГО ПОЛИМОРФИЗМА ГЕНОМА ЧЕЛОВЕКА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОЛИГОНУКЛЕОТИДНОГО БИОЛОГИЧЕСКОГО МИКРОЧИПА (БИОЧИПА) |
In addition to direct killing, roads genetically isolate some populations. |
Кроме того, дороги способствуют генетической изоляции некоторых популяций. |
Well, genetically, I suppose it could happen. |
Это может случиться в результате генетической мутации. |
She stated that there appeared to be a very strong scientific interest both in understanding the fundamental human genetic structure of indigenous peoples and the potential that indigenous genetic property might hold for curing certain genetically induced diseases. |
Она заявила, что, по-видимому, этот вопрос вызывает весьма серьезный научный интерес с точки зрения как анализа базовой генетической структуры коренного населения, так и потенциальных возможностей, которые информация о генетике коренных народов может открыть для лечения некоторых наследственных заболеваний. |
Therapeutic cloning would impose a genetic identity on a human being, who would be prevented from completing his natural development and treated as a mere supplier of parts for another genetically identical human being or for scientific research. |
Терапевтическое клонирование означает навязывание генетической идентичности какому-либо человеку, который будет лишен возможности завершить свое естественное развитие и будет рассматриваться просто как поставщик деталей для другого генетически идентичного человека или для проведения научных исследований. |