If we're genetically identical, do you get that little patch of dry skin between your eyebrows? |
Если мы - генетические копии, у тебя тоже есть это пятнышко сухой кожи между бровями? |
So we're not genetically identical? |
Так мы не генетические копии? |
Genetically mutated to the perfect criminal. |
Какие-то генетические силы создали из него совершенного уголовника. |
When the Celestials visited Earth five million years ago and performed genetic experiments on early proto-humanity, they created two divergent races: the long-lived Eternals, and the genetically unstable and monstrously grotesque Deviants. |
Когда Целестиалы посетили Землю пять миллионов лет назад и провели генетические эксперименты на раннем прото-человечестве, они создали две расходящиеся расы: долгоживущих Вечных и генетически неустойчивых и чудовищных гротескных Девиантов. |
For example, if a group is found to have a genetically high risk of contracting a certain disease and an insurance company were to discover this, members of that community might be denied insurance coverage by that company. |
Например, если будет обнаружено, что генетические характеристики какой-либо группы предопределяют высокий риск возникновения у ее представителей того или иного заболевания, и страховой компании становится известно об этом, то она может отказать членам данной общины в страховании. |
Through the seventh week, genetically female and genetically male fetuses appear identical. |
В течение семи недель генетические женские и мужские плоды выглядят одинаково. |
Crop traits are genetically complex, owing their characteristics to a large number of genetic resources, conserved both within and outside their places of origin. |
Генетические признания сельскохозяйственных культур носят сложный характер, поскольку их характерные черты обусловлены целым рядом генетических ресурсов, которые были сохранены как в местах своего происхождения, так и вне их. |
As a result of surrogacy surrogate mother of the child's mother may be a genetic genetically related, in the case of her eggs, or not genetically related child... |
В процессе выбора женщины, которая станет суррогатной матерью и будет вынашивать ребенка, генетические родители становятся перед важным вопросом... |
One rationale for the position that the genetically unsuccessful may be worthy of special protections while those who are ill do not is that specific disease-causing genetic mutations may involve certain racial or ethnic groups. |
Одним из обоснований позиции, которая состоит в том, что лица с неблагополучной генетикой в отличие от больных, возможно, нуждаются в особых мерах защиты, является тот факт, что некоторые вызывающие заболевания генетические мутации могут затрагивать определенные расовые или этнические группы. |