It represents a mixed architecture of fixed and variable lines. |
Она представляет собой сложную структуру, состоящую из постоянных и переменных статей. |
The service is stable, reliable and the tariffs are fixed and available on the web. |
Данное сообщение является стабильным и надежным, при этом оно осуществляется на основе постоянных тарифов, информация о которых размещена в Интернете. |
OIOS disagreed with the manner in which the Panel considered fixed and variable costs and asserted that costs were over estimated. |
УСВН выразило несогласие с порядком рассмотрения Группой постоянных и переменных издержек и заявило о завышении суммы оценки. |
She added that in arriving at the revised rate for cost recovery, UNFPA had used long-term trends for fixed and variable indirect costs. |
Она добавила, что при расчете пересмотренной ставки возмещения расходов ЮНФПА учитывал долгосрочную динамику постоянных и переменных косвенных расходов. |
Viewed from that standpoint, society was a juxtaposition of fixed and separate cultural entities that followed their own rules, particularly in family and religious matters. |
С этой точки зрения общество представляет собой наложение постоянных и отдельных друг от друга культурных образований, которые следуют своим собственным правилам, в частности в вопросах семьи и религии. |
The Argentine authorities had clearly been interested in promoting fixed settlements in Argentina's southern-most territories. |
Аргентинские власти, безусловно, были заинтересованы в создании постоянных поселений на самых южных территориях Аргентины. |
Tifariti never had many fixed structures, due to the nomadic lifestyle of the Sahrawis. |
В Тифарити всегда было немного постоянных строений по причине кочевого образа жизни сахарцев. |
The costs of complying with environmental regulations can be separated into their fixed and variable cost components. |
Затраты, связанные с соблюдением экологических норм, можно разделить на компоненты постоянных и переменных издержек. |
However, this could be onerous for small producers, as it covers a substantial fixed cost component. |
Однако для мелких производителей эти затраты могут быть чрезвычайно обременительными, поскольку в них заложен существенный компонент постоянных издержек. |
Taking into account fixed and variable operating costs. |
С учетом постоянных и изменяющихся эксплуатационных затрат. |
Currently ongoing harmonisation work concerns the already mentioned calculation method for GDP at fixed prices. |
Текущая деятельность по согласованию касается уже упомянутого метода исчисления ВВП в постоянных ценах. |
The remaining structures of UNITA within Angola are military and the fixed bases have become fewer and fewer. |
Остающиеся структуры УНИТА в Анголе носят военный характер, а постоянных баз становится все меньше. |
Some organizations working in Statistical Capacity Building activities have a cost structure with a fairly high share of fixed costs. |
В структуре расходов ряда организаций, осуществляющих деятельность по созданию потенциала в сфере статистики, присутствует значительная доля постоянных расходов. |
The criteria and rationale for establishing fixed lines are an integral to the cost classification issue. |
Критерии и обоснование создания постоянных статей имеют прямое отношение к стоимостной классификации. |
This implies some sort of clear information about variable and fixed costs, including depreciation and other allocations. |
Это предполагает получение определенной четкой информации о переменных и постоянных издержках, включая амортизационные и другие отчисления. |
It appears that almost all Malian households live in fixed dwellings. |
Почти все малийские семьи живут в постоянных жилищах. |
UNFPA has adopted an approach that quantifies the portion of fixed and variable indirect costs attributable to the support of co-financing activities. |
ЮНФПА использует подход, предусматривающий количественное определение доли постоянных и переменных косвенных расходов, связанных с поддержкой мероприятий, осуществляемых по линии совместного финансирования. |
As a first step, UNFPA determined the level of fixed costs in each of its divisions. |
В качестве первого этапа ЮНФПА определяет уровень постоянных расходов каждого из своих подразделений. |
However, owing to the small scale of many of these countries, Governments face enormous difficulties funding large-scale fixed costs associated with infrastructure development. |
Однако из-за небольшого размера территории многих из этих стран их правительства сталкиваются с огромными трудностями в плане покрытия крупных постоянных издержек, с которыми сопряжено развитие инфраструктуры. |
The remaining seven fixed programme lines have been reviewed to determine how they would best be classified. |
Были проанализированы остальные семь постоянных статей финансирования программ для определения того, как их классифицировать наилучшим образом. |
The expenditures of the remaining UNFPA divisions are a mixture of fixed costs and variable costs. |
Расходы остальных отделов ЮНФПА представляют собой сочетание постоянных и переменных расходов. |
The unemployment social insurance benefit is calculated as a sum of fixed and variable parts. |
Размер выплат по социальному страхованию от потери работы рассчитывается как сумма постоянных и переменных составляющих. |
This is due to a reduction in the cost of goods and overhead fixed costs. |
Это объясняется уменьшением стоимости товаров и накладных постоянных издержек. |
The mid-term review would assess the adequacy of funding for fixed lines and propose the necessary adjustments. |
В ходе среднесрочного обзора будет проанализирована адекватность финансирования постоянных статей и будут предложены необходимые корректировки. |
The costs of the Comptroller's Office and the units that prepare biennial statutory accounts are fixed costs. |
Расходы на деятельность канцелярии Контролера и подразделений, занимающихся подготовкой обязательной отчетности за двухгодичный период, относятся к категории постоянных расходов. |