I need to be genetically reprogrammed. |
А мне нужно измениться на генетическом уровне. |
Angelica could explain it more clearly, but it's genetically encoded. |
Анжелика лучше объясняла это, всё дело в генетическом коде. |
My people have a genetically instilled code of understanding that any confrontation among States is life-threatening as it can grow into a global catastrophe. |
У моего народа на генетическом уровне заложен код понимания того, что угрозу жизни несет любая конфронтация государств, поскольку она способна перерасти в глобальную катастрофу. |
The expression "a living organism... that is genetically virtually identical" defines the prohibited object: the creation of living beings whose nuclear genetic material is identical. |
Выражение «живого организма..., являющегося в генетическом отношении виртуально идентичным» определяет цель запрещения: создание живых особей, базовый генетический материал которых является идентичным. |
Influenza viruses, whether in humans or among animals, are constantly evolving genetically, along with changes in their ability to cause morbidity and mortality in humans or animals. |
Вирусы гриппа как человека, так и животных постоянно эволюционируют на генетическом уровне, также происходят изменения в их способности вызывать заболеваемость и смерть человека или животных. |
"Genetically virtually identical organism" means an organism containing the same complete set of chromosomes as another organism; |
З. «виртуально идентичный в генетическом отношении организм» означает организм, содержащий такой же полный набор хромосом, что и другой организм; |
Women genetically have a gentle and maternal instinct to love, to empathize with others and to communicate and harmonize with others and their circumstances as an ingrained instinct, which men do not have. |
Женщины на генетическом уровне обладают способностью нежной и материнской любви, а также глубоко укоренившейся способностью сострадания к людям и общения и достижения согласия с ними и теми обстоятельствами, в которых они находятся, чем не обладают мужчины. |
This problem represents a case of primary adaptation to the environment, which in principle does not correspond to genetically coded stereotypes of orientation and motor behaviour. |
Проблема касается процесса первичной адаптации к среде, которая в принципе не соответствует заложенным в генетическом коде стереотипам ориентации и моторики. |
They're absolutely not. 1% is actually quite significant genetically. |
Безусловно НЕТ 1 процент это очень существенно в генетическом плане |