| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | Не кричите на плачущего ребёнка. Этим вы только подливаете масла в огонь. |
| It only adds fuel to the fire. | Это только подливает масла в огонь. |
| And it could add fuel to the conspiracy theorists. | И может подлить масла в огонь теории заговоров. |
| Unfortunately, your article added fuel to the fire. | К сожалению, твоя статья подлила масла в огонь. |
| Senior Pentagon officials refused comment, adding fuel to the there could be a very serious problem. | Официальные лица Пентагона отказываются от комментариев... добавляя масла в огонь известием, что это очень серьёзная ситуация. |
| Political fissures and tribal and ethnic sectarianism add fuel to this lethal mix of volatility and violence. | Политические трещины и племенное и этническое сектантство подливают масла в эту смертельную смесь неустойчивости и насилия. |
| Outside actors, by what they did and failed to do, added fuel to the fire. | Внешние действующие лица добавляют масла в огонь тем, что они сделали или не смогли сделать. |
| The molestation charges just seemed to add fuel to the fire. | Обвинения в домогательстве подлили масла в огонь. |
| Throughout the world, this perverse and graphic criminality has added fuel to anxiety about US cultural and military power. | Во всем мире это извращенная и спроектированная криминальность добавила масла в огонь обеспокоенности культурной и военной мощью США. |
| And that news this morning is just adding fuel to the fire. | А утренние сообщения лишь подлили масла в огонь. |
| The Homunculi add fuel to the flames of war. | Гомункулы подливают масла в огонь войны. |
| The proposal submitted by the Gambia would only add fuel to the fire of separatism and undermine Chinese reunification. | Предложение, представленное Гамбией, лишь подольет масла в огонь сепаратизма и подорвет процесс воссоединения Китая. |
| The importation of more arms only adds fuel to the fire. | Импортирование еще большего количества оружия лишь подливает масла в огонь. |
| They can begin by refraining from measures which would result in adding fuel to the fire. | Прежде всего, оно может воздержаться от мер, которые подлили бы масла в огонь. |
| The illicit provision of arms associated with, and justified under, these acts have further added fuel to the simmering conflicts. | Незаконные поставки оружия, связанные и оправдываемые этими актами, лишь подливают масла в огонь конфликта. |
| It is adding more fuel to the fire. | Это лишь добавляет масла в огонь. |
| Such human catastrophes have to be prevented by not adding fuel to the fire in the form of the undocumented distribution of weapons. | Такие человеческие трагедии необходимо предотвращать, и поэтому нельзя подливать масла в огонь в виде бесконтрольного распространения оружия. |
| Why add fuel to the fire? | Зачем было добавлять масла в огонь? |
| In that context, the recent fishing agreement on Saharawi waters between the European Union and Morocco added fuel to the fire. | Именно в таком контексте заключенное недавно соглашение между Европейским союзом и Марокко о рыболовстве в водах Сахары подлило масла в огонь. |
| The international community can offer the necessary assistance, but too much pressure and intervention will only add fuel to the fire, and will not be conducive to solving problems. | Международное сообщество может предложить необходимую помощь, но слишком большое давление и вмешательство лишь подольют масла в огонь, что не будет способствовать урегулированию проблем. |
| Such a lack of unity gives the wrong impression and adds fuel to the fire, thus making peace ever more elusive. | Такое отсутствие единства направляет ложный сигнал и подливает масла в огонь, делая тем самым мир все более недостижимым. |
| It accepted the call for restraint - which all parties should heed - but daily announcements of new settlements to please the extremists were adding fuel to the fire. | Оно принимает призыв к сдержанности, которому должны внять все стороны, но ежедневно поступающие сообщения о создании новых поселений в угоду экстремистам подливают масла в огонь. |
| You poured fuel on the fire, and if you asked me to choose between the two of you for Managing Partner right now, I'd choose Alex Williams. | Ты подлил масла в огонь, и если сейчас мне бы нужно было выбрать между вами двумя управляющего партнёра, я бы выбрала Алекса Уильямса. |
| (b) The replacement of oil, fuel and reagent, if any. | Ь) смена масла, топлива и реагента, в случае наличия. |
| I won't add fuel to that fire. | Я не буду подливать масла в этот огонь. |