This is expected to reduce freight costs and eliminate excess stocks. |
Ожидается, что это позволит сократить расходы на фрахт и избежать накопления избыточных запасов. |
Estimated freight ($78,000) is included. |
В эту статью включены предполагаемые расходы на фрахт (78000 долл. США). |
Reduction in miscellaneous services pertains to lower than anticipated requirements for insurance, bank charges and freight. |
Сокращение расходов на разные услуги обусловлено меньшими, чем ожидалось, расходами на страхование, оплату банковской комиссии и фрахт. |
Such increase in cost would be passed on to cargo interests by way of higher freight rates. |
Такое увеличение расходов будет переложено на грузовладельцев посредством повышения расценок за фрахт. |
Savings of $200 are reported under the commercial freight and cartage line item. |
Сообщается об экономии в размере 200 долл. США по статье "Коммерческий фрахт и перевозки". |
The increase in transport, freight and insurance costs amount to $6,207 million. |
Расходы на транспортировку, фрахт и страховку составляют 6207 млн. долл. США. |
Ninety-four additional vehicles were received from other missions during the period at delivery and freight cost only. |
На протяжении этого периода от других миссий дополнительно было получено 94 автотранспортных средства с расходами только на доставку и фрахт. |
The seller pays the freight for the carriage of the goods to the named destination. |
Продавец оплачивает фрахт за перевозку товаров в указанный пункт назначения. |
Allocation of freight, duties and landing costs, sales tax. |
Распределение издержек на фрахт, пошлины, разгрузку, налог с оборота. |
It also includes freight costs related to the transport of contingent-owned and United Nations-owned equipment to the mission area. |
Они также предназначаются для покрытия расходов на фрахт, связанных с доставкой в район миссии имущества, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций. |
The unencumbered balance resulted from lower costs for military personnel, transport operations, air operations, communications, equipment and freight. |
Этот неизрасходованный остаток обусловлен меньшими, по сравнению со сметными, расходами на военный персонал, автотранспорт, воздушный транспорт, связь, оборудование и фрахт. |
The freight, in turn, had a direct relationship to the obligation that a carrier failed to perform in the manner agreed. |
В свою очередь фрахт прямо связан с обязательством, которое перевозчик не смог исполнить согласованным образом. |
The decrease is attributable to the fact that since all contingent troops are self-sustained freight costs have been reduced. |
Это сокращение объясняется уменьшением расходов на фрахт, поскольку все воинские контингенты финансируются на основе самообеспечения. |
In 1995, freight costs were approximately 4.4 per cent of the c.i.f import values of developing countries. |
В 1995 году расходы на фрахт составляли около 4,4% от объема импорта сиф развивающихся стран. |
This will eventually cover all air, sea and Channel Tunnel traffic - passengers, parcels, vehicles, freight and containers. |
В конечном счете это будет охватывать все воздушное, морское и туннельное сообщение - пассажиры, посылки, автомобили, фрахт и контейнеры. |
In addition to any demurrage, he shall pay freight in proportion to the distance travelled in relation to the voyage overall. |
Помимо возможной уплаты демереджа, он должен оплатить фрахт, пропорционально пройденному расстоянию по отношению ко всему рейсу. |
If freight were included, the amount of compensation would therefore be calculated on the basis of a higher value. |
Если включается фрахт, то размер возмещения будет исчисляться на основе более высокой стоимости. |
UNICEF explained that certification and approval functions were combined for freight invoices of less than $50,000. |
ЮНИСЕФ разъяснил, что функции по удостоверению и утверждению счетов были объединены применительно к счетам за фрахт на сумму менее 50000 долл. США. |
Insofar as unpaid freight is allowed in general average it shall contribute upon the amount so allowed. |
В той мере, в которой неоплаченный фрахт принимается на общую аварию, он участвует во взносах по общей аварии в принятом таким образом размере. |
Funds were redeployed from military and police personnel owing to lower requirements for contingent-owned equipment and freight costs for formed police units. |
Было осуществлено перераспределение средств из категории военнослужащих и сотрудников полиции, обусловленное сокращением потребностей в связи с оплатой расходов на принадлежащее контингентам имущество и фрахт для сформированных полицейских подразделений. |
Complete procurement service delivery including cost, freight and insurance |
Комплексное оказание услуг по закупкам, включая расходы, фрахт и страхование |
(a) Higher expenditure for freight and for the mobilization of fuel; |
а) более высокими расходами на фрахт и использование топлива; |
The IG believe that the Hague-Visby limits represent a fair measure of compensation particularly when measured against the comparative decline in freight rates since their introduction. |
МГ полагает, что пределы в Гаагско-Висбийских правилах представляют собой справедливую меру возмещения, особенно если их сопоставить с относительным снижением расценок за фрахт, которое произошло за период после их введения. |
The additional requirements for payment of clearing charges represent a reclassification of expenditures from freight and related costs to this class. |
Дополнительные потребности в оплате сборов за таможенную очистку грузов объясняются переводом в эту статью расходов из статьи «Расходы на фрахт и смежные расходы». |
Also, for the freight cost of approximately $5,250 for one light cargo truck transferred from the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). |
Кроме того, было израсходовано приблизительно 5250 долл. США на покрытие расходов на фрахт одного малого грузовика, переданного из Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже (ЮНТАК). |