Английский - русский
Перевод слова Genetically
Вариант перевода Генетически

Примеры в контексте "Genetically - Генетически"

Примеры: Genetically - Генетически
The breed was eventually set at being genetically at least five-eighths Bos taurus and at most three-eighths Bison bison. Порода была в конечном счете установлена в генетически по крайней мере пять восьмых Bos taurus и самое большее три восьмых бизона.
His plan called for Dow to reinforce its core strengths in providing its clients with customised chemicals, plastics and advanced materials (including electronics and agricultural products such as genetically improved seeds). Его план предусматривал укрепление основных сильных сторон корпорации в деле предоставления своим клиентам заказных химикатов, пластмасс и усовершенствованных материалов (включая электронику и сельскохозяйственную продукцию, такую как генетически улучшенные семена).
It has been determined that these wolves are morphologically distinct from modern North American wolves and genetically basal to most modern and extinct wolves. Было установлено, что этот вид морфологически отличен от современных волков Северной Америки и генетически более древний, относительно современных и вымерших волков.
I don't mean this in a bad way but genetically you are... a cul-de-sac. Не имею ввиду ничего плохого, но генетически это твой... тупик.
Barton's doctors suspect the astronaut had been genetically affected by his mission, and they then struggle to treat and cure him before his mutations completely take over. Доктора Бартона подозревают, что астронавт был генетически изменен в его полете и они изо всех сил пытаются обработать и вылечить Бартона прежде, чем его мутации полностью завершатся.
And so you can go in and have a billion different viruses that are all genetically identical, but they differ from each other based on their tips, on one sequence that codes for one protein. Следовательно, можно получить миллиард разных вирусов, которые генетически идентичны, но различаются друг от друга одной последовательностью, которая кодирует один протеин.
But the other twin, Callum, appeared to be healthy, as far as the doctor could tell, and these twins were identical, genetically identical. Но другой близнец, Каллум, был вполне здоров, по крайней мере, по мнению врача, и близнецы были однояйцовыми, генетически идентичными.
Well, I probably shouldn't be telling you this, but... a secret government agency called Manticore infected her with a deadly virus that's genetically targeted to my DNA. Может, зря я тебе это рассказываю, но тайное агентство под названием Мантикора заразило ее смертельным вирусом, генетически настроенным на мою ДНК.
He used it to show me that the knowledge and memories passed on to him by the Goa'uld genetically came with a terrible burden, and how it was wrong to seek it for any reason. Он использовал эту силу, чтобы показать мне, что все знание и воспоминания переданные ему Гоаулдами генетически, пришлись ужасным бременем и как было неправильно искать его по такой причине.
But genetically speaking, we're all... we're all family. Но генетически говоря, мы все... мы все - семья.
You know, tonight I have to genetically modify a person while I watch "The Good Wife." Сегодня я должна генетически модифицировать человека, за просмотром "Хорошей жены".
Without consultation or approval from the other members of your own clan you made yourself genetically compatible with the humans and have now embraced one of them as a prospective mate. Без обсуждения и одобрения со стороны других членов вашего клана вы сделали себя генетически совместимой с человеком и теперь выбрали одного из них как своего будущего супруга.
Reference was made in this context to the inclusion of subjects such as dangerous genetically altered micro-organisms, which would introduce policy debates going well beyond the scope of legal draft articles. В этом контексте указывалось на включение, например, опасных генетически измененных микроорганизмов, что может повлечь за собой политические дебаты, выходящие далеко за рамки юридических проектов статей.
According to the Association, the Buraku are "genetically inferior and children born of a union with a Buraku woman inherit congenital defects". Согласно заявлению этой ассоциации, представители этой народности "являются генетически неполноценными, и ребенок, родившийся от союза с женщиной народности бураку, наследует соответствующие врожденные пороки".
For the purpose of this article, the term human being "genetically identical" to another human being means a human being sharing with another the same nuclear gene set. Для целей настоящей статьи термин «человек, генетически идентичный другому человеку» означает человека, имеющего одинаковый с другим человеком набор нуклеарных генов.
Such items include seed banks, genetically selected animal herds, fish breeders and satellite photos, the costs of creation of which are claimed within the loss of "products of research and development" at paragraphs to. Такие продукты включают в себя семенные фонды, генетически отобранные племенные животные, рыбопитомники, а также спутниковые фотографии, расходы на воссоздание которых истребуются по категории потерь НИОКР в пунктах 141-147 выше.
Therapeutic cloning would impose a genetic identity on a human being, who would be prevented from completing his natural development and treated as a mere supplier of parts for another genetically identical human being or for scientific research. Терапевтическое клонирование означает навязывание генетической идентичности какому-либо человеку, который будет лишен возможности завершить свое естественное развитие и будет рассматриваться просто как поставщик деталей для другого генетически идентичного человека или для проведения научных исследований.
The experts considered that an effective way of overcoming many of the problems and shortcomings of a legal ban on cloning techniques identified above would be to focus the ban on an individual's intention to copy genetically another human being rather than on the technique itself. Эксперты пришли к заключению, что многих вышеупомянутых проблем и недостатков, связанных с правовым запретом на методы клонирования, удалось бы эффективно избежать, если бы объектом запрета стало скорее намерение какого-либо лица генетически копировать другого человека, чем сама технология.
In another case study, an application to genetically engineer salmon from Panama for export had raised a number of socio-economic and environmental issues, including a potential loss of natural and agricultural biodiversity, loss of traditional farming practices and loss of food sovereignty. В рамках другого тематического исследования было показано, что экспорт генетически выращенного лосося из Панамы поднимает ряд социально-экономических и экологических вопросов, включая потенциальную потерю природного и сельскохозяйственного биоразнообразия и утрату традиционной практики ведения сельского хозяйства и продовольственного суверенитета.
The introduction of genetically altered DNA could cause the native corn to lose its ability to reproduce in its natural environment, destabilizing the economic livelihood of small-scale farmers. Введение генетически измененной ДНК может привести к тому, что местные сорта кукурузы утратят способность к воспроизводству в естественных для них условиях, что дестабилизирует экономическую основу жизни мелких фермеров.
It is estimated that about 75 per cent of plant genetic diversity has been lost as farmers worldwide have abandoned their local varieties for genetically uniform varieties that produce higher yields under certain conditions. По оценкам, примерно 75 процентов генетического разнообразия растений было утрачено после того, как фермеры во всем мире отказались от использования местных сортов в пользу генетически однородных сортов, позволяющих при определенных условиях получать более высокие урожаи.
Alcoholics are genetically predisposed to alcoholism, which is a known disease, but we don't give drunks a pass if they decide to get behind the wheel of a vehicle and kill people. Алкоголики генетически предрасположены к алкоголизму, это известное заболевание, но мы не отпускаем пьяниц, если они решили сесть за руль и убивать людей.
"Studies have shown the disease to be genetically linked, which in its end stages can result in suicide." Исследования показали, что болезнь передается генетически, и на конечной стадии может закончиться самоубийством.
So even though basking sharks are found throughout the world, you couldn't tell the difference genetically from one from the Pacific, the Atlantic, New Zealand, or from Ireland, South Africa. Несмотря на то, что гигантские акулы обитают по всему миру, генетически сказать нельзя, откуда они: из Тихого, Атлантического океана, Новой Зеландии, Ирландии или Южной Африки.
which means 60 percent of the people are genetically left-handed, but only half of it showed. I don't have the time to say. Дело в том, что 60% людей генетически левши, но лишь у половины это проявляется. У меня нет времени объяснить.