Английский - русский
Перевод слова Fixed
Вариант перевода Постоянных

Примеры в контексте "Fixed - Постоянных"

Примеры: Fixed - Постоянных
This weakness is being addressed through the introduction of standardized formats for unit work plans, the adoption of more consistent performance indicators and the designation of fixed reporting officers in all units. Слабость в этой области устраняется путем введения стандартных форм планов работы подразделений, принятия более последовательных показателей их реализации и назначения постоянных сотрудников, отвечающих за отчетность, во всех подразделениях.
Major relevant variable and fixed cost components for the assessment of operating costs for secondary measures Основные составляющие переменных и постоянных затрат, имеющие значение для оценки эксплуатационных затрат, связанных с принятием вторичных мер
The recommendation by an independent consultant appointed by the Secretary-General at the beginning of the 1990s to allocate US$ 2 million to UNITAR on an annual basis to cover fixed charges and programme costs had never been implemented. Рекомендация независимого консультанта, назначенного Генеральным секретарем в начале 1990х годов в целях выделения ЮНИТАР на ежегодной основе 2 млн. долл. США для покрытия его постоянных затрат и расходов по программам, никогда выполнена не была.
Other ways to assess efficiency include the analysis of the fixed costs/total cost ratio or the full cost of services provided by a programme to clients. Другие способы оценки экономичности включают анализ отношения постоянных издержек к суммарным издержкам или же полной стоимости услуг, предоставляемых клиентам в рамках программы.
It performs a range of duties including fixed site security, route convoy security, patrols, cordons, the establishment of checkpoints and other tasks under multinational force command arrangements. Он выполняет широкий круг обязанностей, включая обеспечение безопасности постоянных объектов, сопровождение транспорта, патрулирование, охранение, создание контрольно-пропускных пунктов и решение других задач по согласованию с командованием многонациональных сил.
While these structures are typically fixed cost, at the same time many of the units also perform a service function, which is subject to change based on the resource volume. Хотя расходы на эти структуры, как правило, относятся к категории постоянных расходов, многие подразделения занимаются предоставлением услуг, которые зависят от объема ресурсов.
(a) Reduced requirements for the construction of security walls around the perimeter of fixed positions and camps а) уменьшение потребностей в ресурсах на строительство защитных стен по периметру постоянных мест базирования и лагерей;
The mid-term review of the programming arrangements specifically proposed, and decision 2010/3 subsequently approved, that the eight fixed lines should be classified as follows: В ходе среднесрочного обзора процедур составления программ была предложена, а в решении 2010/3 впоследствии утверждена следующая классификация восьми постоянных статей:
In addition, eight fixed programme lines support various cross-cutting activities on a smaller scale, some of which are proposed for reclassification (see paragraphs 33 and 37, below). Кроме того, восемь постоянных статей финансирования обеспечивают финансирование различных общих мероприятий меньшего масштаба, некоторые из которых предлагаются для реклассификации (см. пункты ЗЗ и 37 ниже).
For the sake of comparison across years, it was suggested that certain models in the budget be preserved in order to weigh results against indicators of efficiency - for example, a tracking of fixed and variable indirect costs. В целях сопоставления данных по годам было предложено сохранить в бюджете некоторые модели, например отслеживание постоянных и переменных косвенных расходов, с тем чтобы можно было сравнить результаты с показателями эффективности.
In the light of the above background and decision 2002/18, the main guiding principle or eligibility criterion for fixed lines is "functions or activities that are directly linked or contribute to development effectiveness". В свете вышесказанного и с учетом решения 2002/18 основным руководящим принципом или квалификационным критерием для создания постоянных статей является осуществление «функций или мероприятий, от которых напрямую зависит эффективность развития или которые непосредственно способствуют повышению такой эффективности».
The remaining UNFPA divisions devote their variable costs (total costs less fixed costs) to managing and administering both regular and co-financing resources. Переменные расходы (совокупные расходы за вычетом постоянных расходов) остальных подразделений ЮНФПА увязываются с управлением как регулярными ресурсами, так и ресурсами по линии совместного финансирования и с распоряжением ими.
When certain openings of fixed bridges are marked as specified in paragraph 2 above, vessels may use the unmarked openings only at their own risk. З. Если некоторые пролеты постоянных мостов обозначены соответственно вышеприведенному пункту 2, то плавание может осуществляться под необозначенными пролетами лишь на собственный риск и ответственность.
Continuing appointments are based on an assessment of continuing needs of the Organization and do not carry fixed expiration dates. Непрерывные контракты предоставляются с учетом постоянных потребностей Организации и не имеют ограниченного срока действия.
Statistical data also indicate varying values in permanent versus fixed term distribution from one department and office to another. Статистические данные также указывают на неодинаковое соотношение постоянных и срочных контрактов в разных департаментах и управлениях.
Most people work for a fixed term because permanent work is not available. Большинство людей работают на основе срочных контрактов из-за отсутствия постоянных рабочих мест.
Their settlement patterns are not fixed and permanent. У них нет постоянных и закрепленных за ними мест проживания.
An important task here is to update the product, in terms of both fixed arrangements and forms of transfer. Важной задачей в этой связи является обновление музейных материалов как на постоянных экспозициях, так и при использовании тех или иных форм передачи.
Malaysia's penetration rate for fixed line is only 21 per cent, compared to the world class standard of 50 per cent. Уровень подключения с использованием постоянных линий связи в Малайзии составляет всего 21 процент по сравнению с принятыми за эталон в мире 50 процентами.
For example, the protection against discrimination in article 24 (3) applies literally only to permanent establishments; it should apply equally to non-residents providing services through a fixed base. Например, если руководствоваться буквальной формулировкой статьи 24(3), то защита от дискриминации применяется лишь в отношении постоянных представительств; она должна в равной степени применяться и в отношении нерезидентов, оказывающих услуги через постоянную базу.
It should also be possible to use fixed and short-term staff contracts flexibly by tying them to the programme or project's life cycle rather than creating de facto permanent contracts. Кроме того, должна существовать возможность более гибко использовать срочные и кратковременные контракты со штатными сотрудниками за счет их привязки к жизненному циклу программы или проекта вместо фактического заключения постоянных контрактов.
It is the view of the Secretary-General that these permanent "core functions" should be financed from the regular budget, representing the fixed costs to the Organization. По мнению Генерального секретаря, расходы на осуществление этих постоянных "основных функций", являясь постоянными расходами Организации, должны покрываться за счет регулярного бюджета.
As to the recommended establishment of a building fund supported by fixed annual contribution, it could not be carried out owing to the continued budgetary constraints of the Organization. Что касается рекомендуемого создания фонда для обслуживания зданий, поддерживаемого за счет установленных ежегодных взносов, то данная рекомендация не может быть осуществлена ввиду постоянных бюджетных ограничений Организации.
It decided to move away from the concept of permanent subsidiary bodies with fixed periodicity of meetings and rigid reporting requirements, and, instead, to rely increasingly on ad hoc, time-bound and task-oriented coordination arrangements. Он постановил отказаться от концепции постоянных вспомогательных органов, имеющих фиксированную периодичность заседаний и жесткие требования в отношении представления докладов, а вместо этого больше полагаться на разовые, срочные и целевые координационные мероприятия.
Across all the systems, we assumed that in the second and subsequent years of the system, the initial fixed costs incurred in the first year would be cut by half. Было сделано допущение о том, что для всех систем затраты во второй и последующие годы эксплуатации снижаются в два раза по сравнению с первоначальной суммой постоянных затрат в первый год работы системы.