| It represents a mixed architecture of fixed and variable lines. | Она представляет собой сложную структуру, состоящую из постоянных и переменных статей. |
| The service is stable, reliable and the tariffs are fixed and available on the web. | Данное сообщение является стабильным и надежным, при этом оно осуществляется на основе постоянных тарифов, информация о которых размещена в Интернете. |
| OIOS disagreed with the manner in which the Panel considered fixed and variable costs and asserted that costs were over estimated. | УСВН выразило несогласие с порядком рассмотрения Группой постоянных и переменных издержек и заявило о завышении суммы оценки. |
| She added that in arriving at the revised rate for cost recovery, UNFPA had used long-term trends for fixed and variable indirect costs. | Она добавила, что при расчете пересмотренной ставки возмещения расходов ЮНФПА учитывал долгосрочную динамику постоянных и переменных косвенных расходов. |
| Viewed from that standpoint, society was a juxtaposition of fixed and separate cultural entities that followed their own rules, particularly in family and religious matters. | С этой точки зрения общество представляет собой наложение постоянных и отдельных друг от друга культурных образований, которые следуют своим собственным правилам, в частности в вопросах семьи и религии. |
| The Argentine authorities had clearly been interested in promoting fixed settlements in Argentina's southern-most territories. | Аргентинские власти, безусловно, были заинтересованы в создании постоянных поселений на самых южных территориях Аргентины. |
| Tifariti never had many fixed structures, due to the nomadic lifestyle of the Sahrawis. | В Тифарити всегда было немного постоянных строений по причине кочевого образа жизни сахарцев. |
| The costs of complying with environmental regulations can be separated into their fixed and variable cost components. | Затраты, связанные с соблюдением экологических норм, можно разделить на компоненты постоянных и переменных издержек. |
| However, this could be onerous for small producers, as it covers a substantial fixed cost component. | Однако для мелких производителей эти затраты могут быть чрезвычайно обременительными, поскольку в них заложен существенный компонент постоянных издержек. |
| Taking into account fixed and variable operating costs. | С учетом постоянных и изменяющихся эксплуатационных затрат. |
| Currently ongoing harmonisation work concerns the already mentioned calculation method for GDP at fixed prices. | Текущая деятельность по согласованию касается уже упомянутого метода исчисления ВВП в постоянных ценах. |
| The remaining structures of UNITA within Angola are military and the fixed bases have become fewer and fewer. | Остающиеся структуры УНИТА в Анголе носят военный характер, а постоянных баз становится все меньше. |
| Some organizations working in Statistical Capacity Building activities have a cost structure with a fairly high share of fixed costs. | В структуре расходов ряда организаций, осуществляющих деятельность по созданию потенциала в сфере статистики, присутствует значительная доля постоянных расходов. |
| The criteria and rationale for establishing fixed lines are an integral to the cost classification issue. | Критерии и обоснование создания постоянных статей имеют прямое отношение к стоимостной классификации. |
| This implies some sort of clear information about variable and fixed costs, including depreciation and other allocations. | Это предполагает получение определенной четкой информации о переменных и постоянных издержках, включая амортизационные и другие отчисления. |
| It appears that almost all Malian households live in fixed dwellings. | Почти все малийские семьи живут в постоянных жилищах. |
| UNFPA has adopted an approach that quantifies the portion of fixed and variable indirect costs attributable to the support of co-financing activities. | ЮНФПА использует подход, предусматривающий количественное определение доли постоянных и переменных косвенных расходов, связанных с поддержкой мероприятий, осуществляемых по линии совместного финансирования. |
| As a first step, UNFPA determined the level of fixed costs in each of its divisions. | В качестве первого этапа ЮНФПА определяет уровень постоянных расходов каждого из своих подразделений. |
| However, owing to the small scale of many of these countries, Governments face enormous difficulties funding large-scale fixed costs associated with infrastructure development. | Однако из-за небольшого размера территории многих из этих стран их правительства сталкиваются с огромными трудностями в плане покрытия крупных постоянных издержек, с которыми сопряжено развитие инфраструктуры. |
| The remaining seven fixed programme lines have been reviewed to determine how they would best be classified. | Были проанализированы остальные семь постоянных статей финансирования программ для определения того, как их классифицировать наилучшим образом. |
| The expenditures of the remaining UNFPA divisions are a mixture of fixed costs and variable costs. | Расходы остальных отделов ЮНФПА представляют собой сочетание постоянных и переменных расходов. |
| The unemployment social insurance benefit is calculated as a sum of fixed and variable parts. | Размер выплат по социальному страхованию от потери работы рассчитывается как сумма постоянных и переменных составляющих. |
| This is due to a reduction in the cost of goods and overhead fixed costs. | Это объясняется уменьшением стоимости товаров и накладных постоянных издержек. |
| The mid-term review would assess the adequacy of funding for fixed lines and propose the necessary adjustments. | В ходе среднесрочного обзора будет проанализирована адекватность финансирования постоянных статей и будут предложены необходимые корректировки. |
| The costs of the Comptroller's Office and the units that prepare biennial statutory accounts are fixed costs. | Расходы на деятельность канцелярии Контролера и подразделений, занимающихся подготовкой обязательной отчетности за двухгодичный период, относятся к категории постоянных расходов. |