I am sure you have escorted many a fine lady on to the dance floor. |
Уверена, вы сопроводили многих прекрасных леди в танцевальный зал. |
I can't believe Jeff sent Simon Stiles to take me to the floor. |
Не могу поверить - Джефф послал Саймона Стайлза проводить меня в зал. |
An entire scare floor out of commission. |
Весь зал ужаса вышел из строя. |
All in, showroom floor to your garage, $1 8 million. |
Все включено, выставочный зал в Вашем гараже, 18$ миллионов. |
Get the Hunchback of Notre Hampshire down to the floor. |
Веди этого Горбуна из Нотр-Гэмпшира в зал. |
Switch these out first, then do the main floor. |
Сначала поменяй эти, а потом отправляйся в главный зал. |
Televisions crews and photographers will be escorted on to the Assembly Hall floor before the start of the meetings. |
Группы телеоператоров и фотографы будут препровождаться в зал Ассамблеи до начала заседаний. |
Then, you wouldn't have any problem getting th back out on the sales floor. |
Тогда у вас не возникнет проблем, с тем чтобы вернуть все это в торговый зал. |
He will have the embarrassment of walking the entire floor. |
Его смутит необходимость пересечь весь зал, чтобы подойти к вам. |
Well, I preferred it when you and I had the floor to ourselves. |
Мне больше нравилось, когда весь этот зал был наш. |
(Nello) Look, you've got 15 minutes to find one... and be back here in a tutu and on the floor. |
(Нелло) Послушай, у тебя есть 15 минут на то, чтобы найти ее... и вернуться сюда в пачке и выйти в зал. |
I'm waiting for him to come on onto the floor. |
Я жду, когда он войдёт в зал. |
Dude, the floor's the ultimate aphrodisiac. |
Чувак, торговый зал - лучший афродизиак! |
I didn't know if it was, till he hit the floor. |
Я даже не думал, что он взорвёт зал. |
He works hard, hits the lobby floor at 7 on the nose. |
Много работает, каждый вечер ровно в 7 спускается в зал. |
go back to the floor, and I'll handle this. |
Ладно, идите, возвращайтесь в зал, я разберусь с этим. |
Accredited non-governmental organizations may enter by the 3rd floor entrance. |
Представители аккредитованных неправительственных организаций могут проходить в зал Совета по Опеке через вход на третьем этаже. |
Right here, third floor, Petite Ballroom. |
Прямо здесь, третий этаж, малый зал для переговоров. |
It's a commercial building, but Reverend Potter's church rents an old theatre on the second floor for their sanctuary. |
Это административное здание, но церковь преподобного Поттера арендует старый зал на втором этаже под храм. |
The main prayer hall on the first floor can accommodate 1,000 people. |
Главный молитвенный зал на первом этаже может разместить 1000 человек. |
A 1000-seat auditorium will be located on the fourth floor, which will also be used as a ballroom. |
Зал на 1000 мест расположен на четвёртом этаже, который также будет использоваться в качестве бального зала. |
A smaller, women's prayer hall is on the upper floor and is surrounded by a terrace. |
Меньший, женский молитвенный зал находится на верхнем этаже и окружён террасой. |
The ballroom at the second floor served for many years as a wedding hall. |
В бальном зале здания на втором этаже много лет работал свадебный банкетный зал. |
This room is located on the sub-ground floor of Boutique Hotel Bristol*. |
Этот зал расположен на подвальном уровне «Бутик-Отель Bristol*». |
Departure Area is situated on a mezzanine floor of the Terminal "B". |
Зал «Вылет» расположен на втором этаже терминала «В». |